Ransom Rançonse

Advanced InformationInformations avancées

Ransom is one of the metaphors employed by the early church to speak of the saving work of Christ.Ransom est l'une des métaphores employées par l'église tôt pour parler de l'œuvre salvifique du Christ.It is found on the lips of Jesus in Mark 10:45 / Matt.On le trouve sur les lèvres de Jésus dans Marc 10:45 / Matt.20:28, "The Son of man came not to be ministered unto, but to minister and to give his life as a ransom for many."20h28, "Le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup."Paul also states that Christ gave himself as a "ransom for all" (I Tim. 2:6).Paul déclare également que le Christ s'est donné comme une «rançon pour tous» (I Tim. 2:6).As a metaphor ransom commonly points to a price paid, a transaction made, to obtain the freedom of others.Comme une rançon métaphore points couramment à un prix payé, une transaction faite, pour obtenir la liberté des autres.These ideas are supported also by such expressions as "buying" and "price" (I Cor. 6:20) and "redeem" (I Pet. 1:18ff.).Ces idées sont soutenues également par des expressions comme «acheter» et «prix» (I Cor. 6:20) et de «racheter» (I Pet. 1:18 et suiv.).

The ideas are rooted in the ancient world where slaves and captured soldiers were given their freedom upon the payment of a price.Les idées sont enracinées dans le monde antique où les esclaves et les soldats capturés ont été remis en liberté moyennant le versement d'un prix.In the OT ransom is linked again with slaves, but also with varied aspects of the cultures as well as the duties of kinsmen (cf. Ruth 4).Dans la rançon OT est lié à nouveau avec les esclaves, mais aussi avec des aspects variés de la culture ainsi que les devoirs des parents (cf. Ruth 4).Most importantly the idea of ransom (redeem) is also linked with the deliverance out of Egypt (eg, Deut. 7:8) and the return of the exiles (eg, Isa. 35:10).Surtout l'idée de rançon (racheter) est également lié à la délivrance de l'Egypte (par exemple, Deut. 7:8) et le retour des exilés (par exemple, Isa. 35:10).In both settings the focus is no longer on the price paid but on the deliverance achieved and the freedom obtained.Dans les deux paramètres de l'accent n'est plus sur le prix payé, mais sur la délivrance atteints et la liberté obtenue.Now the focus is on the activity of God and his power to set his people free.Maintenant, l'accent est sur l'activité de Dieu et son pouvoir de fixer son peuple libre.When the ideas of ransom are linked to the saving activity of God, the idea of price is not present.Quand les idées de rançon sont liés à l'activité salvifique de Dieu, l'idée de prix n'est pas présent.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
When the NT, therefore, speaks of ransom with reference to the work of Christ, the idea is not one of transaction, as though a deal is arranged and a price paid.Quand le NT, donc, parle d'une rançon en référence à l'œuvre du Christ, l'idée n'est pas de transaction, comme si une affaire est arrangée et un prix payé.Rather the focus is on the power (I Cor. 1:18) of the cross to save.Plutôt l'accent est mis sur la puissance (I Cor. 1:18) de la croix pour sauver.In the famous ransom saying of Mark 10:45 Jesus speaks of his coming death as the means of release for many. Dans la rançon fameuse phrase de Marc 10:45 Jésus parle de sa mort prochaine comme le moyen de libération pour beaucoup.The contrast is between his own solitary death and the deliverance of the many.Le contraste entre sa mort solitaire, propres et la délivrance de la majorité.In the NT the terms of ransom and purchase, which in other contexts suggest an economic or financial exchange, speak of the consequences or results (cf. I Cor. 7:23).Dans le NT les termes de rançon et d'achat, qui dans d'autres contextes proposer un échange économique ou financière, de parler des conséquences ou des résultats (cf. I Cor. 7:23).The release is from judgment (Rom. 3:25-26), sin (Eph. 1:7), death (Rom. 8:2).Le communiqué est publié par le jugement (Rom. 3:25-26), le péché (Ephésiens 1:7), la mort (Rom. 8:2).

There is no need, then, to ask the question posed so often in the past: To whom was the ransom paid?Il n'est pas nécessaire, alors, se poser la question si souvent posée dans le passé: A qui était la rançon payée?It is not possible to consider payment to Satan as though God were obligated to meet Satan's demands or "asking price."Il n'est pas possible de considérer le paiement à Satan comme si Dieu était obligé de répondre aux demandes de Satan ou «prix demandé». And since the texts speak always of the activity of God in Christ, we cannot speak of God paying himself.Et puisque les textes parlent toujours de l'activité de Dieu dans le Christ, nous ne pouvons pas parler de Dieu lui-même payer.While the sacrifice of Christ is rooted in the holiness and justice of God, it is not to be seen against the background of law only but more especially of covenant.Alors que le sacrifice du Christ est enracinée dans la sainteté et la justice de Dieu, il ne doit pas être considérée dans le contexte de la seule loi mais aussi et surtout de l'alliance.In Christ, God takes upon himself the freedom, the release from bondage, of his people. En Christ, Dieu prend sur lui la liberté, la libération de l'esclavage, de son peuple.He meets the demands of his own being.Il répond aux exigences de son propre être.

RW LyonRW Lyon
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
D. Hill, Greek Words and Hebrew Meanings: Studies in the Semantics of Soteriological Terms; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Apostolic Preaching of the Cross.D. Hill, mots grecs et hébreux Meanings: Etudes dans la sémantique des termes sotériologique; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56, L. Morris, la prédication apostolique de la Croix.



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html