Witness, Witnessing Témoin, Témoin

Advanced Information Advanced Information

Properly, a "witness" (martys) is "one who testifies" (martyreo) by act or word his "testimony" (martyrion) to the truth. Correctement, un "témoin" (martys) est "celui qui témoigne» (martyreo) par un acte ou un mot son «témoignage» (martyrion) à la vérité. This act of testifying is called his "testimony" (martyria). Cet acte est appelé à témoigner de son «témoignage» (martyria). In ancient days, as at the present, this was a legal term designating the testimony given for or against one on trial before a court of law. Les premiers jours, comme à présent, il s'agissait d'un terme juridique désignant le témoignage pour ou contre l'un des procès devant une cour de justice. In Christian usage the term came to mean the testimony given by Christian witnesses to Christ and his saving power. Dans l'usage le terme chrétien est venu à signifier le témoignage chrétien donné par des témoins du Christ et sa puissance salvatrice. Because such testimony often means arrest and scourging (cf. Matt. 10:18; Mark 13:9), exile (Rev. 1:9), or death (cf. Acts 22:20; Rev. 2:13; 17:6) the Greek was transliterated to form the English word "martyr," meaning one who suffers or dies rather than give up his faith. Parce que ces témoignages souvent signifie l'arrestation et la flagellation (cf. Matt. 10:18, Marc 13:9), l'exil (Apoc. 1:9), ou de la mort (cf. Actes 22:20; Rev 2:13; 17: 6), le grec a été transcrites pour former le mot anglais «martyr, qui signifie« celui qui souffre ou meurt plutôt que de renoncer à sa foi. However, in the NT suffering was an incidental factor in the word. Toutefois, dans le NT la souffrance est un facteur accessoire dans le mot.

A thorough study of witnessing would necessitate a study of the whole Bible. Une étude approfondie de témoins nécessiteraient une étude d'ensemble de toute la Bible. Such words as preaching, teaching, and confessing would have to be included. Des termes comme la prédication, l'enseignement, et aurait avoué être inclus. Greek words (fifteen in number) stemming from "witness" (martys) are used over two hundred times in the NT. Mots grecs (quinze au total) issus de "témoin" (martys) sont utilisés plus de deux cents fois dans le NT. The most common usage is found in the Johannine writings, in which seventy-six instances are found. La plus commune est l'utilisation trouvée dans les écrits johanniques, où soixante-six cas se trouvent. Acts has thirty-nine instances and the Pauline writings thirty-five. Ac a trente-neuf cas et les écrits de Pauline trente-cinq ans.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Leaving aside those uses of the word that refer to man's witness to men (cf. III John 12), God's witness to men (cf. Acts 13:22), man's witness against men (cf. Matt. 18:16), and miscellaneous uses (cf. John 2:25), we will consider the distinctively Christian use of the words. Laissant de côté ces usages du mot qui renvoient à l'homme témoin de l'homme (cf. Jean III 12), le témoignage de Dieu aux hommes (cf. Ac 13:22), l'homme de témoigner contre les hommes (cf. Matt. 18:16), et Divers usages (cf. Jean 2:25), nous allons examiner la façon distinctive Christian utilisation des mots.

First, there are those testimonies which are meant to establish the incarnation and the truth of Christianity. Tout d'abord, il ya les témoignages qui sont censés établir l'Incarnation et de la vérité du christianisme. In John's Gospel, where this is primary, we find instances of all the main witnesses. Dans l'Evangile de Jean, où cela est primaire, on trouve des cas de tous les principaux témoins. John the Baptist "bears testimony" (martyreo) to Jesus as the coming Savior of the world (John 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5:32). Jean-Baptiste, "témoigne" (martyreo) à la venue de Jésus comme Sauveur du monde (Jean 1:7-8, 15, 32, 34, 3:26, 5:32). The works that Jesus did were a testimony that he came from the Father (John 5:36); this explains why John called the miracles "signs" (semeion). Les œuvres que Jésus a été un témoignage qu'il venait du Père (Jean 5:36), ce qui explique pourquoi Jean a appelé les miracles "signes" (semeion). The OT Scriptures are a testimony to Jesus (John 5:39); this thought is behind most of the NT quotations from the OT. L'ergothérapeute Ecritures sont un témoignage de Jésus (Jean 5:39), cette pensée est à l'origine de la plupart des citations du NT OT. After the resurrection the main evidences of the truth of Christianity are the ministry of the Holy Spirit (John 15:26), the witness of the disciples to the resurrection (Acts 1:22), and the signs and wonders by which God attested the ministry of the apostles and the churches (Heb. 2:4). Après la résurrection, les principales preuves de la vérité du christianisme sont le ministère du Saint-Esprit (Jean 15:26), le témoignage des disciples à la résurrection (Actes 1:22), et les signes et les miracles que Dieu attestée par la Ministère des apôtres et les églises (Héb. 2:4).

The pattern of Christian missionary and evangelistic activity is set in the NT. Le schéma des missionnaires chrétiens évangélistes et de l'activité est fixée dans le NT. Several principles emerge. Plusieurs principes se dégagent.

FL Fisher FL Fisher
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)


Wit'ness of the Spirit Wit'ness de l'Esprit

Advanced Information Advanced Information

Witness of the Spirit (Rom. 8:16), is the consciousness of the gracious operation of the Spirit on the mind, "a certitude of the Spirit's presence and work continually asserted within us", manifested "in his comforting us, his stirring us up to prayer, his reproof of our sins, his drawing us to works of love, to bear testimony before the world," etc. Témoignage de l'Esprit (Rom. 8:16), est la conscience de l'aimable opération de l'Esprit sur l'esprit », une certitude de la présence de l'Esprit et de travailler continuellement affirmé à l'intérieur de nous", qui se manifeste "dans son réconfortant nous, son remuant Nous place à la prière, son reproche de nos péchés, son dessin nous aux oeuvres de l'amour, de porter témoignage devant le monde ", etc

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Witness Témoin

Catholic Information Information catholique

One who is present, bears testimony, furnishes evidence or proof. Celui qui est présent, témoigne, fournit des preuves ou la preuve. Witnesses are employed in various ecclesiastical matters, as in civil, in proof of a statement, fact, or contract. Les témoins sont employés dans divers domaines ecclésiastique, comme en matière civile, dans la preuve d'une déclaration, de fait, ou d'un contrat. According to various circumstances a witness is one who is personally present and sees some act or occurrence and can bear testimony thereto; one who on request or in behalf of a party subscribes his name to an instrument to attest the genuineness of its execution; one who gives testimony on the trial of a cause, appearing before a court, judge, or other official to be examined under oath. Selon diverses circonstances, un témoignage est celui qui est personnellement présent et voit un acte ou accident et peut porter témoignage; celui qui à la demande ou en compte d'une partie souscrit son nom à un instrument pour attester l'authenticité de son exécution, celui qui Donne un témoignage sur le procès d'une cause, se présenter devant un tribunal, un juge ou un autre fonctionnaire pour être interrogée sous serment. The espousals of Catholics ("Ne temere") to be binding must be in writing, signed by the contracting parties and ordinarily by two witnesses, or by a pastor or ordinary, each within his own territory, as sole witnesses. Le espousals des catholiques ( "Ne temere») qui doit être contraignant doit être établi par écrit, signé par les parties contractantes et ordinairement par deux témoins, ou par un pasteur ou ordinaires, chacun dans son propre territoire, comme seule témoins. In case either or both parties are unable for any cause to write, an additional witness is necessary. Dans le cas où l'un ou les deux parties sont incapables, pour une raison quelconque à écrire, un témoin supplémentaire est nécessaire. Catholics are incapable of entering into lawful wedlock ("Ne temere") except in the presence of a parish priest, or ordinary, or other priest duly delegated, and two witnesses. Les catholiques ne sont pas capables d'entrer dans les liens du mariage légal ( "Ne temere"), sauf en présence d'un curé, ou ordinaire, ou un autre prêtre dûment délégué, et de deux témoins. Though not necessary for validity of the act, the Church desires in both cases that these witnesses be Catholics (SO, 19 Aug., 1891). Bien qu'il ne soit pas nécessaire pour la validité de l'acte, l'Église désire, dans les deux cas que ces témoins soient catholiques (SO, 19 Août, 1891). Witnesses of a marriage sign no ecclesiastical document, though they may be called upon by the state to attest by their own hand certain civil records. Les témoins d'un mariage signer aucun document ecclésiastique, bien qu'ils puissent être appelés par l'Etat à témoigner par leur propre part de certains dossiers civils. Sponsors at baptism and confirmation are not properly witnesses; they assist for other purposes (see RELATIONSHIP). Sponsors au baptême et la confirmation ne sont pas correctement témoins, ils aident d'autres fins (voir LIENS). A canonical precept, when employed, must be delivered in the presence of the vicar general or two others as witnesses (Cum magnopere, VII). Un précepte canonique, lorsqu'ils sont employés, doivent être livrées en présence du vicaire général ou deux autres personnes en qualité de témoins (Cum magnopere, VII). Ecclesiastical documents are attested or witnessed as circumstances require, eg, by the chancellor, clerk of the court, prothonotary apostolic. Ecclésiastiques attestent les documents sont témoins ou si les circonstances l'exigent, par exemple, par le chancelier, greffier de la cour, protonotaire apostolique. Expert witnesses to some extent have a place in canon law. Les experts appelés à témoigner dans une certaine mesure, avoir une place dans le droit canon. In ecclesiastical trials witnesses are adduced to prove a fact directly, or indirectly, ie, by establishing the falsity of the contrary. Dans les procès ecclésiastiques, les témoins sont invoqués pour prouver un fait, directement ou indirectement, c'est-à-dire, en établissant la fausseté des contraires.

The essential qualifications of a witness are knowledge of the fact at issue and truthfulness: he must be an eye-witness and trustworthy. Les qualités essentielles d'un témoin sont connaissance de la réalité en cause et la véracité: il doit être un témoin oculaire et digne de confiance. Hearsay witnesses, however, are admitted, if necessary, in matters not of a criminal nature, eg, in proof of consanguinity or other relationship, baptism, etc. Anyone not expressly prohibited may testify. Ouï-témoins, en revanche, sont admis, le cas échéant, dans les questions qui n'ont pas un caractère pénal, par exemple, dans la preuve de la consanguinité ou autre, le baptême, etc Celui qui n'est pas expressément interdit peut témoigner. Some, as the insane, infants, the blind or deaf, where sight or hearing is necessary for a knowledge of the facts in question, are excluded by the natural law; others by canon law, as those who are bribed or suborned, those who are infamous in law or in fact, convicted perjurors, excommunicated persons, all in a word whose veracity may be justly suspected. Certains, comme des fous, les nourrissons, les personnes aveugles ou sourdes, où la vue ou l'ouïe est nécessaire pour une connaissance des faits en cause, sont exclus par la loi naturelle, d'autres par le droit canonique, comme ceux qui sont soudoyés ou suborned, ceux qui Sont tristement célèbre en droit ou en fait, les condamnés perjurors, excommunié personnes, le tout en un mot dont la véracité peut être légitimement soupçonnée. The law likewise rejects those who on account of affection or enmity may be biased, as well as those who may be specially interested in the case. La loi refuse également ceux qui, en raison de l'affection ou de l'inimitié peuvent être biaisées, de même que ceux qui pourraient être intéressés à l'affaire. Parents as a rule are not admitted for their children, particularly when the rights of a third party are at stake, or against them and vice-versa; relatives for one another; lawyers for their clients; accomplices or enemies for or against one another; Jews or heretics against Christians; lay persons against clerics, except their own interests are at stake, or there are no clerics to testify; minors or women in criminal cases tried criminally, unless their testimony is necessary, or they testify in favor of the accused. Les parents, en règle générale ne sont pas admis pour leurs enfants, en particulier lorsque les droits d'un tiers sont en jeu, ou contre eux, et vice-versa; proches les uns pour les autres; avocats pour leurs clients, des complices ou des ennemis pour ou contre un de l'autre; Juifs ou hérétiques contre les chrétiens, les laïcs contre les religieux, à l'exception de leurs propres intérêts sont en jeu, ou qu'il n'existe pas de clergé à témoigner; mineurs ou les femmes dans les affaires pénales jugées pénalement, à moins que leur témoignage est nécessaire, ou ils témoigner en faveur de l'accusé . Clerics, unless compelled by civil authorities, are not allowed to testify against the accused when sentence of death is to be imposed (see IRREGULARITY). Clercs, à moins contraint par les autorités civiles, ne sont pas autorisés à témoigner contre l'accusé lorsque la peine de mort doit être imposée (voir IRREGULARITE). There are many exceptions to these general statements. Il existe de nombreuses exceptions à ces déclarations générales. A witness is more easily admitted in favour of a person than against him, and in civil than in criminal trials. Un témoin est plus facilement admise en faveur d'une personne que contre lui, et à la vie civile que dans les procès criminels. No one is tolerated as a witness in his own case. Nul n'est toléré comme témoin dans sa propre cause. Hence, those who are engaged in a similar cause, a judge who has adjudicated a like case, etc. are excluded. Par conséquent, ceux qui sont engagés dans une cause similaire, un juge qui a statué sur un cas comme, etc sont exclus. False witnesses are those who under oath prevaricate or conceal the truth that they are bound to tell: they are guilty of perjury, and if convicted are infamous in law. Faux témoins sont ceux qui tergiversent sous serment ou de dissimuler la vérité qu'ils sont tenus de dire: ils se sont rendus coupables de parjure, et si les coupables sont infâme dans la loi. Notaries or others by altering or falsifying documents substantially become guilty of forgery. Notaires ou autres, par l'altération ou la falsification de documents deviennent nettement coupable de falsification.

Publication information Written by Andrew B. Meehan. Publication d'informations Ecrit par Andrew B. Meehan. Transcribed by Michael T. Barrett. Transcrit par Michael T. Barrett. Dedicated to Jerry F. Kobelin The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Dédié à Jerry F. Kobelin la Catholic Encyclopedia, Volume XV. Published 1912. Publié 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat, le 1 er octobre 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

Decret. L., II, tit. L., II, tit. 20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect. 20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect. Juris Can.; TAUNTON, The Law of the Church, sv Juris Can.; TAUNTON, La loi de l'Eglise, sv


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html