Witness, WitnessingTémoinse

Advanced InformationInformations avancées

Properly, a "witness" (martys) is "one who testifies" (martyreo) by act or word his "testimony" (martyrion) to the truth.Correctement, un «témoin» (martyrs) est «celui qui témoigne» (martyreo) par un acte ou la parole de son «témoignage» (martyrium) à la vérité.This act of testifying is called his "testimony" (martyria).Cet acte de témoigner est appelé son «témoignage» (martyria).In ancient days, as at the present, this was a legal term designating the testimony given for or against one on trial before a court of law.Dans les temps anciens, comme à l'heure actuelle, ce fut un terme juridique désignant le témoignage rendu en faveur ou contre un sur procès devant un tribunal de droit.In Christian usage the term came to mean the testimony given by Christian witnesses to Christ and his saving power.Dans l'usage chrétien du terme est venu à signifier le témoignage donné par les témoins chrétiens au Christ et à son pouvoir salvifique. Because such testimony often means arrest and scourging (cf. Matt. 10:18; Mark 13:9), exile (Rev. 1:9), or death (cf. Acts 22:20; Rev. 2:13; 17:6) the Greek was transliterated to form the English word "martyr," meaning one who suffers or dies rather than give up his faith.Parce que de tels témoignages signifie souvent l'arrestation et la flagellation (cf. Mt 10:18; 13:09 Mark.), L'exil (Apocalypse 1:9), ou la mort (cf. Ac 22,20; Rev 2:13; 17: 6) le grec a été transcrit pour former le mot anglais «martyr», qui signifie celui qui souffre ou meurt plutôt que d'abandonner sa foi.However, in the NT suffering was an incidental factor in the word.Cependant, dans la souffrance NT a été un facteur accessoire dans le mot.

A thorough study of witnessing would necessitate a study of the whole Bible.Une étude approfondie des témoins nécessiterait une étude de la Bible entière. Such words as preaching, teaching, and confessing would have to be included.Des mots comme la prédication, l'enseignement, et en confessant devrait être inclus.Greek words (fifteen in number) stemming from "witness" (martys) are used over two hundred times in the NT.Mots grecs (au nombre de quinze) issus de «témoin» (martyrs) sont utilisés plus de deux cents fois dans le NT.The most common usage is found in the Johannine writings, in which seventy-six instances are found. L'utilisation la plus commune se trouve dans les écrits johanniques, dans laquelle 76 cas sont trouvés.Acts has thirty-nine instances and the Pauline writings thirty-five.Actes a 39 instances et les écrits pauliniens 35.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Leaving aside those uses of the word that refer to man's witness to men (cf. III John 12), God's witness to men (cf. Acts 13:22), man's witness against men (cf. Matt. 18:16), and miscellaneous uses (cf. John 2:25), we will consider the distinctively Christian use of the words.Laissant de côté ces usages du mot qui se réfèrent à des témoins de l'homme à hommes (cf. Jean III 12), témoin de Dieu aux hommes (cf. Ac 13:22), témoin de l'homme contre les hommes (cf. Matt. 18:16), et utilisations diverses (cf. Jean 2:25), nous allons considérer l'utilisation spécifiquement chrétienne des mots.

First, there are those testimonies which are meant to establish the incarnation and the truth of Christianity.D'abord, il ya ceux témoignages qui visent à établir l'incarnation et la vérité du christianisme.In John's Gospel, where this is primary, we find instances of all the main witnesses.Dans l'Evangile de Jean, lorsque cela est primaire, on trouve les instances de tous les principaux témoins.John the Baptist "bears testimony" (martyreo) to Jesus as the coming Savior of the world (John 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5:32).Jean-Baptiste "porte témoignage» (martyreo) à Jésus comme le Sauveur du monde à venir (Jean 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5:32).The works that Jesus did were a testimony that he came from the Father (John 5:36); this explains why John called the miracles "signs" (semeion).Les œuvres que Jésus n'a été un témoignage qu'il venait du Père (Jean 5:36), ce qui explique pourquoi John appelle les miracles «signes» (séméion).The OT Scriptures are a testimony to Jesus (John 5:39); this thought is behind most of the NT quotations from the OT.Les Ecritures OT sont un témoignage de Jésus (Jean 5:39); cette pensée est derrière la plupart des citations de l'Ancien Testament NT. After the resurrection the main evidences of the truth of Christianity are the ministry of the Holy Spirit (John 15:26), the witness of the disciples to the resurrection (Acts 1:22), and the signs and wonders by which God attested the ministry of the apostles and the churches (Heb. 2:4).Après la résurrection des évidences principal de la vérité du christianisme sont le ministère du Saint-Esprit (Jean 15:26), le témoignage de ses disciples à la résurrection (Actes 1:22), et les signes et les prodiges par lesquels Dieu a attesté la le ministère des apôtres et les églises (Héb. 2:4).

The pattern of Christian missionary and evangelistic activity is set in the NT.Le modèle de missionnaire chrétien d'évangélisation et de l'activité se situe dans le NT.Several principles emerge.Plusieurs principes émergent.

FL Fisher FL Fisher
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)


Witness of the SpiritTémoignage de l'Esprit

Advanced InformationInformations avancées

Witness of the Spirit (Rom. 8:16), is the consciousness of the gracious operation of the Spirit on the mind, "a certitude of the Spirit's presence and work continually asserted within us", manifested "in his comforting us, his stirring us up to prayer, his reproof of our sins, his drawing us to works of love, to bear testimony before the world," etc.Témoignage de l'Esprit (Rom. 8:16), est la conscience de l'opération gracieuse de l'Esprit sur l'esprit, «une certitude de la présence de l'Esprit et travailler sans cesse affirmé l'intérieur de nous», se manifeste «dans sa réconfortante nous, son remuant nous à la prière, ses réprimandes de nos péchés, nous attirant son des oeuvres d'amour, de porter témoignage devant le monde ", etc

(Easton Illustrated Dictionary)(Easton Illustrated Dictionary)


Witness Témoin

Catholic InformationInformation catholique

One who is present, bears testimony, furnishes evidence or proof.Celui qui est présent, témoigne, lui fournit une preuve ou une preuve.Witnesses are employed in various ecclesiastical matters, as in civil, in proof of a statement, fact, or contract.Les témoins sont utilisés dans diverses affaires ecclésiastiques, comme en matière civile, dans la preuve d'une déclaration, fait, ou d'un contrat.According to various circumstances a witness is one who is personally present and sees some act or occurrence and can bear testimony thereto; one who on request or in behalf of a party subscribes his name to an instrument to attest the genuineness of its execution; one who gives testimony on the trial of a cause, appearing before a court, judge, or other official to be examined under oath.Selon diverses circonstances un témoin est celui qui est personnellement présent et voit un acte ou une occurrence et peut supporter celui-ci témoignage; celui qui le demande ou au nom d'un parti souscrit son nom à un instrument pour attester l'authenticité de son exécution; celui qui donne un témoignage sur le procès d'une cause, qui comparaissent devant un tribunal, juge ou autre fonctionnaire d'être interrogé sous serment.The espousals of Catholics ("Ne temere") to be binding must be in writing, signed by the contracting parties and ordinarily by two witnesses, or by a pastor or ordinary, each within his own territory, as sole witnesses.Les fiançailles de catholiques («Ne temere") pour être contraignante doit être écrit, signé par les parties contractantes et ordinairement par deux témoins, ou par un pasteur ou ordinaire, chacun dans son propre territoire, comme seuls témoins.In case either or both parties are unable for any cause to write, an additional witness is necessary.Dans le cas ou les deux parties sont incapables pour toute autre cause à écrire, un témoin supplémentaire est nécessaire.Catholics are incapable of entering into lawful wedlock ("Ne temere") except in the presence of a parish priest, or ordinary, or other priest duly delegated, and two witnesses.Les catholiques sont incapables d'entrer en légitime mariage («Ne temere»), sauf en présence d'un prêtre de la paroisse, ou ordinaire, ou autre prêtre dûment délégué, et deux témoins.Though not necessary for validity of the act, the Church desires in both cases that these witnesses be Catholics (SO, 19 Aug., 1891).Bien que n'étant pas nécessaire pour la validité de l'acte, l'Eglise désire dans les deux cas que ces témoins soient catholiques (SO, 19 août, 1891).Witnesses of a marriage sign no ecclesiastical document, though they may be called upon by the state to attest by their own hand certain civil records.Témoins d'un mariage signer aucun document ecclésiastique, mais ils peuvent être appelés par l'état d'attester par leurs propres mains certains registres d'état civil.Sponsors at baptism and confirmation are not properly witnesses; they assist for other purposes (see RELATIONSHIP).Commanditaires au baptême et la confirmation ne sont pas correctement des témoins, ils aident d'autres fins (voir lien).A canonical precept, when employed, must be delivered in the presence of the vicar general or two others as witnesses (Cum magnopere, VII).Un précepte canonique, lorsqu'il est utilisé, doit être livré en présence du vicaire général ou deux autres comme témoins (Cum magnopere, VII).Ecclesiastical documents are attested or witnessed as circumstances require, eg, by the chancellor, clerk of the court, prothonotary apostolic.Documents ecclésiastiques sont attestées ou témoins tant que les circonstances l'exigent, par exemple, par le chancelier, greffier de la cour, protonotaire apostolique.Expert witnesses to some extent have a place in canon law.Les témoins experts dans une certaine mesure avoir une place dans le droit canon.In ecclesiastical trials witnesses are adduced to prove a fact directly, or indirectly, ie, by establishing the falsity of the contrary.Dans les essais témoins ecclésiastiques sont invoqués pour prouver un fait, directement ou indirectement, soit en établissant la fausseté du contraire.

The essential qualifications of a witness are knowledge of the fact at issue and truthfulness: he must be an eye-witness and trustworthy.Les qualifications essentielles d'un témoin sont la connaissance du fait en cause et la véracité: il doit être un témoin oculaire et digne de confiance.Hearsay witnesses, however, are admitted, if necessary, in matters not of a criminal nature, eg, in proof of consanguinity or other relationship, baptism, etc. Anyone not expressly prohibited may testify.Témoins par ouï-dire, toutefois, sont admis, si nécessaire, en matière pas de nature pénale, par exemple, dans la preuve de consanguinité ou d'une autre relation, baptême, etc Quiconque n'est pas expressément interdit peut témoigner.Some, as the insane, infants, the blind or deaf, where sight or hearing is necessary for a knowledge of the facts in question, are excluded by the natural law; others by canon law, as those who are bribed or suborned, those who are infamous in law or in fact, convicted perjurors, excommunicated persons, all in a word whose veracity may be justly suspected.Certains, comme les fous, les nourrissons, les personnes aveugles ou sourds, où la vue ou l'audition est nécessaire pour la connaissance des faits en question, sont exclus par la loi naturelle, d'autres par le droit canonique, comme ceux qui sont corrompus ou suborné, ceux qui sont infâmes en droit ou en fait, parjures condamnés, les excommuniés, le tout en un mot dont la véracité peut être justement suspects.The law likewise rejects those who on account of affection or enmity may be biased, as well as those who may be specially interested in the case.La loi rejette également ceux qui, à cause de l'affection ou l'hostilité peuvent être biaisées, ainsi que ceux qui peuvent être spécialement intéressés dans l'affaire.Parents as a rule are not admitted for their children, particularly when the rights of a third party are at stake, or against them and vice-versa; relatives for one another; lawyers for their clients; accomplices or enemies for or against one another; Jews or heretics against Christians; lay persons against clerics, except their own interests are at stake, or there are no clerics to testify; minors or women in criminal cases tried criminally, unless their testimony is necessary, or they testify in favor of the accused.Les parents en règle ne sont pas admis pour leurs enfants, en particulier lorsque les droits d'un tiers sont en jeu, ou contre eux et vice-versa; parents pour l'autre, les avocats pour leurs clients; complices ou ennemis pour ou contre un autre; juifs ou hérétiques contre les chrétiens; laïcs contre religieux, à l'exception de leurs propres intérêts sont en jeu, ou il n'ya pas de clergé à témoigner; les mineurs ou les femmes dans les affaires pénales essayé pénalement, sauf si leur témoignage est nécessaire, ou ils témoigner en faveur de l'accusé .Clerics, unless compelled by civil authorities, are not allowed to testify against the accused when sentence of death is to be imposed (see IRREGULARITY).Clercs, à moins contraints par les autorités civiles, ne sont pas autorisés à témoigner contre l'accusé lorsque la peine de mort doit être imposée (voir irrégularité).There are many exceptions to these general statements.Il ya de nombreuses exceptions à ces déclarations générales.A witness is more easily admitted in favour of a person than against him, and in civil than in criminal trials.Un témoin est plus facilement admise en faveur d'une personne que contre lui, et en matière civile que dans les procès criminels.No one is tolerated as a witness in his own case.Personne n'est toléré en tant que témoin dans sa propre cause.Hence, those who are engaged in a similar cause, a judge who has adjudicated a like case, etc. are excluded.Ainsi, ceux qui sont engagés dans une cause similaire, un juge qui a statué un cas comme celui, etc sont exclus.False witnesses are those who under oath prevaricate or conceal the truth that they are bound to tell: they are guilty of perjury, and if convicted are infamous in law.De faux témoins sont ceux qui, sous serment ou de tergiverser cacher la vérité qu'ils sont tenus de dire: ils sont coupables de parjure, et s'il est reconnu coupable sont infâmes dans la loi.Notaries or others by altering or falsifying documents substantially become guilty of forgery.Notaires ou autres par l'altération ou falsification de documents substantielle devient coupable de contrefaçon.

Publication information Written by Andrew B. Meehan.Publication d'informations écrites par Andrew B. Meehan.Transcribed by Michael T. Barrett.Transcrit par Michael T. Barrett.Dedicated to Jerry F. Kobelin The Catholic Encyclopedia, Volume XV.Dédié à Jerry F. Kobelin L'Encyclopédie catholique, tome XV.Published 1912.Publié en 1912.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Société.Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat, Octobre 1, 1912.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

Decret. Decret.L., II, tit.L., II, tit.20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect.20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect.Juris Can.; TAUNTON, The Law of the Church, svPeut Juris;. TAUNTON, La loi de l'Eglise, sv



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html