Avicenna Avicenne

Catholic Information Information catholique

(ABN ALI AL HOSAIN IBN ABDALLAH IBN SINA, called by the Latins AVICENNA). (ABN HOSAIN IBN ALI AL ABDALLAH IBN SINA, appelé par les Latins AVICENNE). Arabian physician and philosopher, born at Kharmaithen, in the province of Bokhara, 980; died at Hamadan, in Northern Persia, 1037. Arabian médecin et philosophe, né à Kharmaithen, dans la province de Bokhara, 980, mort à Hamadan, dans le nord de la Perse, 1037. Avicenna was actually Persian, not Arabian Avicenne est perse effectivement, et non l'Arabie

From the autobiographical sketch which has come down to us we learn that he was a very precocious youth; at the age of ten he knew the Koran by heart; before he was sixteen he had mastered what was to be learned of physics, mathematics, logic, and metaphysics; at the age of sixteen he began the study and practice of medicine; and before he had completed his twenty-first year he wrote his famous "Canon" of medical science, which for several centuries, after his time, remained the principal authority in medical schools both in Europe and in Asia. De l'esquisse autobiographique qui est parvenue jusqu'à nous, nous apprenons qu'il était un très précoce des jeunes: à l'âge de dix ans il savait le Coran par coeur, il avait seize ans avant, il avait maîtrisé ce qui devait être tirés de la physique, des mathématiques, logique , Et la métaphysique, à l'âge de seize ans, il commença l'étude et la pratique de la médecine, et avant qu'il ait achevé sa vingt et unième année, il a écrit son fameux «Canon» de la science médicale qui, pendant plusieurs siècles, après son temps, est resté le Principale autorité dans les écoles de médecine, aussi bien en Europe et en Asie. He served successively several Persian potentates as physician and adviser, travelling with them from place to place, and despite the habits of conviviality for which he was well known, devoted much time to literary labours, as is testified by the hundred volumes which he wrote. Il a servi successivement plusieurs persan potentats comme médecin et conseiller technique, qui voyagent avec eux, de lieu en lieu, et malgré les habitudes de convivialité pour lequel il était bien connu, a consacré beaucoup de temps aux travaux littéraires, comme de la centaine de volumes qui il a écrit. Our authority for the foregoing facts is the "Life of Avicenna,", based on his autobiography, written by his disciple Jorjani (Sorsanus), and published in the early Latin editions of his works. Notre autorité de ce qui précède, il est avéré la «vie d'Avicenne,", basé sur son autobiographie, écrite par son disciple Jorjani (Sorsanus), et publié au début du latin éditions de ses œuvres.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Besides the medical "Canon," he wrote voluminous commentaries on Arisotle's works and two great encyclopedias entitled "Al Schefa", or "Al Chifa" (ie healing) and "Al Nadja" (ie deliverance). Outre la médecine «Canon», écrivit-il volumineux Arisotle commentaires sur les oeuvres et deux grandes encyclopédies intitulé "Al Schefa», ou «Al Chifa" (c'est-à-dire la guérison) et "Al Nadja" (c'est-à-dire la délivrance). The "Canon" and portions of the encyclopedias were translated into Latin as early as the twelfth century, by Gerard of Cremona, Dominicus Gundissalinus, and John Avendeath; they were published at Venice, 1493-95. Le "Canon" et une partie des encyclopédies ont été traduit en latin dès le XIIe siècle, par Gérard de Crémone, Dominicus Gundissalinus, et John Avendeath, ils ont été publiés à Venise, 1493-95. The complete Arabic texts are said to be are said to be in the manuscript in the Bodleian Library. Les textes sont complets arabe dit-on, sont, dit-on dans le manuscrit de la Bodleian Library. An Arabic text of the "Canon" and the "Nadja" was published in Rome, 1593. Un texte arabe du "Canon" et le "Nadja" a été publié à Rome, en 1593.

Avicenna's philosophy, like that of his predecessors among the Arabians, is Aristoteleanism mingled with neo-Platonism, an exposition of Aristotle's teaching in the light of the Commentaries of Thomistius, Simplicius, and other neo-Platonists. Avicenne, la philosophie, tout comme celle de ses prédécesseurs parmi les Arabes, est Aristoteleanism mêlés de néo-platonisme, une exposition de l'enseignement d'Aristote à la lumière des commentaires de Thomistius, Simplice, et d'autres néo-platoniciens.

His Logic is divided into nine parts, of which the first is an introduction after the manner of Porphyry's "Isagoge"; then follow the six parts corresponding to the six treatises composing the "Organon"; the eighth and ninth parts consists respectively of treatises on rhetoric and poetry. Sa logique est divisée en neuf parties, dont la première est une introduction à la manière de Porphyre "Isagoge", puis suivez les six parties correspondant aux six traités qui composent la "Organon", les huitième et neuvième parties se compose respectivement de traités sur La rhétorique et la poésie. Avicenna devoted special attention to definition, the logic of representation, as he styles it, and also to the classification of sciences. Avicenne consacré une attention particulière à la définition, la logique de la représentation, comme il styles, et aussi à la classification des sciences. Philosophy, he says, which is the general name for scientific knowledge, includes speculative and practical philosophy. La philosophie, dit-il, qui est le nom général de la connaissance scientifique, comprend la philosophie spéculative et pratique. Speculative philosophy is divided into the inferior science (physics), and middle science (mathematics), and the superior science (metaphysics including theology). Philosophie spéculative est divisé en infériorité sciences (physique), et milieu scientifique (mathématiques), le supérieur et la science (y compris la théologie métaphysique). Practical philosophy is divided into ethics (which considers man as an individual); economics (which considers man as a member of domestic society); and politics (which considers man as a member of civil society). Philosophie pratique est divisé en éthique (qui considère l'homme comme un individu), l'économie (qui considère l'homme comme un membre de la société domestique), et la politique (qui considère l'homme comme un membre de la société civile). These divisions are important on account of their influence on the arrangement of sciences in the schools where the philosophy of Avicenna preceded the introduction of Aristotle's works. Ces divisions sont importantes en raison de leur influence sur l'agencement des sciences dans les écoles où la philosophie d'Avicenne ont précédé le lancement de travaux d'Aristote.

A favourite principle of Avicenna, which is quoted not only by Averroes but also by the Schoolmen, and especially by St. Albert the Great, was intellectus in formis agit universalitatem, that is, the universality of our ideas is the result of the activity of the mind itself. Un favori principe d'Avicenne, qui est cité non seulement par Averroès, mais aussi par le Schoolmen, et en particulier par saint Albert le Grand, était en intellectus formis agit universalitatem, c'est l'universalité de nos idées est le résultat de l'activité de L'esprit lui-même. The principle, however, is to be understood in the realistic, not in the nominalistic sense. Le principe, cependant, doit être entendu dans le réaliste, et non pas dans le sens nominaliste. Avicenna's meaning is that, while there are differences and resemblances among things independently of the mind, the formal constitution of things in the category of individuality, generic universality, specific universality, and so forth, is the work of the mind. Avicenne est le sens que, malgré les différences et les ressemblances entre les choses, indépendamment de l'esprit, la constitution officielle de choses dans la catégorie de l'individualité, l'universalité génériques, spécifiques universalité, et ainsi de suite, est l'œuvre de l'esprit. Avicenna's physical doctrines show him in the light of a faithful follower of Aristotle, who has nothing of his own to add to the teaching of his master. Avicenne physique de doctrines lui montrer à la lumière d'un fidèle disciple d'Aristote, qui n'a plus rien de sa propre à ajouter à l'enseignement de son maître. Similarly, in psychology, he reproduces Aristotle's doctrines, borrowing occasionally an explanation, or an illustration, from Alfarabi. De même, en psychologie, il a reproduit les doctrines d'Aristote, les emprunts parfois une explication, ou une illustration, d'Alfarabi. On one point, however, he is at pains to set the true meaning, as he understands it, of Aristotle, above all the exposition and elaboration of the Commentators. Sur un point, toutefois, il s'empresse de définir le véritable sens, comme il la comprend, d'Aristote, par-dessus tout de l'exposition et de l'élaboration des commentateurs. That point is the question of the Active and Passive Intellect. Ce point est la question des actifs et passifs à l'Intellect. (See ARABIAN SCHOOL OF PHILOSOPHY). (Voir ARABIAN ÉCOLE DE PHILOSOPHIE). He teaches that the latter is the individual mind in the state of potency with regard to knowledge, and that the former is the impersonal mind in the state of actual and perennial thought. Il enseigne que celui-ci est le mental individuel dans l'état de puissance à l'égard de la connaissance, et que la première est l'impersonnel esprit dans l'état de la pensée réelle et pérenne. In order that the mind acquire ideas, the Passive Intellect must come into contact with the Active Intellect. Pour que l'esprit d'acquérir des idées, l'Intellect passif doit entrer en contact avec l'Intelligence Active. Avicenna, however, insists most emphatically that a contact of that kind does not interfere with the independent substantiality of the Passive Intellect, and does not imply that it is merged with the Active Intellect. Avicenne, cependant, insiste énergiquement que le contact de ce genre n'a pas interférer avec l'indépendance de la substantialité passive Intellect, et n'implique pas qu'il soit fusionné avec l'Active Intellect. He explicitly maintains that the individual mind retains its individuality and that, because it is spiritual and immaterial, it is endowed with personal immortality. Il a explicitement que l'individu entretient l'esprit conserve son individualité et qui, parce qu'il est spirituel et immatériel, il est doté de l'immortalité personnelle. At the same time, he is enough of a mystic to maintain that certain choice souls are capable of arriving at a very special kind of union with the Universal, Active, Intellect, and of attaining thereby the gift of prophecy. Dans le même temps, il suffit d'entretenir une mystique de l'âme que certains choix sont en mesure de parvenir à un genre très spécial de l'union avec la Universal, actif, Intellect, et d'atteindre ainsi le don de prophétie.

Metaphysics he defines as the science of supernatural (ultra-physical) being and of God. Il définit la métaphysique comme la science de surnaturel (ultra-physique) être et de Dieu. It is, as Aristotle says, the theological science. Il est, comme dit Aristote, la science théologique. It treats of the existence of God, which is proved from the necessity of a First Cause; it treats of the Providence of God, which, as all the Arabians taught, is restricted to the universal laws of nature, the Divine Agency being too exalted to deal with singular and contingent events; it treats of the hierarchy of mediators between God and material things, all of which emanated from God, the Source of all sources, the Principle of all principles. Il traite de l'existence de Dieu, ce qui est prouvé par la nécessité d'une Cause Première, elle traite de la Providence de Dieu, qui, comme tous les Arabes enseigné, est réservé à la loi de la nature, le divin Agence étant trop exalté Pour faire face à des événements singuliers et contingents; elle traite de la hiérarchie des médiateurs entre Dieu et les choses matérielles, qui émanent de Dieu, source de toutes les sources, le principe de tous les principes. The first emanation from God is the world of ideas. La première émanation de Dieu, c'est le monde des idées. This is made up of pure forms, free from change, composition, or imperfection; it is akin to the Intelligible world of Plato, and is, in fact, a Platonic concept. Il est composé de pure forme, à l'abri de changement, la composition, ou de l'imperfection, il est apparenté à l'Intelligible monde de Platon, et est, en fait, une conception platonicienne. Next to the world of ideas is the world of souls, made up of forms which are, indeed, intelligible, but not entirely separated from matter. Suivant pour le monde des idées est le monde des âmes, composé de formes qui sont, en fait, intelligible, mais pas totalement séparée de la matière. It is these souls that animate and energize the heavenly spheres. Ce sont ces âmes qui animer et dynamiser les sphères célestes. Next to the world of souls is the world of physical forces, which are more or less completely embedded in terrestrial matter and obey its laws; they are, however, to some extent amenable to the power of intelligence in so far as they may be influenced by magic art. Suivant dans le monde des âmes est le monde des forces physiques, qui sont plus ou moins complètement intégrés dans la matière terrestre et obéir à ses lois, elles sont, toutefois, dans une certaine mesure, soumis à la puissance de l'intelligence dans la mesure où ils peuvent être influencés Par l'art magique. Lastly comes the world of corporeal matter; this, according to the neo-Platonic conception which dominates Avicenna's thought in this theory of emanation, is of itself wholly inert, not capable of acting but merely of being acted upon (Occasionalism). Enfin vient le monde de la matière corporelle, ce qui, selon la conception néo-platonicienne qui domine la pensée d'Avicenne dans cette théorie de l'émanation, est en soi totalement inerte, pas capable d'agir, mais simplement d'être mises en oeuvre (Occasionalism). In this hierarchical arrangement of beings, the Active Intellect, which, as was pointed out above, plays a necessary role in the genesis of human knowledge, belongs to the world of Ideas, and is of the same nature as the spirits which animate the heavenly spheres. Dans cet arrangement hiérarchique des êtres, l'Active Intellect, qui, comme on l'a souligné ci-dessus, joue un rôle nécessaire dans la genèse de la connaissance humaine, appartient au monde des idées, et il est de même nature que les esprits qui animent la céleste Sphères. From all this it is apparent that Avicenna is no exception to the general description of the Arabian Aristoteleans as neo-Platonic interpreters of Aristotle. De tout cela il ressort que Avicenne ne fait pas exception à la description générale de l'Arabie Aristoteleans comme interprètes néo-platonicienne d'Aristote.

There remain two other doctrines of general metaphysical nature which exhibit him in the character of an original, or rather an Arabian, and not a neo-Platonic interpreter. Il reste deux autres doctrines métaphysiques générales de la nature qui lui présentent le caractère d'un original, ou plutôt un Arabe, et non pas d'un néo-platonicienne interprète. The first is his division of being into three classes: (a) what is merely possible, including all sublunary things; (b) what is itself merely possible but endowed by the First Cause with necessity; such are the ideas that rule the heavenly spheres; (c) what is of its own nature necessary, namely, the First Cause. Le premier est sa division de l'être en trois classes: (a) de ce qui est simplement possible, y compris tous les sublunary choses, (b) ce qui est possible, mais seulement lui-même alimenté par la Première cause de la nécessité; telles sont les idées qui règle les sphères célestes (C) quelle est la nature de son propre besoin, à savoir, la Première Cause. This classification is mentioned and refuted by Averroes. Cette classification est mentionné et réfuté par Averroès. The second doctrine, to which also Averroes alludes, is a fairly outspoken system of pantheism which Avicenna is said to have elaborated in a work, now lost, entitled "Philosophia Orientalis". La deuxième doctrine, à laquelle a également fait allusion Averroès, est un système assez ouvertement de panthéisme Avicenne qui se serait développé dans un ouvrage, aujourd'hui perdu, intitulé «Philosophia Orientalis". The Scholastics, apparently, know nothing of the special work on pantheism; they were, however, aware of the pantheistic tendencies of Avicenna's other works on philosophy, and were, accordingly, reluctant to trust in his exposition of Aristotle. Les scolastiques, apparemment, ne savent rien de la spécificité des travaux sur panthéisme, ils étaient cependant conscients de la tendance panthéiste d'Avicenne autres ouvrages de philosophie, et ont, par conséquent, hésitent à faire confiance à son exposition d'Aristote.

Publication information Written by William Turner. Publication d'informations Ecrit par William Turner. Transcribed by Geoffrey K. Mondello, Amy M. Mondello, and Stephen St. Damian Mondello. Transcrit par Geoffrey K. Mondello, Amy M. Mondello, St. Stephen et Damian Mondello. The Catholic Encyclopedia, Volume II. L'Encyclopédie Catholique, Volume II. Published 1907. Publié 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Nihil Obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie
Avicenna Peripatetici...Opera (Venice, 1495); MUNK in Dict. Avicenne Peripatetici ... Opera (Venise, 1495); MUNK dans Dict. des sciences phil. Des Sciences Phil. (Paris,1844-52), art. (Paris ,1844-52), art. Ibn-Sina; CARRA DE VAUX, Avicenne (Paris, 1900); UEBERWEG-HEINZE, Gesch. Ibn-Sina; CARRA DE VAUX, Avicenne (Paris, 1900); UEBERWEG-HEINZE, Gesch. der Phil., 9th ed. Der Phil., 9e éd. (Berlin, 1905), II,247, 248; tr. (Berlin, 1905), II, 247, 248, tr. MORRIS (New York, 1890), 412, 413; STOCKL, Lehrb. MORRIS (New York, 1890), 412, 413; STOCKL, Lehrb. der Gesch. Der Gesch. der Phil. Der Phil. (Mainz, 1888), I, 329 sqq., tr. (Mayence, 1888), I, 329 sq., Tr. FINLAY (Dublin, 1903) 293 sqq.; TURNER, Hist. FINLAY (Dublin, 1903) 293 ss.; TURNER, Hist. of Phil. De Phil. (Boston, 1903), 312, 313. (Boston, 1903), 312, 313.


Also, see: Aussi, voir:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Coran, Coran
Pillars of Faith Piliers de la Foi
Abraham Abraham
Testament of Abraham Testament d'Abraham
Allah Allah
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Révélation - hadiths du Livre 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Belief - hadiths du Livre 2 d'al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Connaissance - hadiths du livre 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Temps de la prière - hadiths du livre 10 de al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Le raccourcissement de la prière (Au-Taqseer) - hadiths du livre 20 de al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Pèlerinage (Hadj) - hadiths du livre 26 de al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Se battre pour la cause d'Allah (djihad) - hadiths du livre 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari ONENESS, SPECIFICITE DES ALLAH (TAWHEED) - hadiths du livre 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah école de théologie (sunnites)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah école de théologie (sunnites)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah école de théologie (sunnites)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah école de théologie (sunnites)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Théologie (sunnites)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Théologie (sunnites)
Mutazilah Theology Mutazilah Théologie
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Théologie (chiite)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Théologie (chiite)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Théologie (chiite)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Les imams (chiite)
Druze Druzes
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (chiite)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ishmael, Ismail
Early Islamic History Outline Début de l'histoire islamique Outline
Hegira Hégire
Averroes Averroès
Avicenna Avicenne
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, la pierre noire
Ramadan Ramadan
Sunnites, Sunni Sunnites, Sunnites
Shiites, Shia Chiites, chiites
Mecca La Mecque
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih al-Bukhari
Sufism Soufisme
Wahhabism Wahhabisme
Abu Bakr Abou Bakr
Abbasids Abbassides
Ayyubids Ayyubides
Umayyads Omeyyades
Fatima Fatima
Fatimids (Shia) Fatimides (chiites)
Ismailis (Shia) Ismaéliens (chiite)
Mamelukes Mamelouks
Saladin Saladin
Seljuks Seldjoukides
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Calendrier islamique
Interactive Muslim Calendar Interactive calendrier musulman


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html