| Notes: Notes: | |||
| The
Gregorian Calendar did not exist prior to October 15, 1582, so dates
displayed before that are meaningless. Le calendrier grégorien
n'existait pas avant au 15 Octobre 1582, date donc affiché avant que ne
veulent rien dire.
This is a true solar calendar. C'est un vrai calendrier solaire. But it has special rules for establishing when Easter occurs which is dependent also on the Moon. Mais il a des règles spéciales pour établir quand survient Pâques qui dépend aussi de la Lune.
Septuagesima is 63 days or 9 weeks before Easter. Septuagésime est de 63 jours ou 9 semaines avant Pâques. Quinquagesima is 49 days before Easter. Quinquagésime est de 49 jours avant Pâques. Ash Wednesday is the beginning of Lent at 46 days before Easter. Mercredi des Cendres est le début du carême de 46 jours avant Pâques. Palm Sunday begins Passion Week at 7 days before Easter. Dimanche des Rameaux commence la Semaine de la Passion à 7 jours avant Pâques. Good Friday is 2 days before Easter. Vendredi saint est de 2 jours avant Pâques. Rogation Sunday is 35 days after Easter. Rogations dimanche est de 35 jours après Pâques. Ascension is 39 days after Easter. L'Ascension est 39 jours après Pâques. Pentecost is 49 days after Easter. La Pentecôte est de 49 jours après Pâques. Trinity Sunday is 56 days or 8 weeks after Easter. Dimanche de la Trinité est de 56 jours ou 8 semaines après Pâques. Corpus Christi is 60 days after Easter. Corpus Christi est de 60 jours après Pâques. Christmas is on December 25. Noël est le 25 Décembre. |
The Julian
Calendar was initially a modification (adding in leap days every four
years) of the Roman AUC calendar in 46 BC (which was 708 AUC, the number
of years from the beginning of the Roman Empire). Le calendrier
julien a été initialement une modification (ajout dans les jours
bissextiles tous les quatre ans) de l'ASC calendrier romain en 46 avant JC
(qui était de 708 AUC, le nombre d'années depuis le début de l'Empire
romain). That year
was the longest year ever, as the Emperor Julius Caesar declared it to
have 445 days so that the seasons again matched up properly! Cette
année a été la plus longue année de son histoire, comme l'empereur Jules
César déclara qu'il avoir 445 jours de sorte que les saisons à nouveau
correspondre correctement! It became a Christian calendar in
what we now call 525 AD when a Monk decided to base the calendar on the
date of the Birth of Jesus. Elle est devenue un calendrier chrétien
dans ce que nous appelons aujourd'hui 525 AD quand un moine a décidé de
baser le calendrier à la date de la naissance de Jésus. (Therefore the year numbers given
here did not exist prior to 525 AD, and the year numbers actually used
were still the in the AUC calendar, where the number was 754 higher - so
525 AD was the same as 1279 AUC.) His calculations were close but we now
believe that Jesus was Born in what we would now call 4 BC. (Par
conséquent, les chiffres de l'année donnée ici n'existait pas avant à 525
après JC, et les chiffres de l'année réellement utilisés étaient encore
dans le calendrier de l'ASC, où le nombre était plus élevé 754 -. Afin 525
AD était la même que 1279 AUC) Ses calculs ont été proche, mais nous
croyons maintenant que Jésus est né dans ce que nous appellerions
aujourd'hui 4 av. This Christian-modified Julian
calendar had gradually become used world-wide after 525 AD, until the more
accurate Gregorian calendar replaced it a thousand years later (in most
places) due to improved accuracy regarding the seasons. Ce
chrétien-calendrier julien modifié devenu progressivement utilisé dans le
monde, après 525 après JC, jusqu'à la plus précise du calendrier grégorien
a remplacé un millier d'années plus tard (dans la plupart des endroits) en
raison d'une précision améliorée sur les saisons. The Orthodox Church still uses
this calendar but virtually no one else does. L'Eglise orthodoxe
utilise encore ce calendrier mais pratiquement aucun d'autre.
Triodon begins at 70 days or 10 weeks before Orthodox Easter. Triodon commence à 70 jours ou 10 semaines avant la Pâque orthodoxe. First Saturday of Souls is 57 days before Orthodox Easter. Premier samedi des âmes est de 57 jours avant la Pâque orthodoxe. Lent begins on Monday at 48 days before Orthodox Easter. Le Carême commence le lundi à 48 jours avant la Pâque orthodoxe. Sunday of Orthodoxy is 42 days before Orthodox Easter. Dimanche de l'Orthodoxie est de 42 jours avant la Pâque orthodoxe. Palm Sunday begins Passion Week at 7 days before Orthodox Easter. Dimanche des Rameaux commence la Semaine de la Passion à 7 jours avant la Pâque orthodoxe. Holy (Good) Friday is 2 days before Orthodox Easter. Saint (Good) vendredi est de 2 jours avant la Pâque orthodoxe. Ascension is 39 days after Orthodox Easter. L'Ascension est 39 jours après Pâques orthodoxe. Pentecost is 49 days after Orthodox Easter. La Pentecôte est de 49 jours après Pâques orthodoxe. All Saints Day is 56 days or 8 weeks after Orthodox Easter. Toussaint est de 56 jours ou 8 semaines après la Pâque orthodoxe. Christmas is on December 25. Noël est le 25 Décembre. |
The Islamic
Calendar begins with the Western (Julian) date of July 16, 622 AD, which
is referred to as Muharram 1, 1 AH. Le calendrier islamique
commence avec l'Ouest (Julian) date de Juillet 16, 622 après JC, qui est
désigné comme Muharram 1, 1 AH. Dates displayed before that are
therefore meaningless. Dates affiché avant qui sont donc sans
signification.
It is a purely lunar calendar Il est un calendrier purement lunaire
New Years Day is Muharram 1 New Years Day est Muharram 1 Ashura is Muharram 10 Achoura est Muharram 10 Mawlid is Rabi'I 12 Mawlid est Rabi'I 12 The Hajj pilgrimage is to be done during the last lunar month of the year, Dhu al-Hijja. Le pèlerinage à La Mecque est à faire au cours du dernier mois lunaire de l'année, Dhu al-Hijja. The month of Ramadan involves fasting regarding eating, drinking and smoking, from dawn to the moment of sunset. Le mois de jeûne du Ramadan implique quant manger, de boire et de fumer, de l'aube au moment du coucher du soleil. The Night of Determination occurs on the night of Ramadan 26, during which, the Koran says that God/Allah determines the course of the world for the following year. La Nuit de la détermination se produit dans la nuit du ramadan 26, au cours de laquelle, le Coran dit que Dieu / Allah détermine le cours du monde pour l'année suivante. Eid al-Fitr begins on Shawwal 1, and lasts for three days, is the Feast of Fast-Breaking and is celebrated with special prayers and festivities. Aïd al-Fitr débute le 1 Shawwal, et dure trois jours, est la fête de rupture du jeûne et est célébrée avec des prières spéciales et les fêtes. Eid al-Adha begins on Dhul-Hijjah 10, and lasts for three days, marks the end of the Hajj, the Festival of the Sacrifice. Aïd al-Adha commence le 10 Dhul-Hijjah, et dure trois jours, marque la fin du Hajj, le Festival du Sacrifice. |
The Hebrew
Calendar is based on the concept that the Universe was created in October,
3761 BC, and so all dates are based on that. Le calendrier
hébraïque est basée sur le concept que l'Univers a été créé en Octobre,
3761 avant JC, et ainsi toutes les dates sont sur cette base.
It is a lunisolar calendar. C'est un calendrier luni-solaire. It is a complex system, where a year can have any of six different numbers of days in it (353, 354, 355, 383, 384, or 385) and referred to as 'deficient, regular or complete' and 'common (350s) or embolismic (380s)'. C'est un système complexe, où une année peut avoir aucun des six numéros différents de jours dans l'(353, 354, 355, 383, 384 ou 385) et dénommé «déficientes, régulières ou complète» et «commune (350s ) ou embolismique (380S).
Rosh Hashanah is the Jewish New Year, at Tishri 1, but only on a Monday, Tuesday, Thursday or Saturday, so it can be delayed. Rosh Hashana est le Nouvel An juif, à Tishri 1, mais seulement un jeudi lundi, mardi ou samedi, donc il peut être retardé. Fast of Gedalya is Tishri 2. Rapide de Gedalya est Tishri 2. Yom Kippur is the Day of Atonement at Tishri 10, except never on Friday or Sunday. Yom Kippour est le jour de l'expiation à Tishri 10, sauf le vendredi ou jamais le dimanche. Sukkot is Tishri 15. Souccot est Tishri 15. Shemini Atzeret is Tishri 22. Chemini Atseret est Tishri 22. Hanukkah begins Kislev 25, and continues for a total of eight days. Hanukkah commence Kislev 25, et continue pour un total de huit jours. Tu B'Shvat is Teveth 27. Tou Bichvat est Teveth 27. Ta'anis Esther is the Fast of Esther at Adar 25. Ta'anis Esther est le jeûne d'Esther à Adar 25. Purim is Adar 26. Pourim est Adar 26. Pesach is Passover at Nisan 15. Pessa'h est la Pâque à 15 Nisan. Shavuot is Jewish Pentecost at Sivan 6. Chavouot est la Pentecôte juive au 6 Sivan. |
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
| BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
| E-mailE-mail |
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise