1.
A city of Asher, properly "Ebron"; called also Abdon. Une ville d'Aser, correctement "Ebron", appelé aussi Abdon.
2.
A town in Palestine, about 17 miles southwest of Jerusalem; it has a population of 14,000, including 1,100 Jews—690 Sephardim and 410 Ashkenazim. Une ville en Palestine, à environ 17 milles au sud-ouest de Jérusalem, elle a une population de 14000, dont 1100 Juifs Sephardim-690 et 410 Ashkénazes. In 1890 there was a Jewish population of 1,490, but it has been diminishing. En 1890, il y avait une population juive de 1490, mais il a diminué. Most of the Jews still live in a ghetto surrounded by walls, and known in Spanish as "El Cortijo" (the court). La plupart des Juifs vivent encore dans un ghetto entouré de murs, en espagnol et connu comme «El Cortijo» (la cour). It consists of a maze of narrow and dark passages, into which the doorways open at distances of not more than three feet. Il se compose d'un dédale de passages étroits et sombres, dans lesquelles les portes ouvertes à des distances ne dépassant pas trois pieds. In ancient times Hebron was known as "Kirjath-arba," after its reputed founder, Arba, father of the Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11).But according to modern exegetes the name is equivalent to the "city of the four." Dans les temps anciens Hébron était connu sous le nom de "Kirjath-arba", après son réputé fondateur, Arba, père de l'Anakim (Jos xiv. 15, xxi. 11). Mais, selon les exégètes modernes le nom est l'équivalent de la "cité de Les quatre. " The patriarch Abraham resided at Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), and purchased a cave known as the "Double Cave," where Sarah was buried. Le patriarche Abraham, résidait à Hébron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), et acheté une grotte connue sous le nom de "Double Cave», où Sarah a été enterré. Abraham, Isaac, Jacob, and Leah were afterward buried there (see Machpelah). Abraham, Isaac, Jacob, et Leah ont été ensuite enterrés là (voir Machpelah). Jacob went from Hebron to Egypt (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1); the spies visited the city (Num. xiii. 22). Jacob est allé à Hébron à l'Egypte (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1), les espions ont visité la ville (Nom. xiii. 22). In the time of Joshua, Hoham, King of Hebron, was captured there and put to death by the Israelites. Dans le temps de Josué, Hoham, roi d'Hébron, il a été capturé et mis à mort par les Israélites. Hebron and its territory were at first given to Caleb (Josh. xiv. 6 et seq. , xv. 13; Judges i. 20), and then to the Levites of the family of Kohath; it ultimately became one of the six cities of refuge (Josh. xx. 7). Hébron et son territoire ont d'abord donné à Caleb (Jos xiv. 6 et suiv., Xv. 13; juges i. 20), puis aux Lévites de la famille de Kohath, en fin de compte il est devenu l'une des six villes de Refuge (Jos xx. 7). David lived there until the conquest of Jerusalem, and was there anointed as king (II Sam. ii. 1, 11; iii. 2 et seq. ; v. 1 et seq. ). David y vécut jusqu'à la conquête de Jérusalem, et il a été oint comme roi (Sam II. Ii. 1, 11, iii. 2 et suiv. V. 1 et suiv.). Absalom's revolt began there (II Sam. xv. 9 et seq. ); Rehoboam fortified the city (II Chron. xi. 10). Absalom's révolte a commencé là (Sam II. Xv. 9 et suiv.); Rehoboam fortifiée de la ville (II Chron. Xi. 10).
Hebron was one of the towns which possessed a Jewish community after the return from Babylon (Neh. xi. 25), but the Idumeans appear to have afterward acquired it, since they were expelled by Judas Maccabeus (I Macc. v. 65). Hébron est une des villes qui possèdent une communauté juive après le retour de Babylone (Néh. xi. 25), mais le Idumeans semblent avoir acquis la suite, car ils ont été expulsés par Judas Maccabeus (I Macc. V. 65). Occupied by the Romans, it was taken by Simon, son of Gioras, one of the leaders of the insurrection; but the Roman general Cerealis retook it by storm, killed the garrison, and burned the city (Munk, "La Palestine," p. 57). Occupée par les Romains, elle fut prise par Simon, fils de Gioras, l'un des leaders de l'insurrection, mais le général romain Cerealis repris par la tempête, a tué la garnison, et brûlé la ville (Munk, "La Palestine," p . 57). Jews did not inhabit Hebron after the destruction of the Temple, nor under the Romans, Byzantines, Arabs, or Crusaders. Les Juifs n'ont pas habitent Hébron après la destruction du Temple, ni sous les Romains, Byzantins, Arabes, Croisés ou. Benjamin of Tudela found only a single Jew (1171) at St. Abraham, as Hebronwas called by the Crusaders. Benjamin de Tudela trouvé qu'un seul Juif (1171) à Saint-Abraham, comme Hebronwas appelé par les Croisés. He asserts, however, that the Church of St. Abraham had been a synagogue under the Turkish rule. Il affirme, cependant, que l'Eglise de Saint-Abraham avait été une synagogue sous la domination turque. Forty years later R. Samuel bar Shimshon, who explored Palestine in 1209, makes no mention of Jews in Hebron. Quarante ans plus tard, R. Samuel bar Shimshon, qui a exploré la Palestine en 1209, ne fait aucune mention de Juifs à Hébron.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Numerous rabbinical authors have lived at Hebron, including Elijah de Vidas (1525), author of "Reshit Ḥokmah"; Solomon Edni (1622), author of "Meleket Shelomoh"; Moses ha-Levi (1668), author of "Yede Mosheh"; Israel Ẓebi (1731), author of "Urim Gedolim"; Abraham Conque (1740), author of "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israel Ẓebi (1776), author of "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772), author of "Yad Aharon" and "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), author of "Shemen ha-Mor"; Judah Divan (1792), author of "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (d. 1878), author of "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (d. 1901), author of "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, author of "Sedeh Ḥemed." Rabbiniques nombreux auteurs ont vécu à Hébron, dont Elie de Vidas (1525), auteur de «Reshit Ḥokmah"; Edni Salomon (1622), auteur de "Meleket Shelomoh"; Moïse ha-Levi (1668), auteur de "Yede Mosheh" ; Ẓebi Israël (1731), auteur de "Urim Gedolim"; Conque Abraham (1740), auteur de "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israël Ẓebi (1776), auteur de "Be'er Mayim Ḥayyim"; Alfandari Aaron (1772) , Auteur de "Yad Aharon" et "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), auteur de "Shemen ha-Mor»; Juda Divan (1792), auteur de "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (d. 1878 ), Auteur de "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (d. 1901), auteur de "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, auteur de "Sedeh Ḥemed."
Bibliography
Bibliographie
Azulai, Shem ha-Gedolim ;
Azulai, ha-Shem Gedolim;
Hazan, Ha-Ma'alot li-Shelomoh ,
Alexandria, 1889; Hazan, Ha--1889;
S. Munk, La Palestine ,
Paris; S. Munk, La Palestine, Paris;
Benjamin II., Acht Jahre in Asien
und Afrika ; Benjamin II., Acht Jahre en Asien und
Afrika;
Abraham Ḥayyim
Penso, Minḥat Ḳena'ot , Jerusalem, 1879; Abraham Ḥayyim Penso,
Minḥat Ḳena'ot, Jérusalem, 1879;
Luncz, Jerusalem ,
1895-1901. Luncz, Jérusalem, 1895-1901.
M. Franco
M. Franco
Jewish
Encyclopedia, published between 1901-1906. Jewish Encyclopedia, publiés
entre 1901-1906.
3.
Third son of Kohath, son of Levi and founder of the Levitic family, the Hebronites (Ex. vi. 18; Num. iii. 19, 27; xxvi. 58). Troisième fils de Kohath, fils de Lévi et fondateur de la Levitic famille, le Hebronites (Exode vi. 18; Num. Iii. 19, 27; xxvi. 58). The Hebronites are often mentioned in the enumerations of the Levites, under the name either of "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. xxvi. 23, 30, 31) or of "Bene-Ḥebron" (I Chron. xv. 9, xxiii. 19). Le Hebronites sont souvent mentionnés dans les énumérations des Lévites, soit sous le nom de «Ha-Ḥebroni" (Nom. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. Xxvi. 23, 30, 31) ou de «Bene-Ḥebron »(I Chron. Xv. 9, xxiii. 19). In the time of David the chief of the Hebronites was called Jeriah (I Chron. xxiii. 19, and elsewhere). À l'époque de David, le chef de la Hebronites s'appelait Jeriah (I Chron. Xxiii. 19, et ailleurs). In the fortieth year of David's reign the Hebronites were settled at Jazer in Gilead, of whom 2,700 mighty men were appointed by the king superintendents over the two and one-half tribes, and 1,700, under Hashahiah, held similar positions on the west of the Jordan ( ib. xxvi. 30, 31). Dans la quarantième année du règne de David le Hebronites ont été réglées à Jazer en Gilead, dont 2700-1700, sous Hashahiah, tenue des positions similaires à l'ouest de la Jordanie (ib. xxvi. 30, 31).
4.
One of the tribe of Judah, a descendant of Caleb ( ib. ii. 42, 43) Un de la tribu de Juda, un descendant de Caleb (ib. ii. 42, 43)
Gotthard Deutsch,
M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn Gotthard Deutsch, M. Franco, Emil
G. Hirsch, M. Seligsohn
Jewish Encyclopedia, published between
1901-1906. Jewish Encyclopedia, publiés entre 1901-1906.
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html