Heresies as described by the Second Ecumenical Council - 381 AD Hérésies telles que décrites par le deuxième Concile œcuménique - 381 AD

Advanced Information Advanced Information

Edited with Notes Gathered from the Writings of the Greatest Scholars Edited Notes Rassemblés avec des Écritures de l'Greatest Scholars

by Henry R. Percival, MA, DD Par Henry R. Percival, MA, DD

The Second Ecumenical Council, which was also the First Council of Constantinople, in 381 AD, condemned a number of competing concepts regarding Christianity. Le deuxième Concile œcuménique, qui a également été le premier Concile de Constantinople, en 381 après JC, a condamné un certain nombre de concepts concernant le christianisme. This following discussion is excerpted from the full BELIEVE presentation of that Council. Ce qui suit est extrait du plein CROIRE présentation de ce Conseil.

Excursus on the Heresies Condemned in Canon I. Excursus sur les hérésies dans Condemned Canon I.

In treating of these heresies I shall invert the order of the canon, and shall speak of the Macedonian and Apollinarian heresies first, as being most nearly connected with the object for which the Constantinopolitan Synod was assembled. Dans le traitement de ces hérésies Je vais inverser l'ordre du canon, et en parler de la Macédoine et Apollinarian hérésies d'abord, comme étant les plus près liées à l'objet pour lequel le Synode Constantinople a été assemblé.

The Semi-Arians, Macedonians or Pneumatomachi. Les semi-Ariens, Macédoniens ou Pneumatomachi.

Peace indeed seemed to have been secured by the Nicene decision but there was an element of discord still extant, and so shortly afterwards as in 359 the double-synod of Rimini (Ariminum) and Selencia rejected the expressions homousion and homoeusion equally, and Jerome gave birth to his famous phrase, "the world awoke to find itself Arian." La paix en effet semble avoir été obtenu par le Nicene décision, mais il y avait un élément de discorde encore existantes, et, peu après, de sorte que dans la 359 double-synode de Rimini (Ariminum) et Selencia rejeté les expressions homousion et homoeusion aussi, et Jérôme a donné Naissance à sa célèbre phrase: «Le monde se réveilla pour se retrouver Arian." The cause of this was the weight attaching to the Semi-Arian party, which counted among its numbers men of note and holiness, such as St. Cyril of Jerusalem. La cause de cette situation était le poids attachés à la partie semi-Arian, qui compte parmi ses hommes de prendre note des numéros et de la sainteté, comme saint Cyrille de Jérusalem. Of the developments of this party it seems right that some mention should be made in this place, since it brought forth the Macedonian heresy. De l'évolution de ce parti, il semble logique que certains il convient de mentionner à cet endroit, car il a fait naître le macédonien hérésie.

(Wm. Bright, DD, St. Leo on the Incarnation, pp. 213 et seqq.) (Wm. Bright, DD, Saint-Léon sur l'Incarnation, pp. 213 sqq.)

The Semi-Arian party in the fourth century attempted to steer a middle course between calling the Son Consubstantial and calling him a creature. La demi-Arian partie dans le quatrième siècle, tente de diriger une voie médiane entre l'appelant et le Fils Consubstantiel appelant une créature. Their position, indeed, was untenable, but several persisted in clinging to it; and it was adopted by Macedonius, who occupied the see of Constantinople. Leur position, en fait, était intenable, mais plusieurs persistent à s'accrocher à elle, et elle a été adoptée par Macedonius, qui occupait le siège de Constantinople. It was through their adoption of a more reverential language about the Son than had been used by the old Arians, that what is called the Macedonian heresy showed itself. C'est grâce à l'adoption d'un langage plus révérencielle sur le Fils que ce qui avait été utilisé par les anciens Ariens, que ce que l'on appelle l'hérésie macédonienne a montré lui-même. Arianism had spoken both of the Son and the Holy Spirit as creatures. Arianisme avait parlé de la fois le Fils et le Saint-Esprit en tant que créatures. The Macedonians, rising up out of Semi-Arianism, gradually reached the Church's belief as to the uncreated majesty of the Son, even if they retained their objection to the homoousion as a formula. Les Macédoniens, qui monte de Semi-Arianisme, a atteint progressivement la conviction de l'Eglise que pour l'incréé majesté du Fils, même s'ils conservent leur objection à la homoousion comme une formule. But having, in their previously Semi-Arian position, refused to extend their own "homoiousion" to the Holy Spirit, they afterwards persisted in regarding him as "external to the one indivisible Godhead," Newman's Arians, p. Mais après avoir, préalablement à leur position semi-Arian, a refusé de prolonger leur propre "homoiousion" à l'Esprit Saint, ils ont persisté dans la suite au sujet de lui comme «extérieure à l'indivisible Divinité," Newman's ariens, p. 226; or as Tillemont says (Mém. vi., 527), "the denial of the divinity of the Holy Spirit was at last their capital or only error." 226; ou comme dit Tillemont (Mém. vi., 527), «la négation de la divinité de l'Esprit Saint fut enfin leur capital ou seulement l'erreur." St. Athanasius, while an exile under Constantius for the second time, "heard with pain," as he says (Ep. i. ad Serap., 1) that "some who had left the Arians from disgust at their blasphemy against the Son of God, yet called the Spirit a creature, and one of the ministering spirits, differing only in degree from the Angels:" and soon afterwards, in 362, the Council of Alexandria condemned the notion that the Spirit was a creature, as being "no true avoidance of the detestable Arian heresy." Saint Athanase, tout un exilé sous Constance pour la deuxième fois, "a entendu à la douleur», comme il le dit (Ep. ad Serap i.., 1), que «certains de ceux qui avaient quitté le ariens de dégoût à leur blasphème contre le Fils De Dieu, l'Esprit appelle encore une créature, et l'un des esprits ministère, ne différant que par la mesure de l'Ange: "et peu après, en 362, le Conseil d'Alexandrie a condamné la notion que l'Esprit est une créature, comme étant" Pas de véritable annulation de l'hérésie arienne détestable ". See "Later Treatises of St. Athanasius," p. Voir "ultérieure Traités de Saint-Athanase," p. 5. Athanasius insisted that the Nicene Fathers, although silent on the nature of the Holy Spirit, had by implication ranked him with the Father and the Son as an object of belief (ad Afros, 11). Athanasius a insisté pour que la Nicene Fathers, bien que muet sur la nature de l'Esprit Saint, a implicitement classé lui avec le Père et le Fils comme un objet de croyance (ad Afros, 11). After the death of St. Athanasius, the new heresy was rejected on behalf of the West by Pope Damasus, who declared the Spirit to be truly and properly from the Father (as the Son from the Divine substance) and very God, "omnia posse et omnia nosse, et ubique esse," coequal and adorable (Mansi, iii., 483). Après la mort de saint Athanase, la nouvelle hérésie a été rejetée au nom de l'Occident par le pape Damase, qui a déclaré l'Esprit, pour être vraiment bien et du Père (comme le Fils de la Divine substance), et très Dieu, "omnia posse Et omnia nosse, et ubique esse », coequal et adorable (Mansi, iii., 483). The Illyrian bishops also, in 374, wrote to the bishops of Asia Minor, affirming the consubstantiality of the Three Divine Persons (Theodoret, HE, iv., 9). Les évêques illyriens aussi, en 374, a écrit aux évêques d'Asie Mineure, en affirmant la consubstantiality des Trois Personnes divines (Théodoret, SE, iv., 9). St. Basil wrote his De Spiritu Sancto in the same sense (see Swete, Early History of the Doctrine of the Holy Spirit, pp. 58, 67), and in order to vindicate this truth against the Pneumatomachi, as the Macedonians were called by the Catholics, the Constantinopolitan recension of the Nicene Creed added the words, "the Lord and the Life-giver, proceeding from the Father, with the Father and the Son worshipped and glorified" etc., which had already formed part of local Creeds in the East. St. Basil a écrit son De Spiritu Sancto dans le même sens (voir Swete, Petite Histoire de la Doctrine de l'Esprit Saint, pp. 58, 67), et de manière à faire valoir cette vérité contre le Pneumatomachi, comme les Macédoniens ont été appelés par Les catholiques, la recension de Constantinople, le Credo de Nicée ajoutés les mots: «le Seigneur et qui donne la vie, en partant du Père, avec le Père et le Fils même adoration et même gloire", etc, qui avait déjà fait partie du Credo en local L'Est.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
From the foregoing by Canon Bright, the reader will be able to understand the connexion between the Semi-Arians and Pneumatomachi, as well as to see how the undestroyed heretical germs of the Semi-Asian heresy necessitated by their development the condemnation of a second synod. De ce qui précède par Canon Bright, le lecteur sera capable de comprendre le lien entre le semi-ariens et Pneumatomachi, ainsi que de voir comment les germes non hérétique de la demi-asiatique hérésie nécessitées par leur développement, la condamnation d'un second synode .

The Apollinarians. Le Apollinarians.

(Philip Schaff, in Smith and Wace, Dict. Christ. Biog., sv Apollinaris.) (Philip Schaff, et Smith et Wace, Dict. Christ. Biog., Sv Apollinaris.)

Apollinaris was the first to apply the results of the Nicene controversy to Christology proper, and to call the attention of the Church to the psychical and pneumatic element in the humanity of Christ; but in his zeal for the true deity of Christ, and fear of a double personality, he fell into the error of a partial denial of his true humanity. Apollinaire a été le premier à appliquer les résultats de la controverse à Nicene christologie proprement dit, et d'appeler l'attention de l'Eglise à l'élément psychique et pneumatiques dans l'humanité du Christ, mais dans son zèle pour la vraie divinité du Christ, et la crainte de Une double personnalité, il est tombé dans l'erreur d'un refus partiel de sa véritable humanité. Adopting the psychological trichotomy of Plato (soma psuche, pneuma), for which he quoted 1. Adoptant la trichotomie psychologique de Platon (soma psuche, pneuma), pour lequel il a cité 1. Thess. v. 23 and Gal. C. 23 et Gal. v. 17, he attributed to Christ a human body (soma) and a human soul (the psuche alogos, the anima animans which man has in common with the animal), but not a rational spirit (nous, pneuma, psuche logike, anima rationalis,) and put in the place of the latter the divine Logos. V. 17, il a attribué au Christ un corps humain (soma) et d'une âme humaine (l'psuche alogos, l'anima animans homme qui a en commun avec l'animal), mais pas un esprit rationnel (nous, pneuma, psuche logique, anima Rationalis), et de mettre à la place de celui-ci le Logos divin. In opposition to the idea of a mere connection of the Logos with the man Jesus, he wished to secure an organic unity of the two, and so a true incarnation; but he sought this at the expense of the most important constituent of man. En opposition à l'idée d'une simple connexion du Logos avec l'homme Jésus, il tient à obtenir une unité organique des deux, et ainsi un véritable incarnation, mais il a cherché ce au détriment des plus importants éléments constitutifs de l'homme. He reached only a Theos sarkophoros as Nestorianism only an anthropos theophoros instead of the proper theandrotos . Il a atteint seulement un Theos sarkophoros nestorianisme comme anthropos theophoros seulement un lieu de la bonne theandrotos. He appealed to the fact that the Scripture says, "the Word was made flesh"--not spirit; "God was manifest in the flesh" etc. To which Gregory Nazianzen justly replied that in these passages the term sarx was used by synecdoche for the whole human nature. Il a fait appel sur le fait que l'Ecriture dit: "le Verbe s'est fait chair" - et non pas l'esprit; "Dieu a été manifesté dans la chair"… Pour Grégoire de Nazianze, qui justement répondu que, dans ces passages, le terme a été utilisé par sarx pour synecdoche L'ensemble de la nature humaine. In this way Apollinaris established so close a connection of the Logos with human flesh, that all the divine attributes were transferred to the human nature, and all the human attributes to the divine, and the two merged in one nature in Christ. De cette façon si proche Apollinaris établi une connexion avec le Logos de chair humaine, que tous les attributs divins ont été transférés à la nature humaine, et tous les attributs de l'homme au divin, et les deux ont fusionné en une seule nature dans le Christ. Hence he could speak of a crucifixion of the Logos, and a worship of his flesh. D'où il pourrait parler d'une crucifixion du Logos, et un culte de sa chair. He made Christ a middle being between God and man, in whom, as it were, one part divine and two parts human were fused in the unity of a new nature. Il a fait le Christ étant un juste milieu entre Dieu et l'homme, dans lequel, pour ainsi dire, une part divine de l'homme et les deux parties ont été fondus dans l'unité d'une nouvelle nature. He even ventured to adduce created analogies, such as the mule, midway between the horse and the ass; the grey colour, a mixture of white and black; and spring, in distinction from winter and summer. Il a même osé invoquer créé analogies, comme le mulet, à mi-chemin entre le cheval et l'âne, la couleur grise, d'un mélange de blanc et de noir, et au printemps, dans la distinction de l'hiver et l'été. Christ, said he, is neither whole man, nor God, but a mixture (mixis) of God and man. Le Christ, dit-il, n'est ni tout l'homme, ni Dieu, mais un mélange (mixis) de Dieu et l'homme. On the other hand, he regarded the orthodox view of a union of full humanity with a full divinity in one person--of two wholes in one whole--as an absurdity. D'autre part, il considère l'orthodoxie vue d'une union de l'humanité entière avec une pleine divinité en une seule personne - de deux ensembles dans un ensemble - comme une absurdité. He called the result of this construction anthropotheos , a sort of monstrosity, which he put in the same category with the mythological figure of the Minotaur. Il a appelé le résultat de cette construction anthropotheos, une sorte de monstre, ce qu'il a mis dans la même catégorie avec la figure mythologique du Minotaure. But the Apollinarian idea of the union of the Logos with a truncated human nature might be itself more justly compared with this monster. Mais le Apollinarian idée de l'union du Logos tronquée avec une nature humaine elle-même serait peut-être plus juste par rapport à ce monstre. Starting from the Nicene homoousion as to the Logos, but denying the completeness of Christ's humanity, he met Arianism half-way, which likewise put the divine Logos in the place of the human spirit in Christ. A partir de la Nicene homoousion comme au Logos, mais niant l'exhaustivité de l'humanité du Christ, il a rencontré l'Arianisme à mi-chemin, qui a également mis le Logos divin à l'endroit de l'esprit humain dans le Christ. But he strongly asserted his unchangeableness, while Arians taught his changeableness (treptotes). Mais il a fermement affirmé son unchangeableness, tout ariens enseigné à ses changeableness (treptotes).

The faith of the Church revolted against such a mutilated and stunted humanity of Christ which necessarily involved also a merely partial redemption. La foi de l'Eglise, se révolta contre une telle mutilés et rabougris humanité du Christ qui impliquait nécessairement aussi un simple échange partiel. The incarnation is an assumption of the entire human nature, sin only excluded. L'incarnation est une hypothèse de l'ensemble de la nature humaine, le péché ne exclus. The ensarkosis is enanthropesis. Le ensarkosis est enanthropesis. To be a full and complete Redeemer, Christ must be a perfect man (teleios anthropos). Pour être un retrait total et complet Rédempteur, le Christ doit être un homme parfait (teleios anthropos). The spirit or rational soul is the most important element in man, his crowning glory, the seat of intelligence and freedom, and needs redemption as well as the soul and the body; for sin has entered and corrupted all the faculties. L'esprit ou l'âme rationnelle est l'élément le plus important dans l'homme, sa gloire, le siège de l'intelligence et de liberté, de la rédemption et des besoins ainsi que l'âme et le corps, car le péché est entré dans tous les corrompus et les facultés.

In the sentence immediately preceding the above Dr. Scruff remarks "but the peculiar Christology of Apollinaris has reappeared from time to time in a modified shape, as isolated theological opinion." Dans la phrase qui précède immédiatement le Dr. Scruff remarques ci-dessus ", mais la particularité de la christologie Apollinaire est réapparue, de temps à autre dans une forme modifiée, comme l'opinion théologique isolé". No doubt Dr. Schaff had in mind the fathers of the so-called "Kenoticism" of to-day, Gess and Ebrard, who teach, unless they have been misunderstood, that the incarnate Son had no human intellect or rational soul (nous) but that the divine personality took its place, by being changed into it. Sans doute le Dr Schaff avait à l'esprit les pères de la prétendue "Kenoticism" d'aujourd'hui, Gess et Ebrard, qui enseignent, à moins qu'ils aient été mal compris, que le Fils de l'homme n'a pas d'intelligence ou âme raisonnable (nous) Mais que la personnalité divine a pris sa place, en étant transformé en elle. By this last modification, they claim to escape from the taint of the Apollinarian heresy. Par cette dernière modification, disent-ils d'échapper à l'entacher de la Apollinarian hérésie. [229]

The Eunomians or Anomoeans. Le Eunomians ou Anomoeans.

(Bright, Notes on the Canons, Canon I. of I. Const.) (Bright, Notes sur les Canons, Canon de I. I. Const.)

"The Eunomians or Anomoeans." "Le Eunomians ou Anomoeans." These were the ultra-Arians, who carried to its legitimate issue the original Arian denial of the eternity and uncreatedness of the Son, while they further rejected what Arius had affirmed as to the essential mysteriousness of the Divine nature (Soc., HE, iv., 7; comp. Athan., De Synod., 15). Tels étaient les ultra-ariens, qui a mené à sa question légitime l'original Arian négation de l'éternité uncreatedness et du Fils, tout ce que ils ont en outre rejeté Arius a affirmé quant à l'indispensable mystère de la nature divine (Soc., SE, iv ., 7; comp. Athan., De Synode., 15). Their founder was Aëtius, the most versatile of theological adventurers (cf. Athan., De Synod., 31; Soc., HE, ii., 45; and see a summary of his career in Newman's Arians, p. 347); but their leader at the time of the Council was the daring and indefatigable Eunomius (for whose personal characteristics, see his admirer Philostorgius, x., 6). Leur fondateur était Aëtius, le plus polyvalent des aventuriers théologique (cf. Athan., De Synode., 31; Soc., SE, ii., 45, et voir un résumé de sa carrière dans Newman's ariens, p. 347), mais Leur chef à l'époque du Conseil a été l'audace et infatigable Eunomius (dont les caractéristiques personnelles, voir son admirateur Philostorgius, x., 6). He, too, had gone through many vicissitudes from his first employment as the secretary of Aëtius, and his ordination as deacon by Eudoxius; as bishop of Cyzicus, he had been lured into a disclosure of his true sentiments, and then denounced as a heretic (Theod., HE, ii., 29); with Aëtius he had openly separated from Eudoxius as a disingenuous time-server, and had gone into retirement at Chalcedon (Philostorg., ix., 4). Lui aussi était passé par bien des vicissitudes de son premier emploi en tant que secrétaire de Aëtius, et son ordination comme diacre par Eudoxius, comme évêque de Cyzique, il avait été attirés dans une divulgation de ses véritables sentiments, et ensuite dénoncée comme un hérétique (Theod., SE, ii., 29), avec Aëtius il avait ouvertement séparé de Eudoxius temps comme un hypocrite / serveur, et sont allés à la retraite à Chalcédoine (Philostorg., ix., 4). The distinctive formula of his adherents was the "Anomoion." Le caractère distinctif de ses adhérents formule était la «Anomoion." The Son, they said, was not "like to the Father in essence"; even to call him simply "like" was to obscure the fact that he was simply a creature, and, as such, "unlike" to his Creator. Le Fils, disaient-ils, n'était pas «comme le Père en substance"; même à l'appeler simplement «analogues» est d'occulter le fait qu'il s'agit simplement d'une créature, et, à ce titre, "contrairement" à son Créateur. In other words, they thought the Semi-Arian "homoiousion" little better than the Catholic "homoousion": the "homoion" of the more "respectable" Arians represented in their eyes an ignoble reticence; the plain truth, however it might shock devout prejudice, must be put into words which would bar all misunderstanding: the Son might be called "God," but in a sense merely titular, so as to leave an impassable gulf between him and the uncreated Godhead (see Eunomius's Exposition in Valesius's note on Soc., HE, v., 10). En d'autres termes, ils pensaient que les semi-Arian "homoiousion" peu mieux que les catholiques "homoousion»: le «homoion» de la plus "respectable" ariens représentait à leurs yeux une réticence ignoble; plaine de la vérité, cependant, il pourrait choc pieuse Les préjugés, il faut mettre en mots ce qui barre tout malentendu: le Fils pourrait être appelé «Dieu», mais dans un sens seulement titulaire, de façon à laisser un fossé infranchissable entre lui et la divinité incréée (voir Eunomius des Expositions dans la note sur Valesius Soc., SE, v. 10). Compare Basil (Epist., 233, and his work against Eunomius), and Epiphanius (Hær., 76). Comparer Basil (Epist., 233, et son travail contre Eunomius), et Epiphane (Hær., 76).

The Arians or Eudoxians. Ariens ou Eudoxians.

(Bright. Ut supra.) (Bright. Ut supra.)

"The Arians or Eudoxians." "Les Ariens ou Eudoxians." By these are meant the ordinary Arians of the period, or, as they may be called, the Acacian party, directed for several years by the essentially worldly and unconscientious Eudoxius. Par qui sont destinées les ariens ordinaires de la période, ou, comme ils peuvent être appelés, le Acacian parti, dirigé pendant plusieurs années par le monde et essentiellement unconscientious Eudoxius. His real sympathies were with the Anomoeans (see Tillemont, Mémoires, vi., 423, and compare his profane speech recorded by Socrates, HE, ii., 43): but, as a bishop of Constantinople, he felt it necessary to discourage them, and to abide by the vague formula invented by Acacius of Cæsarea, which described the Son as "like to the Father," without saying whether this likeness was supposed to be more than moral (cf. Newman, Arians, p. 317), so that the practical effect of this "homoion" was to prepare the way for that very Anomoeanism which its maintainers were ready for political purposes to disown. Ses sympathies étaient réels avec le Anomoeans (voir Tillemont, Mémoires, vi., 423, et comparer son discours profane enregistrées par Socrates, SE, ii., 43): mais, comme un évêque de Constantinople, il a estimé nécessaire de les décourager , Et de se conformer à la vague formule inventée par Acacius de Cæsarea, qui décrit le Fils que «comme le Père», sans dire si cette ressemblance était censé être plus de morale (cf. Newman, ariens, p. 317), De sorte que l'effet pratique de cette «homoion» était de préparer la voie pour que de très Anomoeanism laquelle ses responsables étaient prêts à des fins politiques pour désavouer.

The Sabellians. Le Sabellians.

(Bright. Ut supra.) (Bright. Ut supra.)

"The Sabellians," whose theory is traceable to Noetus and Praxeas in the latter part of the second century: they regarded the Son and the Holy Spirit as aspects and modes of, or as emanations from, the One Person of the Father (see Newman's Arians, pp. 120 et seqq.). "Le Sabellians", dont la théorie est traçable aux Nœtus Praxeas et dans la dernière partie du deuxième siècle: ils ont considéré le Fils et le Saint-Esprit comme les aspects et les modes de, ou comme des émanations provenant, le One Person du Père (cf. Newman's Ariens, pp. 120 sqq.). Such a view tended directly to dissolve Christian belief in the Trinity and in the Incarnation (Vide Wilberforce, Incarnation, pp. 112, 197). Un tel point de vue a tendance à dissoudre directement chrétien de la Trinité et en l'Incarnation (Vide Wilberforce, Incarnation, pp. 112, 197). Hence the gentle Dionysius of Alexandria characterised it in severe terms as involving "blasphemy, unbelief, and irreverence, towards the Father, the Son, and the Holy Spirit" (Euseb., HE, vii.. 6). D'où la douceur de Denys d'Alexandrie caractérisée en des termes comme impliquant «blasphème, l'impiété, et d'irrévérence, vers le Père, le Fils et l'Esprit Saint» (Euseb., HE vii .. 6). Hence the deep repugnance which it excited, and the facility with which the imputation of "Sabellianizing" could be utilised by the Arians against maintainers of the Consubstantiality (Hilary, De Trinit., iv., 4; De Synod., 68; Fragm., 11; Basil, Epist., 189, 2). D'où la profonde répugnance laquelle il excité, et la facilité avec laquelle l'imputation de "Sabellianizing» pourrait être utilisé par les ariens contre les mainteneurs de la Consubstantiality (Hilary, De Trinit. Iv., 4; De Synode., 68; Frag. , 11; Basil, Epist., 189, 2). No organized Sabellian sect was in existence at the date of this anathema: but Sabellian ideas were "in the air," and St. Basil could speak of a revival of this old misbelief (Epist., 126). Non organisé Sabellian secte était en vigueur à la date de cette abomination: Sabellian mais les idées sont «dans l'air», et à Saint-Basile pourrait parler d'une renaissance de cette vieille misbelief (Epist., 126). We find it again asserted by Chilperic I., King of Neustria, in the latter part of the sixth century (Greg. Turon., Hist. Fr., v., 45). Nous trouvons de nouveau affirmé par I. Chilpéric, roi de Neustrie, dans la dernière partie de la sixième siècle (Greg. Turon., Hist. Fr., C., 45).

The Marcellians. Le Marcellians.

(Bright. Ut supra.) (Bright. Ut supra.)

"The Marcellians," called after Marcellus bishop of Ancyra, who was persistently denounced not only by the Arianizers, but by St. Basil, and for a time, at least, suspected by St. Athanasius (Vide Epiphan., Hær., 72, 4) as one who held notions akin to Sabellianism, and fatal to a true belief in the Divine Sonship and the Incarnation. "Le Marcellians," appelée après Marcellus évêque d'Ancyre, qui était persistante dénoncé non seulement par le Arianizers, mais par Saint-Basile, et pour une fois, au moins, soupçonnés par saint Athanase (Vide Epiphan., Hær., 72 , 4), comme celui qui a eu lieu notions s'apparentent à Modalisme, et fatale à une vraie croyance en la Divine Sonship et de l'Incarnation. The theory ascribed to him was that the Logos was an impersonal Divine power, immanent from eternity in God, but issuing from him in the act of creation, and entering at last into relations with the human person of Jesus, who thus became God's Son. La théorie a été attribuée à lui que le Logos divin est une puissance impersonnelle, immanente à l'éternité en Dieu, mais qui émane de lui dans l'acte de création, et d'entrer enfin dans les relations avec la personne de Jésus, qui est ainsi devenu le Fils de Dieu. But this expansion of the original divine unity would be followed by a "contraction," when the Logos would retire from Jesus, and God would again be all in all. Mais cette expansion de l'unité divine initiale sera suivie par une «contraction», où le Logos à la retraite de Jésus, et Dieu serait à nouveau tout en tous. Some nine years before the council, Marcellus, then in extreme old age, had sent his deacon Eugenius to St. Athanasius, with a written confession of faith, quite orthodox as to the eternity of the Trinity, and the identity of the Logos with a pre-existing and personal Son, although not verbally explicit as to the permanence of Christ's "kingdom,"--the point insisted on in one of the Epiphanian-Constantinopolitan additions to the Creed (Montfaucon, Collect. Nov., ii., 1). Environ neuf ans avant que le conseil, Marcellus, puis dans l'extrême vieillesse, avait envoyé son diacre Eugène de Saint-Athanase, écrit avec une confession de foi, tout à fait orthodoxe, comme à l'éternité de la Trinité, et l'identité de l'un des logos Préexistantes et personnels Fils, mais pas verbalement explicite quant à la permanence du Christ "royaume" - a insisté sur ce point dans l'un des Epiphanian-Constantinople ajouts à la Creed (Montfaucon, Collect. Nov., ii., 1 ). The question whether Marcellus was personally heterodox--ie whether the extracts from his treatise, made by his adversary Eusebius of Cæsarea, give a fair account of his real views--has been answered unfavourably by some writers, as Newman (Athanasian Treatises, ii., 200, ed. 2), and Döllinger (Hippolytus and Callistus, p. 217, ET p. 201), while others, like Neale, think that "charity and truth" suggest his "acquittal" (Hist. Patr. Antioch., p. 106). La question de savoir s'il était personnellement Marcellus hétérodoxes - c'est-à-dire si les extraits de son traité, faite par son adversaire, Eusèbe de Cæsarea, donne un juste compte de ses véritables vues - a été répondu négativement par certains auteurs, comme Newman (Athanasian Treatises, ii ., 200, éd. 2), et Döllinger (Hippolyte et Calixte, p. 217, HE p. 201), tandis que d'autres, comme Neale, pense que «la charité et la vérité» suggère son «acquittement» (Hist. Patr. Antioche ., P. 106). Montfaucon thinks that his written statements might be favourably interpreted, but that his oral statements must have given ground for suspicion. Montfaucon pense que sa déclaration écrite peut être interprétée favorablement, mais que ses déclarations orales devront avoir motif de suspicion.

The Photinians. Le Photinians.

(Bright. Ut supra. ) (Bright. Ut supra.)

"The Photinians," or followers of Marcellus's disciple Photinus, bishop of Sirmium, the ready-witted and pertinacious disputant whom four successive synods condemned before he could be got rid of, by State power, in ad 351. "Le Photinians" ou adeptes de Marcellus's disciple Photinus, évêque de Srem, le prêt d'esprit et pertinacious différend dont quatre synodes successifs condamné avant qu'il ne puisse être obtenu débarrasser, par le pouvoir d'État, en annonce 351. (See St. Athanasius's Historical Writings, Introd. p. lxxxix.) In his representation of the "Marcellian" theology, he laid special stress on its Christological position--that Jesus, on whom the Logos rested with exceptional fulness, was a mere man. (Voir Saint-Athanase historiques écrits, Introd. P. lxxxix.) Dans sa représentation de la "Marcellian" théologie, il a jeté particulièrement l'accent sur sa position christologique - que Jésus, à qui en revient le Logos plénitude exceptionnel, n'était qu'un simple Homme. See Athanasius, De Synodis, 26, 27, for two creeds in which Photinianism is censured; also Soc. Voir Athanasius, De Synodis, 26, 27, et ce pour deux croyances dans lesquelles Photinianism est censuré; également Soc. HE ii., 18, 29, 30; vii., 32. SE ii., 18, 29, 30, vii., 32. There is an obvious affinity between it and the "Samosatene" or Paulionist theory. Il existe une évidente parenté entre lui et le "Samosatene" ou Paulionist théorie.


Footnotes Notes

[229] The theological views of Gess and Ebrard I know only from the statements of them in writers on the subject of the Incarnation, especially from those made by the Rev. AB Bruce, D D., Professor at Free Church College, Glasgow, in his work "The Humiliation of Christ." [229] Le point de vue théologique de Gess Ebrard et je sais qu'à partir de la déclaration d'entre eux dans les écrivains sur le thème de l'Incarnation, en particulier de ceux fabriqués par le révérend Bruce AB, D D., professeur à Free Church College, Glasgow, Dans son ouvrage «L'humiliation du Christ." (Lecture IV.) The following passage (cited by Dr. Bruce) seems to prove his contention so far as Gess is concerned. (Lecture IV.) Le passage suivant (cité par le Dr Bruce) semble prouver son affirmation autant que Gess est concerné. "Dass eine wahrhaft menschliche Seele in Jesu war, versteht sich für und von selbt: er war ja sonst kein wirklicher Mensch. Aber die Frage ist, ob der in's Werden eingegangene Logos selbst diese menschliche Seele, oder ob neben dem in's Werden eingegangenen Logos noch eine becondere menschliche Seele in Jesu war?" "Dass eine Seele wahrhaft humaine dans la guerre Jesu, versteht sich von und für selbt: er guerre sonst ja kein Mensch wirklicher. Aber die Frage ist, ob der dans la Werden eingegangene Logos selbst diese Seele humaine, ou lors de la neben dem Werden eingegangenen Logos noch Eine Seele becondere humaine dans Jesu guerre? " (Gess. Die Lehre vd Person Christi, ii. p. 321.) Bruce understands Gess to teach that "The only difference between the Logos and a human soul was, that he became human by voluntary kenosis, while an ordinary human soul derives its existence from a creative act." (Gess. Die Lehre vd Personne Christi, ii. P. 321.) Bruce comprend Gess à enseigner que «La seule différence entre les Logos et a une âme humaine, il est devenu l'homme que par des bénévoles kénose, tandis qu'un homme ordinaire tient son âme Existence d'un acte de création. " (And refers to Gess, ut supra, p. 325 et seqq.) For Ebrard's view, see his Christliche Dogmatik, ii., p. (Et renvoie à Gess, ut supra, p. 325 sqq.) Pour Ebrard son avis, voir son Christliche Dogmatik, ii., P. 40. Ritschl dubbed the whole kenotic theory as "Verschämter Socinianismus." Ritschl surnommé l'ensemble kénotique théorie comme "Verschämter Socinianismus."


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html