Manuscripts of the BibleManuscrits de la Biblese

Catholic InformationInformation catholique

Manuscripts are written, as opposed to printed, copies of the original text or of a version either of the whole Bible or of a part thereof.Les manuscrits sont écrits, par opposition aux imprimés, des copies du texte original ou d'une version ou l'autre de la Bible tout entière ou d'une partie de celle-ci. After introductory remarks on manuscripts in general, we shall take up in detail the Hebrew, Greek, Latin, Syriac, Armenian, and Coptic manuscripts of the Bible; manuscripts of other versions are not important enough to come within the scope of this article.Après les remarques introductives sur les manuscrits en général, nous allons reprendre en détail l'hébreu, grec, latin, syriaque, arménienne, et les manuscrits coptes de la Bible, les manuscrits des autres versions ne sont pas assez importants pour entrer dans le champ de cet article.

I. IN GENERALI. En général

Manuscripts may be conveniently divided into papyrus and vellum manuscripts.Les manuscrits peuvent être commodément divisé en papyrus et vélin.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
(1) Papyrus manuscripts(1) Papyrus manuscrits

In the Roman Empire of the first three centuries of our era, papyrus was the ordinary writing material.Dans l'Empire romain des trois premiers siècles de notre ère, le papyrus était le matériau d'écriture ordinaire.Made out of strips of pith taken from the stem of the Egyptian water-plant of the same name, papyrus was very fragile, became brittle in air, crumbled with use, could not resist the disintegrating force of moisture and was quite impracticable for book-form.Fabriqué à partir de bandes de moelle prise de la tige de l'eau-plante égyptienne du même nom, le papyrus était très fragile, est devenue fragile dans l'air, émietté avec l'usage, ne pouvait pas résister à la force de désintégration de l'humidité et était tout à fait irréalisable pour le livre- formulaire.All papyrus manuscripts of every sort are lost to us save such as were buried in exceedingly dry soil, like that of Upper and Middle Egypt.Tous les manuscrits papyrus de toutes sortes sont perdus pour nous sauver, comme ont été enterrés dans le sol excessivement sec, comme celui de la Haute et Moyenne Egypte.Here the ignorant fellaheen at one time wantonly destroyed vast quantities of papyrus manuscripts.Ici, les fellahs ignorants à la fois délibérément détruits de vastes quantités de papyrus.Egyptian excavators now prevent such destruction and keep on adding to our very considerable collections of papyri.Pelles égyptienne aujourd'hui prévenir une telle destruction et de continuer à ajouter à nos collections très considérable de papyrus.It is more than likely that the New Testament sacred writers or their scribes used ink and rolls of fragile papyrus for their autographa (2 Corinthians 3:3; 2 John 12).Il est plus que probable que le Nouveau Testament écrivains sacrés ou leurs scribes utilisé de l'encre et des rouleaux de papyrus fragiles pour leur Autographa (2 Corinthiens 3:03; 2 Jean 12).These original manuscripts probably perished towards the end of the first or the opening of the second century.Ces manuscrits originaux probablement péri vers la fin de la première ou de l'ouverture du deuxième siècle.We find no trace of them in either the Apostolic or the apologetic Fathers, -- unless we except Tertullian's words, "the authentic letters of the Apostles themselves", which are now generally set aside as rhetorical.Nous ne trouvons aucune trace d'eux soit dans la ou les Pères apostoliques apologétique, - à moins que nous, sauf les mots de Tertullien, «les lettres authentiques des Apôtres eux-mêmes», qui sont maintenant généralement mis de côté comme rhétorique.A significant proof of the early loss of the autograph copies of the New Testament is the fact that Irenæus never appeals to the original writings but only to all the painstaking and ancient copies (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), to the witness of those that saw John face to face (kai martyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), and to the internal evidence of the written word (kai tou logou didaskontos hemas).Une preuve significative de la perte précoce des copies autographes du Nouveau Testament est le fait que Irénée ne fait jamais appel aux écrits originaux, mais seulement à tous les laborieux et les copies antiques (fr PASI tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), pour le témoignage de ceux qui a vu le visage de John à face (kai martyrounton Auton ekeinon tonnes katopsin tonnes Ioannen heorakoton), et à la preuve interne de l'écrit (kai tou logou didaskontos Hemas).

(2) Vellum manuscripts(2) vélin

Egypt clung to her papyrus rolls until the eighth century and even later.L'Egypte s'attacha à elle rouleaux de papyrus jusqu'au VIIIe siècle et même plus tard.Vellum had been used before the time of Christ (cf. Pliny, "Historia Naturalis", xiii, 11), and during the time of the Apostles (2 Timothy 4:13).Vélin avait été utilisée avant l'époque du Christ (cf. Pline, «Naturalis Historia», XIII, 11), et pendant le temps des Apôtres (2 Timothée 4:13).In the third century, it began, outside of Egypt, to supersede papyrus; in the early part of the fourth century vellum and the codex, or book-form, gained complete victory over papyrus and the roll-form.Au troisième siècle, il a commencé, en dehors de l'Egypte, pour remplacer le papyrus; au début du IVe siècle, sur vélin et le codex, ou livre-forme, a gagné une victoire complète sur papyrus et le rouleau-forme.When Constantine founded his capital of the Byzantine Empire, he ordered Eusebius to have fifty manuscripts of the Bible made on vellum (somatia en diphtherais) for use in the churches of Byzantium (Vita Constant., IV, 36).Quand Constantin fonda sa capitale de l'Empire byzantin, il a ordonné Eusèbe d'avoir cinquante manuscrits de la Bible sur vélin (diphtherais somatia fr) pour une utilisation dans les églises de Byzance (Vita Constant., IV, 36).To the fourth century belong the earliest extant Biblical manuscripts of anything but fragmentary size. Pour le quatrième siècle appartiennent plus tôt existantes manuscrits bibliques de quelque chose, mais la taille fragmentaires.

(3) Palimpsests(3) Palimpsestes

Some vellum manuscripts of the greatest importance are palimpsests (from Lat. palimpsestum, Gr. palimpsestos, "scraped again"), -- that is, they were long ago scraped a second time with pumice-stone and written upon anew.Certains vélin d'une grande importance sont palimpsestes (.. De Lat palimpsestum, Gr. palimpsestos, "gratté nouveau"), - qui est, ils ont été longtemps gratté une seconde fois à la pierre ponce et écrit sur neuf.The discovery of palimpsests led to the reckless of bigoted charge of wholesale destruction of Biblical manuscripts by the monks of old.La découverte de palimpsestes conduit à l'insouciance de la charge sectaire la destruction massive de manuscrits bibliques par les moines d'autrefois.That there was some such destruction is clear enough from the decree of a Greek synod of AD 691, which forbade the use of palimpsest manuscripts either of the Bible or of the Fathers, unless they were utterly unserviceable (see Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299).Qu'il y avait une certaine destruction est assez clair à partir du décret d'un synode grec de AD 691, qui interdisait l'utilisation de manuscrits palimpsestes ou l'autre de la Bible ou des Pères, à moins qu'ils étaient totalement inutilisables (voir Wattenbach, «Das Mittelalter im Schriftwessen », 1896, p. 299).That such destruction was not wholesale, but had to do with only worn or damaged manuscripts, is in like manner clear enough from the significant fact that as yet no complete work of any kind has been found on a palimpsest.Que cette destruction ne fut pas gros, mais j'avais à faire avec les manuscrits ne sont usés ou endommagés, soit de la même manière suffisamment claire du fait significatif que pas encore de travail complet d'aucune sorte n'a été trouvé sur un palimpseste.The deciphering of a palimpsest may at times be accomplished merely by soaking it in clear water; generally speaking, some chemical reagent is required, in order to bring back the original writing.Le déchiffrement d'un palimpseste peut parfois être accompli simplement en le trempant dans l'eau claire; de ​​façon générale, certains réactifs chimiques est nécessaire, afin de ramener l'écriture originale. Such chemical reagents are an infusion of nutgalls, Gioberti's tincture and hydrosulphuret of ammonia; all do harm to the manuscript.Réactifs chimiques sont une infusion de noix de galle, la teinture Gioberti et du sulfhydrate d'ammoniaque; tous faire du mal à le manuscrit.Wattenbach, a leading authority on the subject, says: "More precious manuscripts, in proportion to the existing supply, have been destroyed by the learned experimenters of our time than by the much abused monks of old." Wattenbach, une sommité sur le sujet, explique: «Plus de précieux manuscrits, en proportion de l'offre existante, ont été détruits par les expérimentateurs appris de notre temps que par les moines beaucoup abusé du vieux."

II. II.HEBREW MANUSCRIPTSManuscrits hébreux

(1) Age (1) Âge

(a) Pre-Massoretic text(A) pré-massorétique du texte

The earliest Hebrew manuscript is the Nash papyrus.Le plus ancien manuscrit hébreu est le papyrus Nash.There are four fragments, which, when pieced together, give twenty-four lines of a pre-Massoretic text of the Ten Commandments and the shema (Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-19; 6:4-5). Il ya quatre fragments, qui, une fois reconstitué, donnent vingt-quatre lignes d'un texte pré-massorétique des Dix Commandements et le shema (Exode 20:2-17; Deutéronome 5:6-19; 6:4-5) .The writing is without vowels and seems palæographically to be not later than the second century.L'écriture est sans voyelles et semble palæographically être au plus tard le deuxième siècle.This is the oldest extant Bible manuscript (see Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" in "Proceed. of the Soc. of Bib. Arch.", Jan., 1903).C'est le plus ancien manuscrit existant Bible (voir Cook, «Un papyrus pré-massorétique biblique" dans "Proceed. De l'Soc. Arche de Bib..», Janvier, 1903).It agrees at times with the Septuagint against the Massorah.Il accepte parfois avec la Septante contre les Massorah.Another pre- Massoretic text is the Samaritan Pentateuch.Un autre texte pré-massorétique est le Pentateuque Samaritain.The Samaritan recension is probably pre-exilic; it has come down to us free from Massoretic influences, is written without vowels and in Samaritan characters.La recension est probablement pré samaritaine-exilique, il est descendu pour nous libérer des influences massorétique, est écrit sans voyelles et en caractères samaritains.The earliest Samaritan manuscript extant is that of Nablûs, which was formerly rated very much earlier than all Massoretic manuscripts, but is now assigned to the twelfth or thirteenth century AD Here mention should be made of the non-Massoretic Hebrew manuscripts of the Book of Ecclesiasticus.Le manuscrit premiers samaritaine existante est celle de Naplouse, qui était autrefois nominale beaucoup plus tôt que tous les manuscrits massorétique, mais il est maintenant affecté à l'AD douzième ou treizième siècle Ici il faut citer des manuscrits hébreux non-massorétique du livre de l'Ecclésiastique .These fragments, obtained from a Cairo genizah (a box for wornout or cast-off manuscripts), belong to the tenth or eleventh century of our era.Ces fragments, obtenus à partir d'un genizah Caire (une boîte pour les usés ou cast-off manuscrits), appartiennent à la dixième ou onzième siècle de notre ère.They provide us with more than a half of Ecclesiasticus and duplicate certain portions of the book.Ils nous fournissent plus de la moitié de l'Ecclésiastique et dupliquer certaines parties du livre.Many scholars deem that the Cairo fragments prove Hebrew to have been the original language of Ecclesiasticus (see "Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew", Oxford and Cambridge, 1901).De nombreux chercheurs estiment que les fragments du Caire prouver l'hébreu d'avoir été la langue originale de l'Ecclésiastique (voir «fac-similés des fragments récupérés jusqu'ici du Livre de l'Ecclésiastique, en hébreu", Oxford et Cambridge, 1901).

(b) Massoretic text(B) du texte massorétique

All other Hebrew manuscripts of the Bible are Massoretic (see MASSORAH), and belong to the tenth century or later.Tous les autres manuscrits hébreux de la Bible sont massorétique (voir Massorah), et appartiennent à la Xe siècle ou plus tard.Some of these manuscripts are dated earlier.Certains de ces manuscrits sont datés tôt.Text-critics consider these dates to be due either to intentional fraud or to uncritical transcription of dates of older manuscripts.Text-critiques considèrent ces dates pour être due soit à une fraude intentionnelle ou à la transcription critique des dates de vieux manuscrits.For instance, a codex of the Former and Latter Prophets, now in the Karaite synagogue of Cairo, is dated AD 895; Neubauer assigns it to the eleventh or thirteenth century.Par exemple, un codex des prophètes antérieurs et postérieurs, maintenant dans la synagogue karaïte du Caire, est datée du AD 895; Neubauer qu'il assigne au XIe siècle ou treizième.The Cambridge manuscript no.Le manuscrit ne Cambridge.12, dated AD 856, he marks as a thirteenth-century work; the date AD 489, attached to the St. Petersburg Pentateuch, he rejects as utterly impossible (see Studia Biblica, III, 22).12, datée du AD 856, il marque comme un ouvrage du XIIIe siècle, la date AD 489, attaché au Pentateuque Saint-Pétersbourg, il rejette comme absolument impossible (voir Studia Biblica, III, 22).Probably the earliest Massoretic manuscripts are: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", dated AD 916; the St. Petersburg Bible, written by Samuel ben Jacob and dated AD 1009; and "Codex Oriental. 4445" in the British Museum, which Ginsburg (Introduction, p. 469) assigns to AD 820-50.Probablement les plus anciens manuscrits sont massorétique: "Prophetarium Posteriorum Bablyonicus Codex Petropolitanus", daté de 916, la Bible de Saint-Pétersbourg, écrit par Samuel ben Jacob et AD datée 1009, et ". Codex orientale 4445» au British Museum, qui Ginsburg ( Introduction, p. 469) attribue à AD 820-50.The text critics differ very widely in the dates they assign to certain Hebrew manuscripts.Les détracteurs du texte diffèrent très largement dans les dates qu'ils accordent à certains manuscrits hébreux.De Rossi is inclined to think that at most nine or ten Massoretic manuscripts are earlier than the twelfth century (Variæ Lectiones, I, p. xv).De Rossi est enclin à penser que la plupart moins neuf ou dix manuscrits massorétique sont antérieurs à la XIIe siècle (Variæ Lectiones, I, p. xv).

(2) Number (2) Nombre

Kennicott, the first critical student of the Massoretic text, either examined or had others examine 16 Samaritan manuscripts, some 40 printed texts and 638 Massoretic manuscripts (see "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780).Kennicott, le premier étudiant critique du texte massorétique, soit examiné ou avaient d'autres examinent 16 manuscrits samaritains, quelque 40 textes imprimés et manuscrits 638 massorétique (voir «Dissertatio Generalis dans Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780).He numbered these manuscripts in six groups: nos.Il numéroté ces manuscrits en six groupes: nos.1-88, Oxford manuscripts; nos. 1-88, manuscrits d'Oxford; nos.89-144, other manuscripts of English-speaking countries; nos.89-144, d'autres manuscrits de pays anglo-saxons; nos.145-254, manuscripts of continental Europe; nos.145-254, manuscrits de l'Europe continentale; nos. 255-300, printed texts and various manuscripts; nos.255-300, les textes imprimés et manuscrits divers; nos.301-694, manuscripts collated by Brunsius.301-694, manuscrits rassemblés par Brunsius.De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retained the numeration of Kennicott and added a list of 479 manuscripts, all his own personal property, of which unfortunately 17 had already received numbers from Kennicott.De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) Conservé la numération de Kennicott et ajouté une liste de 479 manuscrits, tous ses biens propres personnels, dont malheureusement 17 avaient déjà reçu un nombre de Kennicott.De Rossi later added four supplementary lists of 110, 52, 37, and 76 manuscripts.De Rossi a ensuite ajouté quatre listes supplémentaires de 110, 52, 37 et 76 manuscrits.He brought the number of Massoretic manuscripts up to 1375.Il a porté le nombre de manuscrits massorétique à 1375.No one has since undertaken so colossal a critical study of the Hebrew manuscripts. Personne n'a entrepris depuis tellement colossale d'une étude critique des manuscrits hébraïques.A few of the chief manuscripts are more exactly collated and compared in the critical editions of the Massoretic text which were done by S. Baer and Fr.Quelques-uns des manuscrits en chef sont plus exactement collationnées et comparées dans les éditions critiques du texte massorétique, qui ont été faites par S. Baer et le Père.Delitzsch and by Ginsburg. Delitzsch et par Ginsburg.To the vast number of Hebrew manuscripts examined by Kennicott and De Rossi must be added some 2000 manuscripts of the Imperial Library of St. Petersburg, which Firkowitsch collated at Tschufut-Kale ("Jews' Rock") in the Crimea (see Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" in "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875).Pour le grand nombre de manuscrits hébreux examiné par Kennicott et De Rossi, il faut ajouter environ 2000 manuscrits de la Bibliothèque impériale de Saint-Pétersbourg, qui Firkowitsch rassemblées au Tschufut-Kale ("Juifs" Rock "), en Crimée (voir Strack," Die biblischen und zu massoretischen Handschriften Tschufut-Kale "dans" Zeits. für luth. Theol. und Kirche ", 1875).

(3) Worth (3) Worth

The critical study of this rich assortment of about 3400 Massoretic rolls and codices is not so promising of important results as it would at first thought seem to be.L'étude critique de ce riche assortiment d'environ 3400 rouleaux massorétique et de codex n'est pas si prometteur de résultats importants qu'on le penserait à première pensée semblent être.The manuscripts are all of quite recent date, if compared with Greek, Latin, and Syriac codices.Les manuscrits sont tous de date assez récente, si on les compare avec des manuscrits grecs, latins et syriaques.They are all singularly alike. Ils sont tous singulièrement semblables.Some few variants are found in copies made for private use; copies made for public service in the synagogues are so uniform as to deter the critic from comparing them.Certaines variantes se trouvent dans quelques copies à usage privé; copies réalisées pour le service public dans les synagogues sont tellement uniforme que pour décourager le critique de les comparer.All Massoretic manuscripts bring us back to one editor -- that of a textual tradition which probably began in the second century and became more and more minute until every jot and tittle of the text was almost absolutely fixed and sacred.Tous les manuscrits massorétique nous ramener à un éditeur - celui d'une tradition textuelle qui a probablement commencé au deuxième siècle et est devenu de plus en plus jusqu'à ce que chaque minute iota du texte était presque absolument fixe et sacré.R. Aqiba seems to have been the head of this Jewish school of the second century.R. Aqiba semble avoir été la tête de cette école juive du deuxième siècle.Unprecedented means were taken to keep the text fixed.Des moyens sans précédent ont été prises pour maintenir le texte fixe.The scholars counted the words and consonants of each book, the middle word and middle consonants, the peculiarities of script, etc. Even when such peculiarities were clearly due to error or to accident, they were perpetuated and interpreted by a mystical meaning.Les savants compté les mots et les consonnes de chaque livre, le mot du milieu et des consonnes du milieu, les particularités de l'écriture, etc Même lorsque ces particularités ont été clairement due à une erreur ou d'accident, ils ont été perpétuées et interprétée par un sens mystique.Broken and inverted letters, consonants that were too small or too large, dots which were out of place -- all these oddities were handed down as God-intended. Lettres brisé et renversé, les consonnes qui étaient trop petites ou trop grandes, les points qui étaient hors du lieu - toutes ces bizarreries ont été prononcées en tant voulu par Dieu.In Gen., ii, 4, bebram ("when they were created"), all manuscripts have a small Hê.Dans Genèse, II, 4, bebram («quand ils furent créés»), tous les manuscrits ont une petite Hê.Jewish scholars looked upon this peculiarity as inspired; they interpreted it: "In the letter Hê he created them"; and then set themselves to find out what that meant.This lack of variants in Massoretic manuscripts leaves us hopeless of reaching back to the original Hebrew text save through the versions.Les savants juifs considérés comme inspirés cette particularité, ils l'interpréter: "Dans le He lettre il les créa», puis se mettent à découvrir ce que le manque meant.This de variantes dans les manuscrits massorétique nous laisse sans espoir d'atteindre à l'original texte hébreu économiser grâce à des versions.Kittel in his splendid Hebrew text gives such variants as the versions suggest.Kittel dans son texte hébreu splendides donne des variantes telles que les versions suggèrent.

III. III.GREEK MANUSCRIPTSManuscrits grecs

(1) In General(1) En général

Greek manuscripts are divided into two classes according to their style of writing -- uncials and minuscules.Manuscrits grecs sont divisés en deux catégories selon leur style d'écriture - onciales et minuscules.

(a) Uncials were written between the fourth and tenth centuries, with large and disconnected letters.(A) Uncials ont été écrites entre le quatrième et dixième siècles, avec de grosses lettres et déconnectés.These letters were not capitals but had a distinctive form: epsilon, sigma, and omega were not written EPSILON, SIGMA, OMEGA, as are those capitals in inscriptions; rho, phi, psi, and at times upsilon were prolonged above or below the line.Ces lettres ne sont pas capitales, mais a une forme distinctive: epsilon, sigma, et oméga n'ont pas été écrites EPSILON, SIGMA, OMEGA, comme le sont ces capitales dans les inscriptions; rho, phi, psi, et parfois upsilon ont été prolongés au-dessus ou en dessous du seuil .Words were not separated; neither accents nor punctuation marks were used; paragraphs were marked off only by a very small lacuna; the letters were uniform and artistic; ligatures were used only for the most ordinary words -- IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos).Les mots n'étaient pas séparés, ni accents, ni signes de ponctuation ont été utilisés; paragraphes ont été délimités uniquement par une lacune très petit, les lettres étaient uniformes et artistique; ligatures ont été utilisés uniquement pour les mots les plus ordinaires - IC (Iesous), KC (Kurios ), XC (Christos), ICL (Israël), l'ANP (pneuma), DLD (David), l'ACNO (anthropos), le PER (pater), MER (dure), OUC (pater), CER (SOTER), OUNOC (Ouranos ).In the sixth century, began a decadence of the elegant uncial writing.Au sixième siècle, a commencé une décadence de l'écriture onciale élégante.Twists and turns were given to certain letters.Méandres ont été donnés à certaines lettres.In the seventh century, more letters received flourishes; accents and breathings were introduced; the writing leaned to the right.Au septième siècle, plus de lettres reçues s'épanouit; les accents et les respirations ont été introduits, l'écriture se pencha vers la droite.

(b) Minuscules(B) Minuscules

While uncials held sway in Biblical manuscripts, minuscules were employed in other works.Alors régnait en onciales manuscrits bibliques, minuscules ont été employées dans d'autres œuvres.During the ninth century, both uncial and minuscule manuscripts of the Bible were written.Au cours du IXe siècle, les deux manuscrits en onciale et minuscule de la Bible ont été écrits.The latter show a form of writing so fully developed as to leave no doubt about its long standing use.Ces derniers montrent une forme d'écriture si pleinement développé comme pour ne laisser aucun doute sur son utilisation de longue date. The letters are small, connected, and written with a running hand.Les lettres sont petites, connecté, et écrit avec une main en cours.After the tenth century, minuscules were used until, in the fifteenth century, manuscripts were superceded by print.Après le Xe siècle, ont été utilisés jusqu'en minuscules, au XVe siècle, les manuscrits ont été remplacés par impression.

(2) Old Testament manuscripts(2) Ancien Testament manuscrits

(a) Septuagint (LXX)(A) Septante (LXX)

There are three families of Septuagint manuscripts -- the Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic.Il ya trois familles de manuscrits Septante - le Hexaplaric, Hesychian et Lucianic.Manuscripts of Origen's Hexapla and Tetrapla were preserved at Cæsarea by his disciple Pamphilus.Manuscrits des Hexaples d'Origène et de Tetrapla ont été conservés à Césarée par son disciple Pamphile.Some extant manuscripts (vg aleph and Q) refer in scholia to these gigantic works of Origen.Certains manuscrits existants (vg aleph et Q) se réfèrent aux scolies ces œuvres gigantesques d'Origène.In the fourth century, Pamphilus and his disciple Eusebius of Cæsarea reproduced the fifth column of the Hexapla, ie Origen's Hexaplaric Septuagint text, with all his critical signs.Au quatrième siècle, Eusèbe Pamphile et ses disciples de Césarée reproduit la cinquième colonne des Hexaples, c'est à dire d'Origène Septante texte Hexaplaric, avec tous ses signes critiques.This copy is the source of the Hexaplaric family of Septuagint manuscripts.Cette copie est la source de la famille de manuscrits Hexaplaric Septante.In course of time, scribes omitted the critical signs in part or entirely.Au cours du temps, les scribes omis les signes critiques, en partie ou entièrement.Passages wanting in the Septuagint, but present in the Hebrew, and consequently supplied by Origen from either Aquila or Tehodotion, were hopelessly commingled with passages of the then extant Septuagint.Passages vouloir dans la Septante, mais présent dans l'hébreu, et par conséquent fournis par Origène soit Aquila ou Tehodotion, étaient irrémédiablement mélangés avec des passages de l'existant, puis Septante.Almost at the same time two other editions of the Septuagint were published -- those of Hesychius at Alexandria and of Lucian at Antioch.Presque au même moment, deux autres éditions de la Septante ont été publiés - ceux de Hésychius à Alexandrie et à Antioche de Lucian.From these three editions the extant manuscripts of the Septuagint have descended, but by ways that have not yet been accurately traced.De ces trois éditions des manuscrits de la Septante existantes sont descendus, mais par des voies qui n'ont pas encore été précisément tracée.Very few manuscripts can be assigned with more than probability to one of the three families.Très peu de manuscrits peuvent être attribuées avec plus de probabilité à l'une des trois familles.The Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic manuscripts acted one upon the other.Le Hexaplaric, Hesychian, et des manuscrits Lucianic agi l'un sur l'autre. Most extant manuscripts of the Septuagint contain, as a result, readings of each and of none of the great families.La plupart des manuscrits existants de l'contiennent des Septante, par conséquent, des lectures de chacun et d'aucune des grandes familles.The tracing of the influence of these three great manuscripts is a work yet to be done by the text-critics.Le tracé de l'influence de ces trois grands manuscrits est un travail encore à faire par la critique textuelle.

Papyrus. Papyrus.-- About sixteen fragments on papyrus are extant.- A propos de seize fragments sur papyrus sont existantes.Of these, the most important are:Parmi ces derniers, les plus importants sont:

Oxyrhyncus Pap.Oxyrhyncus Pap.656 (early third cent.), containing parts of Gen., xiv-xxvii, wherein most of the great vellum manuscripts are wanting.656 (cent premiers tiers.), Contenant des parties du général, xiv-xxvii, où la plupart des grands manuscrits sur vélin font défaut.

British Museum Pap.Pap British Museum.37, at times called U (seventh cent.), containing part of Psalms (Hebrew) x-xxxiii.37, parfois appelée U (cent septième.), Contenant une partie des Psaumes (hébreu) ​​x-xxxiii.

A Leipzig Pap.Un Pap Leipzig.(fourth cent.) containing Psalms xxix-liv.(Cent quatrième.) Contenant Psaumes xxix-liv.These two Psalters give us the text of Upper Egypt.Ces deux psautiers nous donner le texte de la Haute-Egypte.

A Heidelberg Pap.Un Pap Heidelberg.(seventh cent.) containing Azch., iv, 6-Mal., iv, 5.(Cent septième.) Contenant Azch., IV, 6-Mal., IV, 5.

A Berlin Pap.Un Pap Berlin.(fourth or fifth cent.) containing about thirty chapters of Genesis.(Cent quatrième ou cinquième.) Contenant une trentaine de chapitres de la Genèse.

Vellum Uncial.Vélin onciale.-- Parsons collated 13 uncial and 298 minuscule manuscripts of the Septuagint; the former he designated with Roman numerals, I-XIII, the latter with Arabic numbers, 14-311 (cf., "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798).- Parsons collationnées 13 onciale et 298 manuscrits de la Septante minuscule, le premier qu'il a désigné par des chiffres romains I-XIII, le dernier avec des chiffres arabes, de 14 à 311 (cf. «VT Graecum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798 ).Legarde designated the uncials by Roman and Greek capitals.Legarde désigné les onciales par des chapiteaux romains et grecs.This designation is now generally accepted (cf. Swete, "Introduction to the Old Testament in Greek", Cambridge, 1902, 148).Cette désignation est maintenant généralement admis (cf. Swete, «Introduction à l'Ancien Testament en grec», Cambridge, 1902, 148).

aleph -- S, Cod.Aleph - S, Cod.Sinaiticus (fourth century; 43 leaves at Leipzig, 156 together with NT at St. Petersburg) contains fragments of Gen. and Num.; I Par., ix, 27-xix, 17; Esd.Sinaïticus (IVe siècle; 43 feuilles à Leipzig, 156 avec NT à Saint-Pétersbourg) contient des fragments de Gen et Num;. I Par, ix, 27-XIX, 17;. Esd.ix, 9-end; Esth.; Tob.; Judith; I and IV Mach.; Isa.; Jer.; Lam., i, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; the Poetical Books; the entire New Testament; the Epistle of Barnabas and part of the "Shepherd" of Hermas.IX, 9-fin; Esth;. Tob. Judith; Mach I et IV;. Isa;. Jer;. Lam, i, 1-II, 20;. Joël; Abot-Mal;. les livres poétiques, les ensemble du Nouveau Testament, l'épître de Barnabas et une partie du «Pasteur» d'Hermas. The text is mixed.Le texte est mélangé.In Tobias it differs much from A and B. Its origin is doubtful.En Tobias qu'il diffère beaucoup de A et B. Son origine est douteuse.Two correctors (Ca and Cb) are of the seventh century.Deux correcteurs (Ca et Cb) sont du septième siècle.Ca tells us at the end of Esth.Ca nous dit à la fin de Esth.that he compared this manuscript with a very early copy, which Pamphilus testified had been taken from and corrected according to the Hexapla or Origen.qu'il a comparé ce manuscrit avec une copie très tôt, qui a témoigné Pamphile avait été pris et corrigées selon les Hexaples ou Origène.

A, or Cod. A, ou Cod.Alexandrinus (fifth century; in British Museum) contains complete Bible (excepting Ps. 1-20-lxxx, 11, and smaller lacunæ) and includes deuterocanonical books and fragments, the apocryphal III and IV Mach., also I and II Clem. Alexandrinus (Ve siècle; au British Museum) contient la Bible complète (sauf Ps 1-20-LXXX, 11, et les petites lacunes.) Et comprend des livres deutérocanoniques et de fragments, le III et IV de Mach apocryphes, aussi I et II Clem.. Its origin is Egyptian and may be Hesychian.Son origine est égyptienne et peut être Hesychian. It differs much from B, especially in Judges.Elle diffère beaucoup de B, en particulier dans les juges. Two scribes wrote the manuscript.Deux scribes a écrit le manuscrit.The corrector belonged to about the same time.Le correcteur appartenaient à la même époque.

B, or Cod. B, ou Cod.Vaticanus (fourth century; in the Vatican) contains complete Bible.Vaticanus (IVe siècle; au Vatican) contient complète de la Bible.The Old Testament lacks Gen., i, 1-xivi, 28; I and II Mach.; portions of 2 Samuel 2; and Psalms, cv-cxxxvii.L'Ancien Testament manque général, i, 1-xivi, 28; I et II Mach;. Portions de 2 Samuel 2, et Psaumes, CV-CXXXVII.The New Testament wants Heb., ix, 14; I and II Tim.; Titus.; Apoc.Le Nouveau Testament veut He, IX, 14;. I et II Tim;. Titus;. Apoc.Its origin is Lower Egyptian. Son origine est Basse-Egypte.Hort thinks it akin to the text used by Origen in his Hexapla.Hort pense qu'il s'apparente au texte utilisé par Origène dans son Hexaples.

C, or Codex Ephræmi Rescriptus (fifth century palimpsest, in National Library, Paris) contains 64 leaves of Old Testament; most of Eccl.; parts of Ecclus.; Wisd.; Prov.C, ou Codex Ephraemi Rescriptus (cinquième siècle palimpseste, à la Bibliothèque nationale, Paris) contient 64 feuilles de l'Ancien Testament, la plupart des Eccl;. Parties de Ecclus;. Sg;. Prov.and Cant.; 145 out of 238 leaves of New Testament.et dévers;. 145 sur 238 feuilles de Nouveau Testament.

D, or The Cotton Genesis (fifth century; in British Museum) contains fragments of Gen.; was almost destroyed by fire in 1731, but had been previously studied.D, ou la genèse de coton (cinquième siècle; au British Museum) contient des fragments du général; a été presque détruit par un incendie en 1731, mais avait déjà été étudiée.

E, or Cod. E, ou Cod.Bodleianus (ninth or tenth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains Heptateuch fragments. Bodleianus (neuvième ou dixième siècle;.. Dans Bodl Libr, Oxford) contient des fragments Heptateuque.

F, or Cod. F, ou Cod.Ambrosianus (fifth century; at Milan) contains Heptateuch fragments.Ambrosianus (cinquième siècle; à Milan) contient des fragments Heptateuque.

G, or Cod. G, ou Cod.Sarravianus (fifth century; 130 leaves at Leyden; 22 in Paris, one in St. Petersburg) contains the Hexaplaric Octateuch (fragments) with some of the asterisks and obeli of Origen.Sarravianus (cinquième siècle; 130 feuilles à Leyde; 22 à Paris, une à Saint-Pétersbourg) contient les Octateuch Hexaplaric (fragments) avec certains des astérisques et obeli d'Origène.

H, or Cod. H, ou la morue.Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contains portions of Numbers.Petropolitanus (VIe siècle;. Libr à Imperial, Saint-Pétersbourg) contient des portions de Numbers.

I, or Cod. I, ou Cod.Bodleianus (ninth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains the Psalms.Bodleianus (neuvième siècle;.. Dans Bodl Libr, Oxford) contient les Psaumes.

K, or Cod. K, ou Cod.Lipsiensis (seventh century; in Univ. of Leipzig) contains fragments of Heptateuch. Lipsiensis (VIIe siècle;. Au Univ de Leipzig) contient des fragments de Heptateuque.

L, or The Vienna Genesis (sixth century; in Imperial Libr., Vienna) contains incomplete Genesis, written with silver letters on purple vellum.L, ou La Genèse de Vienne (sixième siècle;. Libr à Imperial, Vienne) contient incomplète Genèse, écrite en lettres d'argent sur parchemin pourpre.

M, or Cod. M, ou la morue.Coislinianus (seventh century; in National Library, Paris) contains Heptateuch and Kings.Coislinianus (VIIe siècle; à la Bibliothèque nationale, Paris) contient Heptateuque et des Rois.

NV, or Cod.NV, ou Cod.Basiliano-Venetus (eighth or ninth century; partly in Venice and partly in Vatican) contains complete Gen., Ex., and part of Lev., and was used with B in the critical edition of the Septuagint (Rome, 1587).Basiliano-Venetus (huitième ou neuvième siècle, en partie à Venise et en partie dans Vatican) contient complète Gen, Ex, et une partie de Lev, et a été utilisé avec B dans l'édition critique de la Septante (Rome, 1587)...

O, or Cod. O, ou Cod.Dublinensis (sixth century; in Trinity College, Dublin) contains fragments of Isaias. Dublinensis (VIe siècle; à Trinity College, Dublin) contient des fragments d'Isaïe.

Q, or Cod. Q, ou Cod.Marchalianus (sixth century, in Vatican) contains Prophets, complete; is very important, and originated in Egypt.Marchalianus (VIe siècle, au Vatican) contient Prophètes, complète; est très important, et est originaire d'Egypte. The text is probably Hesychian. Le texte est probablement Hesychian.In the margins are many readings from the Hexapla; it also gives many Hexaplaric signs.Dans les marges sont nombreuses lectures de la Hexaples; elle donne également de nombreux signes Hexaplaric.

R, or Cod. R, ou Cod.Veronensis (sixth century; at Verona) contains Gr.Veronensis (VIe siècle; à Vérone) contient Gr.and Lat. et Lat.Psalter and Canticles.Psautier et les cantiques.

T, or Cod. T, ou Cod.Zuricensis, the Zürich Psalter (seventh century) shows, with R, the Western text; silver letters, gold initials, on purple vellum.Zuricensis, le Psautier Zürich (VIIe siècle) montre, avec R, le texte de l'Ouest; lettres d'argent, les initiales d'or, sur parchemin pourpre.

W, or Cod. W, ou Cod.Parisiensis (ninth century; in National Library, Paris) contains fragments of Psalms. Parisiensis (neuvième siècle; à la Bibliothèque Nationale, Paris) contient des fragments de psaumes.

X, or Cod. X, ou la morue.Vaticanus (ninth century; in Vatican) contains the Book of Job.Vaticanus (IXe siècle; au Vatican) contient le livre de Job.

Y, or Cod. Y, ou Cod.Tauriensis (ninth century; in National Library, Turin) contains Lesser Prophets.Tauriensis (neuvième siècle; à la Bibliothèque nationale, Turin) contient Lesser Prophets.

Z, or Cod. Z, ou Cod.Tischendorf (ninth century) contains fragments of Kings; published by Tischendorf. Tischendorf (neuvième siècle) contient des fragments de Rois, publié par Tischendorf.

Gamma, or Cod.Gamma, ou Cod.Cryptoferrantensis (eighth or ninth century; at Grottaferrata) contains fragments of Prophets. Cryptoferrantensis (huitième ou neuvième siècle; à Grottaferrata) contient des fragments des prophètes.

Delta, or Cod.Delta, ou Cod.Bodleianus (fourth or fifth century; Oxford, in Bodl. Libr.) contains a fragment of Daniel.Bodleianus (quatrième ou cinquième siècle;.. Oxford, en Bodl Libr) contient un fragment de Daniel.

Theta, or Cod.Thêta, ou la morue.Washington (fifth or sixth century, to be in Smithsonian Institution), contains Deut.-Jos., found in Egypt, one of the Freer manuscripts.Washington (cinquième ou sixième siècle, d'être en Smithsonian Institution), contient Deut.-Jos., Trouvée en Egypte, l'un des manuscrits Freer.There are likewise seven uncial Psalters (two complete) of the ninth or tenth century and eighteen rather unimportant fragments listed by Swete (op. cit., p. 140).Il ya également sept psautiers onciale (deux complète) de la neuvième ou dixième siècle et dix-huit fragments plutôt sans importance énumérées par Swete (op. cit., P. 140).

Vellum Minuscule.Vélin Minuscule.More than 300 are known but unclassified.Plus de 300 sont connus mais non classés.The Cambridge Septuagint purposes to collate the chief of these minuscules and to group them with a view to discriminating the various recensions of the Septuagint.Les fins de Cambridge Septante pour rassembler le chef de ces minuscules et de les regrouper en vue d'discriminer les différentes recensions de la Septante.More than half of these manuscripts are Psalters and few of them give the entire Old Testament.Plus de la moitié de ces manuscrits sont psautiers et peu d'entre eux donnent tout l'Ancien Testament.In editing his Alcalá Polyglot, Cardinal Ximenes used minuscules 108 and 248 of the Vatican.Dans le montage de son Alcalá polyglotte, le Cardinal Ximenes utilisé minuscules 108 et 248 du Vatican.

(b) Aquila (B) L'Aquila

(See VERSIONS OF THE BIBLE).(Voir versions de la Bible).Manuscript traces of the text of Aquila are found inManuscrit traces du texte de l'Aquila se trouvent dans

fragments of Origen's third columns, written as marginal notes to some manuscripts, such as Q;des fragments de troisième colonnes d'Origène, écrit que les notes marginales de certains manuscrits, tels que Q;

the Milan palimpsest of the Hexapla, a most important tenth century copy found by Mercati in 1896.le palimpseste de Milan de l'Hexaples, une copie siècle, le plus important dixième trouvé par Mercati en 1896.It contains about eleven Psalms, has no Hebrew column, and uses the space thereof for variant readings;Il contient environ onze Psaumes, n'a pas de colonne en hébreu, et utilise l'espace de celle-ci pour des lectures variante;

the Cambridge fragment, seventh century, discovered in a Cairo genizah.le fragment de Cambridge, au septième siècle, découvert dans un genizah Caire.It contains parts of Ps.Il contient des parties du Ps.xxi (see Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900).XXI (voir Taylor, "Le Caire Palimpsestes Genizah", 1900).The name Jahweh is written in old Hebrew letters.La Yahvé nom est écrit en lettres hébraïques anciennes.

The Cairo fragments of the fourth and fifth centuries; three palimpsests (containing 1 Kings 20:7-17; 2 Kings 23:11-27) published by Burkitt in 1897; and four portions of the Psalms (lxxxix, 17-xci, 10; xcv, 7- xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) published by Taylor (op. cit.).Les fragments du Caire de la quatrième et cinquième siècles, trois palimpsestes (1 Rois 20:7-17 contenant; 2 Rois 23:11-27), publié par Burkitt en 1897, et quatre portions des Psaumes (LXXXIX, 17-XCI, 10 ; XCV, 7 - XCVI, 12; XCVIII, 3; CI, CII-16, 13) publiée par Taylor (op. cit.).

The fourth-century papyrus fragments of Gen., i, 1-5, published, 1900, by Grenfell and Hunt.Les fragments de papyrus du quatrième siècle de Gen, i, 1-5, publié, 1900, par Grenfell et Hunt.

(c) Theodotion(C) Théodotion

(See VERSIONS OF THE BIBLE).(Voir versions de la Bible).The Book of Daniel of Theodotion is found in the Septuagint manuscripts previously mentioned.Le livre de Daniel de Théodotion se trouve dans les manuscrits des Septante a été mentionné précédemment.The Milan palimpsest contains his text in part.Le palimpseste de Milan contient son texte en partie.

(d) Symmachus(D) Symmaque

(See VERSIONS OF THE BIBLE).(Voir versions de la Bible).Manuscript sources are the Milan palimpsest, Cambridge fragment, and Hexaplaric marginal notes, all of which are manuscript sources of Aquila.Sources manuscrites sont le palimpseste de Milan, le fragment de Cambridge, et Hexaplaric notes marginales, qui sont tous des sources manuscrites de l'Aquila.

(3) New Testament manuscripts(3) manuscrits du Nouveau Testament

(a) In General(A) En général

There are, according to the latest authority on this subject, von Soden ("Die Schriften des NT in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 New Testament manuscripts extant.Il ya, selon les dernières autorité sur ce sujet, von Soden ("Die Schriften des NT dans ihrer ältesten Textgestalt erreichbaren», Berlin, 1902), 2328 manuscrits du Nouveau Testament existantes.Only about 40 contain, either entire or in part, all the books of the New Testament. Seulement environ 40 contiennent, soit entier ou en partie, tous les livres du Nouveau Testament.There are 1716 manuscript copies of the Gospels, 531 of the Act, 628 of the Pauline Epistles, 219 of the Apocalypse.Il ya 1716 copies manuscrites des évangiles, 531 de la Loi, 628 des épîtres pauliniennes, 219 de l'Apocalypse.The commonly received numeration of the New Testament manuscripts is that of Wettstein; uncials are designated by Roman and Greek capital, minuscules by Arabic numbers.La numération communément reçue des manuscrits du Nouveau Testament est celle de Wettstein; onciales sont désignés par le capital romaines et grecques, minuscules par des chiffres arabes.These manuscripts are divided into the above-mentioned four groups -- Gospels, Acts, Pauline Epistles, Apocalypse.Ces manuscrits sont répartis dans les mentionnés ci-dessus quatre groupes - Apocalypse Évangiles, les Actes, Epîtres pauliniennes,. In the case of uncials, an exponent is used to designate the group referred to.Dans le cas des onciales, un exposant est utilisé pour désigner le groupe visé.D or Dev is Cod.D ou Dev est Cod.Bezæ, a manuscript of the Gospels; D3 or Dpaul is Cod.Bezae, un manuscrit de l'Evangile; D3 ou Dpaul n'est Cod.Claromontanus, a manuscript of the Pauline Epistles; E2 or Eact is Cod.Claromontanus, un manuscrit des épîtres pauliniennes, E2 ou EACT est Cod.Laudianus, a manuscript of the Acts.Laudianus, un manuscrit des Actes.The nomenclature is less clear for minuscules.La nomenclature est moins claire pour les minuscules. Each group has a different set of numbers.Chaque groupe a un ensemble différent de chiffres.If a minuscule be a complete manuscript of the New Testament, it is designated by four different numbers.Si un minuscule être un manuscrit complet du Nouveau Testament, il est désigné par quatre numéros différents.One and the same manuscript at Leicester is Evan.Un et même manuscrit à Leicester est Evan. 69, Act.69, Loi.31, Paul.31, Paul.37, Apoc.37, Apoc.14.14.Wettestein's lists of New-Testament manuscripts were supplemented by Birch and Schols; later on Scrivener and Gregory continued the lists, each with his own nomenclature.Listes Wettestein du Nouveau-Testament, les manuscrits ont été complétés par Birch et Schols, plus tard Scrivener et Gregory ont continué les listes, chacun avec sa propre nomenclature.Von Soden has introduced a new numeration, so as to indicate the contents and date of the manuscripts. Von Soden a introduit une nouvelle numérotation, de manière à indiquer le contenu et la date des manuscrits.If the content be more than the Gospels, it is marked delta (that is, diatheke, "testament"); if only the Gospels, eta (ie, euaggelion, "gospel"); if aught else save the Gospels, alpha (that is, apostolos).Si le contenu soit plus que les Evangiles, il est marqué delta (qui est, diatheke, «testament»), si seulement les Evangiles, l'ETA (ie, euaggelion, «évangile»), si tout sauf de l'Evangile, l'alpha (qui est, Apostolos).B is delta-1; aleph is delta-2; Q is epsilon-4, etc. No distinction is made between uncials and minuscules.B est le delta-1; aleph est le delta-2; Q est epsilon-4, etc Aucune distinction n'est faite entre les onciales et minuscules. Scholars admit the logic and scientific worth of this new numeration, but find it too unwieldy and impracticable. Les chercheurs admettent la valeur logique et scientifique de cette nouvelle numérotation, mais le trouvent trop lourd et impraticable.

(b) Payrus (B) Payrus

In the Archduke Rainer collection, Vienna, are several very fragmentary bits of New Testament Greek phrases, which Wessely, the curator of that collection, assigns to the second century.Dans la collection archiduc Rainer, Vienne, plusieurs morceaux très fragmentaires du Nouveau Testament les phrases grecques, qui Wessely, le conservateur de cette collection, assigne au deuxième siècle. The Grenfell and Hunt excavations in Oxyrhyncus brought to light various fragments of the New Testament which Kenyon, the assistant keeper of the manuscripts of the British Museum, assigns to the latter part of the third century.Les fouilles Grenfell et Hunt dans Oxyrhyncus mis en lumière divers fragments du Nouveau Testament dont Kenyon, le conservateur adjoint des manuscrits du British Museum, assigne à la dernière partie du troisième siècle.Only one papyrus manuscript of the New Testament is important to the text-critic -- Oxyrhyncus Pap.Un seul manuscrit de papyrus du Nouveau Testament est important pour le texte critique - Pap Oxyrhyncus.657, third-fourth century; it preserves to us about a third of the Epistle to the Hebrews, and epistle in which Codex B is defective.657, troisième au quatrième siècle; elle préserve de nous environ un tiers de l'épître aux Hébreux, et épître dans laquelle Codex B est défectueux.

(c) Vellum Uncials(C) Uncials Vellum

There are about 160 vellum uncials of the New Testament; some 110 contain the Gospels or a part thereof.Il ya environ 160 onciales sur vélin du Nouveau Testament; quelque 110 contiennent les Evangiles ou une partie de celle-ci.The chiefest of these uncials are the four great codices of the entire Greek Bible, aleph, A, B, C, for which, see above.Le plus grand chef de ces onciales sont les quatre grands codex de toute la Bible grecque, Aleph, A, B, C, pour laquelle, voir ci-dessus. The Vatican (B) is the oldest and probably the best New Testament manuscript.Le Vatican (B) est le plus ancien et probablement le meilleur manuscrit du Nouveau Testament.

D. or Cod. D. ou la morue.Bezæ (qv) (fifth or sixth century; in University Library, Cambridge) contains Gospels and Acts in Gr.Bezae (QV) (cinquième ou sixième siècle, dans la bibliothèque universitaire de Cambridge) contient Évangiles et les Actes en gr.and Lat., excepting Acts, xxii, 29 to the end; it is a unique specimen of a Greek manuscript whose text is Western, ie that the Old Latin and Old Syriac.et Lat, Actes exception, XXII, 29 à la fin;. il est un spécimen unique d'un manuscrit grec dont le texte est occidental, à savoir que le syriaque Vieux latin et du Vieux.

D3 or Cod. D3 ou Cod.Claromonianus (probably sixth century; in Nat. Libr., Paris) contains Pauline Epistles in Gr.Claromonianus (probablement au sixième siècle;.. Dans Nat Libr, Paris) contient Pauline épîtres en Gr..and Lat., each text independent of the other.et Lat., chaque texte indépendant de l'autre.Before Hebrews is a list of the books of the New Testament and the number of lines (stichoi) in each; this list omits Thess., Heb., and Phil., includes four apocryphal books, and follows an unusual order: Matt., John, Mark, Luke, Rom., I and II Cor., Gal., Eph., I and II Tim., Titus, Col., Philem., I and II Pet., James, I, II and III John, Jude, Barnabas, Apoc., Acts, Hermas, Acts of Paul, Apoc.Avant Hébreux est une liste des livres du Nouveau Testament et le nombre de lignes (stichoi) dans chacune; cette liste omet Thess, He, et Phil, comprend quatre livres apocryphes, et suit un ordre inhabituel: Matt,.... Jean, Marc, Luc, Rom., I et II Cor., Gal., Eph., I et II Tim. Titus, le colonel, Phm., I et II Pet., James, I, II et III Jean, Actes Jude, Barnabé, Apoc., Hermas, Actes de Paul, Apoc.of Peter.de Pierre.

E, or Cod. E, ou Cod.Basileensis (eighth century; in Univ. Libr., Basle) contains the Gospels.Basileensis (huitième siècle;.. Dans les Univ Libr, Bâle) contient les Evangiles.

E2, or Cod.E2, ou Cod.Laudianus (sixth century; Oxford, in Bodl. Library) contains Acts in Gr.Laudianus (VIe siècle;. Oxford, en Bodl Library) contient Actes en gr.and Lat.et Lat.The former is somewhat like D. Le premier est un peu comme D.

E3, or Cod.E3, ou Cod.Sangermanensis (ninth century; in Imper. Libr., St. Petersburg) contains Pauline Epistles in Gr. Sangermanensis (neuvième siècle;.. Dans Imper Libr, Saint-Pétersbourg) contient Pauline épîtres en Gr..and Lat.; of same family as D3. et Lat;. de la même famille que D3.

F, or Cod. F, ou Cod.Boreeli (ninth century; at Utrecht), contains Gospels.Boreeli (neuvième siècle; à Utrecht), contient des Evangiles.

F3, or Cod.F3, ou Cod.Augiensis (ninth century; in Trinity College, Cambridge), contains Pauline Epp.Augiensis (neuvième siècle; à Trinity College, Cambridge), contient Pauline Epp.in Gr.en gr.and Lat.; of the same family as D3, E3, and G3.et Lat;. de la même famille que D3, E3 et G3.

G, or Cod. G, ou Cod.Wolfii A (ninth or tenth century; at Cambridge, and London), contains the Gospels.Wolfii A (neuvième ou dixième siècle; à Cambridge et Londres), contient les Evangiles.

G3, or Cod.G3, ou Cod.Boernerianus (ninth century; at Dresden), contains Paul Epp.Boernerianus (neuvième siècle; à Dresde), contient Paul Epp.in Gr.en gr.and Lat.; text of D3 type.et Lat;. texte de type D3.

H, or Cod. H, ou la morue.Wolfii B (ninth or tenth century; at Dresden), contains Paul Epp.Wolfii B (neuvième ou dixième siècle; à Dresde), contient Paul Epp.in Gr.en gr.and Lat.; text of D3 type.et Lat;. texte de type D3.

h2, or Cod.h2, ou la morue.Mutinensis (ninth century; at Modena), contains Acts.Mutinensis (neuvième siècle; à Modène), contient les Actes.

h3, or Cod.h3, ou la morue.Coislinianus (sixth century; originally at Mt. Athos where 8 leaves remain. Other parts were used for binding manuscripts; 22 leaves thus reached Paris; 3 which were discovered at St. Petersburg, Moscow and Kieff; 1 in Turin).Coislinianus (VIe siècle; à l'origine au Mont Athos, où 8 feuilles restent D'autres parties ont été utilisés pour les manuscrits contraignant;.. 22 laisse donc atteint Paris, 3 qui ont été découverts à Saint-Pétersbourg, Moscou et Kiev, 1 à Turin).This manuscript gives us, in great part, a fourth-century text of Euthalius of Sulca.Ce manuscrit nous donne, en grande partie, un texte de quatrième siècle de Euthalius des Sulca.

K, or Cod. K, ou Cod.Cyprius (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains the Gospels.Cyprius (neuvième siècle;.. Dans Nat Libr, Paris), contient les Evangiles.

K2, or Cod.K2, ou Cod.Mosquensis (ninth century; in Holy Synod Library, Moscow), contains Acts, Cath., and Paul.Mosquensis (neuvième siècle; dans la bibliothèque de Saint-Synode, Moscou), contient les Actes, Cath, et Paul..Epp.Epp.

L, or Cod. L, ou Cod.Regius (eighth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels.Regius (huitième siècle;.. Dans Nat Libr, Paris), contient des Evangiles.

L2, or Cod.L2, ou Cod.Angelicus (ninth century; in Rome), contains Acts, Cath., and Paul.Angelicus (neuvième siècle; à Rome), contient les Actes, Cath, et Paul..Epp.Epp.

M, or Cod. M, ou la morue.Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels.Campianus (neuvième siècle;.. Dans Nat Libr, Paris), contient des Evangiles.

M3, or Cod.M3, ou Cod.Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels.Campianus (neuvième siècle;.. Dans Nat Libr, Paris), contient des Evangiles.

N, or Cod. N, ou la morue.Purpureus, called also Petropolitanus (sixth century), contains Gospels in silver on purple vellum.Purpureus, appelé aussi Petropolitanus (VIe siècle), contient des Evangiles en argent sur parchemin pourpre.About half the manuscript is extant: 182 leaves (found in Asia Minor, 1896) are in St. Petersburg, 33 at Patmos, 6 in the Vatican, 4 in British Museum, and 2 in Vienna.Environ la moitié du manuscrit est existante: feuilles 182 (trouvé en Asie Mineure, 1896) sont à Saint-Pétersbourg, 33 à Patmos, 6 dans le Vatican, le 4 au British Museum, et 2 à Vienne.

P, or Cod. P, ou Cod.Guelferbytanus A (sixth century; Wolfenbüttel), contains Gosp.Un Guelferbytanus (VIe siècle; Wolfenbüttel), contient Gosp.fragments.fragments.

P2, or Cod.P2, ou Cod.Porphyrianus (ninth century; in St. Petersburg), contains Acts, Cath.Porphyrianus (neuvième siècle; à Saint-Pétersbourg), contient les Actes, Cath.and Paul.et Paul.Epp.Epp.

Q, or Cod. Q, ou Cod.Guelferbytanus B (fifth century; Wolfenbüttel), contains Gosp.Guelferbytanus B (cinquième siècle; Wolfenbüttel), contient Gosp.fragments.fragments.

R, or Cod. R, ou Cod.Nitriensis (sixth century; in British Museum, London), a palimpsest copy of Luke. Nitriensis (VIe siècle; au British Museum, Londres), une copie palimpseste de Luc.

T, or Cod. T, ou Cod.Borgianus (fifth century; in Vatican), Gr.Borgianus (cinquième siècle; au Vatican), Gr.and Sahidic fragments.et des fragments sahidique.One has the double-ending of Mark; another has 17 leaves of Luke and John, and a text akin to B and alphaOn a le double de fin de Mark, un autre a 17 feuilles de Luc et Jean, et un texte semblable à B et alpha

Z, or Cod. Z, ou Cod.Dublinensis (sixth century; in Trinity Col., Dublin), a palimpsest containing 295 verses of Matt.; text probably Egyptian, akin to alephDublinensis (VIe siècle; à Trinity Col, Dublin), un palimpseste contenant 295 versets de Matthieu;. Texte probablement égyptiens, qui s'apparente à aleph

Delta, or Cod.Delta, ou Cod.Sangallensis (ninth or tenth century; at Saint-Gall), contains Gospels in Gr.Sangallensis (neuvième ou dixième siècle, à Saint-Gall), contient des Evangiles en Gr..and Lat.et Lat.

Lambda, or Cod.Lambda, ou la morue.Rossanensis (sixth century; at Rossano, in Calabria), contains Matt.Rossanensis (VIe siècle; à Rossano, Calabre), contient Matt.and Mark, in silver letters on purple vellum with illustrations.et Mark, en lettres d'argent sur parchemin pourpre avec des illustrations.N,N,

Sigma, Sigma-b, and Phi are all akin and were probably produced at Constantinople from a single ancestor.Sigma, Sigma-b, et Phi sont tous semblables et ont probablement été fabriqués à Constantinople d'un ancêtre unique.

Sigma-b, or Cod.Sigma-b, ou Cod.Sinopensis (sixth century; in Nat. Libr., Paris), consists of 43 leaves (Matthew 7-24), in gold letters on purple vellum with 5 illustrations; it was bought by a French naval officer for a few francs, at Sinope, in 1899, and is called also Omicron and Hê.Sinopensis (VIe siècle;.. Dans Nat Libr, Paris), est composé de 43 feuilles (Matthieu 7-24), en lettres d'or sur parchemin pourpre avec 5 illustrations, il a été acheté par un officier de marine français pour quelques francs, à Sinope , en 1899, et est appelé aussi Omicron et He.

Phi, or Cod.Phi, ou Cod.Beratinus (sixth century; at Berat in Albania), contains Matt.Beratinus (VIe siècle; à Berat en Albanie), contient Matt.and Mark. et Mark.

Beth, or Cod.Beth, ou Cod.Patirensis (fifth century; in the Vatican), contains Act., Cath.Patirensis (cinquième siècle; au Vatican), contient loi, Cath..and Paul.et Paul.Epp.Epp.

The American manuscript of the Gospels (fifth century), found in Egypt, 1907, has not yet been published; nor have the fragments of the Pauline Epistles (sixth century) which were found at the same time.Le manuscrit des Evangiles américaine (Ve siècle), découvert en Egypte, en 1907, n'a pas encore été publiés, ni avoir les fragments des épîtres pauliniennes (VIe siècle) qui ont été trouvés dans le même temps.

(d) Vellum minuscules(D) minuscules Vellum

The vast numbers of minuscule witnesses to the text of the New Testament would seem to indicate a rich field of investigation for the text-critic.Le grand nombre de témoins minuscules au texte du Nouveau Testament semble indiquer un riche champ d'investigation pour le texte critique.The field is not so rich at all. Le champ n'est pas si riche à tous.Many of these minuscules have never been fully studies.Beaucoup de ces minuscules n'ont jamais été totalement les études.Ninety-five per cent. Quatre-vingt-cinq pour cent.of them are witnesses to the same type of text; that of the textus receptus.d'entre eux sont des témoins de la même type de texte; celle de la receptus textus.Only those minuscules interest the text-critic which are distinctive of or akin to one of the great uncials. Seuls les intérêts minuscules du texte-critique qui sont caractéristiques du ou apparenté à l'un des grands onciales.Among the Gospel minuscules, according to Gregory's numeration, the type of B-aleph is seen more or less in 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892.Parmi les minuscules Évangile, selon la numération de Gregory, le type de B-aleph est considéré plus ou moins dans 33, 1, 118, 131, 209, 59, 157, 431, 496, 892.The type of D is that of 235, 431, 473, 700, 1071; and of the "Ferrar group", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828.Le type de D est celle de 235, 431, 473, 700, 1071, et du «groupe Ferrar", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828.Among the Acts minuscules, 31 and 61 show some kinship to B; 137, 180, 216, 224 to D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 are grouped and traced to the fourth century text of Euthalius of Sulica.Parmi les minuscules Actes, 31 et 61 montrent une certaine parenté avec B; 137, 180, 216, 224 à D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 sont regroupés et tracées au texte du quatrième siècle de Euthalius des Sulica.Among the Pauline minuscules, this same text (ie that of h3) is found in 81, 83, 93, 379, 381.Parmi les minuscules Pauline, ce même texte (à savoir celle de h3) est trouvé dans 81, 83, 93, 379, 381.

(e) Lectionaries(E) Lectionnaires

There are some 1100 manuscripts of readings from the Gospels (Evangelia or Evangeliaria) and 300 manuscripts of readings from Acts and Epistles (Praxapostoli).Il ya quelques 1100 manuscrits de la lecture des Evangiles (Evangelia ou Evangeliaria) et 300 manuscrits de la lecture des Actes et les Épîtres (Praxapostoli). Although more than 100 of these lectionaries are uncials, they are of the ninth century or later.Bien que plus de 100 de ces lectionnaires sont onciales, ils sont du neuvième siècle ou plus tard.Very few of these books of the Epistles and Gospels have been critically examined.Très peu de ces livres des épîtres et évangiles ont été examinés de façon critique.Such examination may later on serve to group the New Testament minuscules better and help to localize them.Un tel examen peut servir à plus tard le groupe du Nouveau Testament minuscules mieux et aider à les localiser.

IV. IV.LATIN MANUSCRIPTSManuscrits latins

Biblical manuscripts are far more uniform in Greek than in Latin script. Manuscrits bibliques sont beaucoup plus uniformes en grec que dans l'alphabet latin.Palæography divides the Greek into uncials and minuscules; the Latin into uncials, semi-uncials, capitals, minuscules and cursives.Paléographie divise le grec en onciales et minuscules, le latin en onciales, semi-onciales, capitales, minuscules et cursives.Even these divisions have subdivisions.Même ces divisions ont subdivisions.The time, place and even monastery of a Latin manuscript may be traced by the very distinct script of its text. Le monastère temps, de lieu et même d'un manuscrit latin peut être tracée par le script très distincte de son texte.

(1) Old Latin(1) Vieux latine

Some 40 manuscripts have preserved to us a text which antedates the translation of St. Jerome; they are designated by small letters.Quelque 40 manuscrits nous ont conservé un texte qui est antérieur à la traduction de saint Jérôme, ils sont désignés par des lettres de petite taille.Unfortunately no two of these manuscripts represent to us quite the same text.Malheureusement il n'ya pas deux de ces manuscrits représentent pour nous tout à fait le même texte.Corrections introduced by scribes and the inevitable influence of the Vulgate have left it a very difficult matter to group the Old Latin manuscripts.Corrections introduites par les scribes et l'influence inévitable de la Vulgate ont laissé une question très difficile à un groupe vieux manuscrits latins.Text-critics now agree upon an African, a European and an Italian type of text.Text-critiques sont maintenant d'accord sur un Africain, un Européen et un type italien du texte.The African text is that mentioned by Tertullian (c. 150-220) and used by St. Cyprian (c. 200-258); it is the earliest and crudest in style.Le texte africain est celui mentionné par Tertullien (c. 150-220) et utilisée par saint Cyprien (c. 200-258), elle est la plus ancienne et la plus grossière dans le style.The European text is less crude in style and vocabulary, and may be an entirely new translation.Le texte européen est moins brut dans le style et le vocabulaire, et peut-être une toute nouvelle traduction.The Italian text is a version of the European and was revised by St. Jerome in parts of the Vulgate.Le texte italien est une version de l'Union européenne et a été révisé par saint Jérôme dans certaines parties de la Vulgate.

The most important Old Latin manuscripts are the bilingual New Testament manuscripts D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.Le plus important Vieux manuscrits latins sont les bilingues du Nouveau Testament manuscrits D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.

a, or Cod. une, ou la morue.Vercellensis (fourth century; at Vercelli), containing the Gospels.Vercellensis (IVe siècle; à Vercelli), contenant les Evangiles.

b, or Cod. b, ou Cod.Veronensis (fifth century; at Verona), containing Gospels on purple vellum.Veronensis (cinquième siècle; à Vérone), contenant Evangiles sur parchemin pourpre. a and b are our chief witnesses to the European text of the Gospels.a et b sont nos principaux témoins du texte européen de l'Évangile.

e, or Cod. e, ou la morue.Palatinus (fifth century; at Vienna, -- one leaf is in Dublin), contains the Gosp. Palatinus (cinquième siècle; à Vienne, - une feuille est à Dublin), contient les Gosp.For Acts, e is Lat.Pour les actes, e est Lat.of E2; for Paul.de E2; pour Paul.Epp., e is Lat.Epp., E est Lat.of E3.de l'E3.

f, or Cod. f, ou la morue.Brixianus (sixth century; at Brescia), contains Gosp.Brixianus (VIe siècle; à Brescia), contient Gosp.on purple vellum; Italian type, thought by Wordsworth and White to be the best extant representative of the Old Latin text which St. Jerome used when revising the New Testament.le mauve vélin; type italien, de la pensée par Wordsworth et blanc pour être le meilleur représentant existantes de l'ancien texte latin dont saint Jérôme utilisé lors de la révision du Nouveau Testament.

ff2, or Cod.FF2, ou Cod.Corbeiensis (fifth century; at Paris), contains the Gospels.Corbeiensis (cinquième siècle, à Paris), contient les Evangiles.

g, or Cod. g, ou Cod.Gigas (thirteenth century; at Stockholm), a complete Bible; Acts and Apoc.Gigas (XIIIe siècle; à Stockholm), une Bible complète, Actes et Apoc.are in Old Latin text and are the chief representative of the European type.sont en texte latin ancien et sont le principal représentant du type européen.

h, or Palimpsest de Fleury (fourth or fifth century; at Turin), contains Mark, vii-xvi, 8 and Matt., i-xv; earliest form of Old Latin, African type, closely akin to text used by Saint Cyprian.h, ou Palimpseste de Fleury (quatrième ou cinquième siècle; à Turin), contient Mark, vii-xvi, 8 et Matt, i-xv;. forme la plus ancienne de la vieille Amérique, de type africain, étroitement apparenté au texte utilisé par saint Cyprien.

q, or Cod. q, ou Cod.Monacensis (sixth or seventh century; at Munich, contains Gospels; Italian type of text. Monacensis (sixième ou septième siècle; à Munich, contient Evangiles; type italien du texte.

(2) Vulgate(2) la Vulgate

It is estimated that there are more than 8000 manuscripts of the Vulgate extant.Il est estimé qu'il ya plus de 8000 manuscrits de la Vulgate existantes.Most of these are later than the twelfth century and have very little worth for the reconstruction of the text.La plupart d'entre eux sont au plus tard le douzième siècle et ont très peu de valeur pour la reconstruction du texte.Tischendorf and Berger designate the chief manuscripts by abbreviations of the names: am.Tischendorf et Berger désigner les manuscrits chef par les abréviations des noms: am. = Amiatinus; fu.= Amiatinus; fu.or fuld. ou Fuld.= Fuldensis.= Fuldensis.Wordsworth and White, in their critical edition of the Gospel and Acts (1899-1905); use Latin capitals to note the 40 manuscripts on which their text depends.Wordsworth et White, dans leur édition critique de l'Evangile et les Actes (1899-1905), l'utilisation des capitales latino de noter les 40 manuscrits sur lesquels leur texte dépend.Gregory (Textkritik, II, 634) numbers 2369 manuscripts.Grégoire (Textkritik, II, 634) numéros 2369 manuscrits.The most logical and useful grouping of these manuscripts is genealogical and geographical.Le groupement le plus logique et utile de ces manuscrits est généalogique et géographique. The work of future critics will be to reconstruct the text by reconstructing the various types, Spanish, Italian, Irish, French, etc. The chief Vulgate manuscripts are:Le travail de la critique à venir sera de reconstituer le texte en reconstituant les différents types, espagnol, italien, irlandais, français, etc Les manuscrits vulgate chef sont:

A, or Cod. A, ou Cod.Amiatinus (qv) (eighth century; at Florence), contains complete Bible; text probably Italian, best extant manuscript of Vulgate.Amiatinus (qv) (huitième siècle; à Florence), contient Bible complète, texte probablement italien, meilleur manuscrit existant de la Vulgate.

C, or Cod. C, ou Cod.Cavensis (ninth century; at La Cava, near Naples), a complete Bible; best representative of Spanish type.Cavensis (neuvième siècle; à La Cava, près de Naples), une Bible complète; meilleure représentante de type espagnol.

Delta, or Cod.Delta, ou Cod.Dunelmensis (seventh or eighth century; in Durham Cathedral, England), Gospels; text akin to A.Dunelmensis (septième ou au huitième siècle, dans la cathédrale de Durham, Angleterre), les Évangiles; texte apparenté à A.

F, or Cod. F, ou Cod.Fuldensis (AD 541-546; at Fulda, in Germany), a complete New Testament; Gospels are in form of Tatian's "Diatessaron".Fuldensis (AD 541-546; à Fulda, en Allemagne), un Nouveau Testament complet; Évangiles sont en forme de Tatien "Diatessaron".Bishop Victor of Capua found an Old Latin version of Tatian's arrangement and substituted the Vulgate for the Old Latin.Mgr Victor de Capoue trouvé une ancienne version latine de l'arrangement de Tatien et remplacé la Vulgate latine de l'Ancien.

G, or Cod. G, ou Cod.Sangermanensis (ninth century; at Paris), contains the Bible.Sangermanensis (neuvième siècle, à Paris), contient la Bible.In Acts, Wordsworth uses it more than any other manuscript.Dans les Actes, Wordsworth l'utilise plus que n'importe quel autre manuscrit.

H, or Cod. H, ou la morue.Hubertianus (ninth century; in British Museum, London), a Bible; Theodulfian type. Hubertianus (neuvième siècle; au British Museum, Londres), une Bible, le type Theodulfian.

theta, or Cod.thêta, ou la morue.Theodulfianus (ninth century; at Paris), a Bible; Theodulfian type.Theodulfianus (neuvième siècle, à Paris), une Bible, le type Theodulfian.

K, or Cod. K, ou Cod.Karolinus (ninth century; in British Museum, London), a Bible; Alcuin's type.Karolinus (neuvième siècle; au British Museum, Londres), une Bible, le type d'Alcuin.See V. Voir V.

O, or Cod. O, ou Cod.Oxoniensis (seventh century; at Oxford, in Bodl.), contains Gosp.; text English, affected by Irish influences.Oxoniensis (VIIe siècle;. À Oxford, en Bodl), contient Gosp;. Texte anglais, affecté par les influences irlandaises.

O2, or Cod.O2, ou Cod.Oxoniensis, or Selden Acts (eighth century; at Oxford, in Bodleian), contains Acts; Irish type.Oxoniensis, ou Actes Selden (huitième siècle; à Oxford, en Bodleian), contient les Actes; de type irlandais.

Q, or Cod. Q, ou Cod.Kenanensis, Book of Kells (qv) (eighth century; in Trinity College, Dublin), contains Gosp.; Irish type.Kenanensis, Livre de Kells (qv) (huitième siècle; à Trinity College, Dublin), contient Gosp;. Type irlandais.

S, or Cod. S, ou Cod.Stonyhurstensis (seventh century; at Stonyhurst College, England), contains John; text akin to A and probably written near Durham.Stonyhurstensis (VIIe siècle; à Stonyhurst College, en Angleterre), contient John; texte apparenté à A et probablement écrit près de Durham.

V, or Cod. V, ou la morue.Vallicellianus (ninth century; at Rome, in Vallicelliana), a Bible; Alcuin's type. Vallicellianus (neuvième siècle; à Rome, en Vallicelliana), une Bible, le type d'Alcuin.See K. Voir K.

Y, or Cod. Y, ou Cod.Lindisfarnensis (seventh century; in British Museum, London), Gospels.Lindisfarnensis (VIIe siècle; au British Museum, Londres), les Évangiles.Liturgical directions in text show it is a copy of a manuscript written in Naples; text akin to A.Directions liturgique dans le texte montrent que c'est une copie d'un manuscrit écrit à Naples; texte apparenté à A.

Z, or Cod. Z, ou Cod.Hareianus (sixth or seventh century; in Brit. Mus., London), contains Epist.Hareianus (sixième ou septième siècle;.. Dans Brit Mus, Londres), contient Epist. and Apoc.et Apoc.

V. SYRIAC MANUSCRIPTSV. manuscrits syriaques

(1) Old Syriac (OS)(1) Vieux syriaque (OS)

The Curetonian and Sinaitic Syriac manuscripts represent a version older than the Peshitto and bear witness to an earlier text, one closely akin to that of which D and the Old Latin are witnesses.Les manuscrits syriaques Curetonian et Sinaï représentent une version plus ancienne que la témoin Peshitto et porter à un texte antérieur, l'un près semblable à celle dont D et le Vieux latine sont les témoins.

The Curetonian Syriac (Syr-Cur) manuscript was discovered in 1842, among manuscripts brought to the British Museum from the monastery of S. Maria Deipara in the Nitrian desert in Egypt, and was published by Cureton in 1858.Le Curetonian syriaque (Syr-Cur) manuscrit a été découvert en 1842, parmi les manuscrits apporté au British Museum du monastère de S. Maria Deipara dans le désert de Nitrie en Egypte, et a été publié par Cureton en 1858.It contains five chapters of John, large portions of Matt.Il contient cinq chapitres de Jean, de grandes portions de Matt.and Luke, and Mark, xvi, 17-20, enough to show that the last twelve verses were originally in the document.et Luc, et Marc, XVI, 17-20, suffit à montrer que les douze derniers versets ont été à l'origine dans le document.

The Sinaitic Syriac (Syr-Sin) was found by Mrs. Lewis and Mrs. Gibson, during 1892, in the monastery of St. Catherine on Mount Sinai.Le syriaque du Sinaï (Syr-Sin) a été trouvé par Mme Lewis et Mme Gibson, en 1892, dans le monastère de Sainte-Catherine sur le mont Sinaï.This palimpsest contains the Four Gospels in great part, though not entire; it is an earlier recension of the same version as Syr-Cur.Ce palimpseste contient les quatre Evangiles en grande partie, mais pas ensemble, c'est une recension antérieure de la même version que Syr-Cur.Both are assigned to the fifth century and represent a Syriac version which cannot be later than AD 200.Les deux sont affectés à la cinquième siècle et représentent une version syriaque qui ne peut être plus tard que l'an 200.

(2) The Diatessaron(2) Le Diatessaron

This harmony of the Gospels was written by Tatian, an Assyrian and the disciple of Justin Martyr, about AD 170, and was widely used in Syria.Cette harmonie des Évangiles a été écrite par Tatien, un Assyrien et le disciple de Justin Martyr, à environ 170 après JC, et a été largement utilisé en Syrie.Our manuscript records are two Arabic versions, discovered one in Rome the other in Egypt, and published 1888. Nos dossiers manuscrit existe deux versions arabe, a découvert une à Rome l'autre en Egypte, et publié 1888.A Latin translation of an Armenian edition of St. Ephraem's commentary on the Diatessaron is in like manner witness to this early version of the Gospels.Une traduction latine d'une édition arménienne de Saint-Éphrem le commentaire sur le Diatessaron est comme témoin de manière à cette première version des Évangiles.Scholars are inclined to make Tatian's to be the earliest Syriac translation of the Gospel.Les chercheurs sont enclins à faire de Tatien à la traduction syriaque premiers de l'Evangile.

(3) The Peshitto(3) Le Peshitto

The earliest manuscript of this Syriac Vulgate is a Pentateuch dated AD 464; this is the earliest dated Biblical manuscripts; it is in the British Museum.Le plus ancien manuscrit de cette vulgate syriaque est un Pentateuque datée AD 464, ce qui est le plus ancien date de manuscrits bibliques, elle est au British Museum.There are two New Testament manuscripts of the fifth century.Il ya deux manuscrits du Nouveau Testament du cinquième siècle.In all, the Peshitto manuscripts number 125 of Gospels, 58 of Acts and the Catholic Epistles, and 67 of the Pauline Epistles.Au total, le nombre Peshitto manuscrits des Évangiles 125, 58 des Actes et des épîtres catholiques, et 67 des épîtres pauliniennes.

(4) The Philoxenian Syriac version(4) La version syriaque Philoxenian

The Philoxenian Syriac version of the New Testament has come down to us only in the four minor Catholic Epistles, not included in the original Peshitto, and a single manuscript of the Apoc., now at Trinity College, Dublin.La version syriaque Philoxenian du Nouveau Testament est venu jusqu'à nous que dans les quatre mineures épîtres catholiques, non inclus dans le Peshitto originale, et un manuscrit unique de l'Apoc., Maintenant au Trinity College, Dublin.

(5) The Harklean Syriac version(5) La version de Harklean syriaques

This version of the New Testament is represented by some 35 manuscripts dating from the seventh century and later; they show kinship with a text like to D.Cette version du Nouveau Testament est représenté par quelque 35 manuscrits datant du septième siècle et, plus tard, ils montrent la parenté avec un texte comme à D.

(6) The Palestinian Syriac version(6) La version syriaque palestinienne

This version of the New Testament has reached us by lectionaries and other fragmentary manuscripts discovered within the past sixteen years.Cette version du Nouveau Testament nous est parvenu par les lectionnaires et d'autres manuscrits fragmentaires découverts dans les seize dernières années.The three principal manuscripts are dated AD 1030, 1104, and 1118.Les trois principaux manuscrits sont datés AD 1030, 1104 et 1118.

VI. VI.ARMENIAN MANUSCRIPTSManuscrits arméniens

Armenian manuscripts date from AD 887, and are numerous.Arméniennes jour manuscrits de l'AD 887, et sont nombreux.

VII. VII.COPTIC MANUSCRIPTSManuscrits coptes

(1) Sahidic(1) sahidique

The Apocalypse is the only book of the New Testament which has come down to us complete in a single manuscript of this dialect of Upper Egypt.L'Apocalypse est le seul livre du Nouveau Testament, qui est venu jusqu'à nous complète dans un seul manuscrit de ce dialecte de la Haute-Egypte.Many isolated fragments have of recent years been recovered by excavation in Egypt; from these it may soon be possible to reconstruct the Sahidic New Testament.Beaucoup de fragments isolés de ces dernières années ont été retrouvés lors de fouilles en Egypte; de ​​ces il pourrait bientôt être possible de reconstruire la Nouvelle Testament sahidique.The earliest fragments seem to belong to the fifth century.Les premiers fragments semblent appartenir au cinquième siècle.Some of these manuscripts are bilingual (see T of New Testament manuscripts).Certains de ces manuscrits sont bilingues (voir T manuscrits du Nouveau Testament).

(2) Boharic(2) Boharic

This version in the dialect of Lower Egypt is well represented by manuscripts of the same character as B-aleph.Cette version dans le dialecte de la Basse Egypte est bien représentée par des manuscrits de la même nature que B-aleph. The Curzon Catena is the earliest extant Boh.Le Curzon Catena est le plus ancien existant Boh. manuscript of the Gospels; it is dated AD 889 and is in the Parham Library.manuscrit de l'Evangile, il est daté de 889 et se trouve dans la bibliothèque de Parham.Others are of the twelfth and thirteenth centuries.D'autres sont d'XIIe et XIIIe siècles.None is at all so old as the Sah.Aucun est à tous si vieux que le Sah.fragments.fragments.

(3) Middle Egyptian(3) Moyen égyptienne

Middle Egyptian fragments on vellum and papyrus, have been found in Fayum and near to Akhmim and to Memphis.Fragments moyen égyptien sur vélin et le papyrus, ont été trouvés dans Fayoum et près d'Akhmim et à Memphis.The largest of these fragments is a British Museum sixth-century palimpsest of John, iii and iv.Le plus grand de ces fragments est une British Museum VIe siècle palimpseste de Jean, III et IV.

Publication information Written by Walter Drum.Publication d'informations écrites par Walter Drum.Transcribed by Bryan R. Johnson. Transcrit par Bryan R. Johnson.The Catholic Encyclopedia, Volume IX.L'Encyclopédie catholique, tome IX.Published 1910.Publié 1910.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Société.Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, Octobre 1, 1910.Remy Lafort, Censor.Remy Lafort, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York+ John M. Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie
HEBREW MANUSCRIPTS: STRACK AND HARKAVY, Catalog der hebr.Manuscrits hébreux: Strack et Harkavy, Catalogue der Hebr.Bibelhandschriften der kaiserlichen Bibliothek (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsimilies of Hebrew manuscripts in the Bodleian Library (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford (Oxford, 1886); KRAFT AND DEUTSCH, Die handschriftl.Bibelhandschriften der Bibliothek kaiserlichen (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsimilies des manuscrits hébreux à la Bodleian Library (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catalogue des manuscrits hébreux à la Bodleian Library et les bibliothèques du Collège d'Oxford (Oxford, 1886); KRAFT et Deutsch, Die handschriftl.hebräischen Werke der KK Hofbibliothek (Vienna, 1857); STEINSCHNEIDER, Die hebräisch.hebräischen Werke der KK Hofbibliothek (Vienne, 1857); Steinschneider, Die hebräisch.Handschriften der K. Hof. Handschriften der K. Hof.und Staatsbibliothek (Munich, 1895); SCHILLER-SZINESSY, Catalogue of the Hebrew manuscripts preserved in the University Library (Cambridge, 1876); ASSEMANI, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ codices Orientales (Rome, 1756); MAI, Appendix to Assemani (Rome, 1831). und Staatsbibliothek (Munich, 1895); Schiller-SZINESSY, Catalogue des manuscrits hébreux conservés à la Bibliothèque de l'Université (Cambridge, 1876); Assemani, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ codex Orientales (Rome, 1756); AMI, Annexe à Assemani (Rome, 1831 ).

GREEK MANUSCRIPTS (OLD TESTAMENT): SWETE, Introduction to the OT in Greek; KENYON, Our Bible and the Ancient manuscripts (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); FIELD, Origenis Hexaplorum quæ supersunt (Oxford, 1875).Manuscrits grecs (Ancien Testament): Swete, Introduction à l'Ancien Testament en grec; KENYON, Notre Bible et les manuscrits anciens (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); FIELD, Origenis Hexaplorum Quæ supersunt (Oxford, 1875).

GREEK MANUSCRIPTS (NEW TESTAMENT): SCRIVENER, Introduction to the Criticism of the New Testament (1894); GREGORY, Textkritik des NT (1900); Die Griechischen Handschriften des NT (1908); HARRIS, Further researches into the history of the Ferrar-group (1900).Manuscrits grecs (Nouveau Testament): SCRIVENER, Introduction à la critique du Nouveau Testament (1894); GREGORY, Textkritik des NT (1900); Die Griechischen Handschriften des NT (1908); HARRIS, des recherches plus poussées sur l'histoire de la Ferrar- groupe (1900).

LATIN MANUSCRIPTS: BURKITT, The Old Latin and the Itala (Cambridge, 1896); WORDSWORTH, SANDAY, AND WHITE, Old Latin Biblical Texts (Oxford, 1883-97); GREGORY, Textkritik des NT (1900).Manuscrits latins: Burkitt, Le Vieux latine et l'Itala (Cambridge, 1896); Wordsworth, Sanday, ET BLANC, Ancien latine textes bibliques (Oxford, 1883-1897); GREGORY, Textkritik des NT (1900).WORDSWORTH AND WHITE, Edition of the Vulgate (1889-1905)Wordsworth et BLANC, édition de la Vulgate (1889-1905)

SYRIAC MANUSCRIPTS: LEWIS, The Four Gospels translated from the Sinaitic Palimpsest (1894); WOODS AND GWILLIAM in Studia Biblica, vols.Manuscrits syriaques: LEWIS, Les Quatre Evangiles traduit du palimpseste du Sinaï (1894); BOIS ET Gwilliam dans Studia Biblica, vol.I and III.I et III.

COPTIC MANUSCRIPTS: CRUM, Catalogue of Coptic manuscripts in the British Museum (London, 1905); HYVERNAT, Etude sur les versions coptes de la Bible in Rev. Bibl.Manuscrits coptes: CRUM, Catalogue des manuscrits coptes dans le British Museum (Londres, 1905); Hyvernat, Etude sur les versions coptes de la Bible dans Apocalypse Bibl.(1896).(1896).


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html