(Or the Gospel of Nicodemus.) (Ou l'Évangile de Nicodème.)
This work does not assume to have written by Pilate, but to have been derived from the official acts preserved in the praetorium at Jerusalem. Ce travail ne suppose pas d'avoir écrit par Pilate, mais pour avoir été dérivé à partir des actes officiels conservés dans le prétoire à Jérusalem. The alleged Hebrew original is attributed to Nicodemus. Le présumé original hébreu est attribué à Nicodème. The title "Gospel of Nicodemus" is of medieval origin. Le titre «Evangile de Nicodème» est d'origine médiévale. The apocryphon gained wide credit in the Middle Ages, and has considerably affected the legends of our Saviour's Passion. L'Apocryphe de crédit gagné gamme au Moyen Age, et a considérablement affecté les légendes de notre passion du Sauveur. Its popularity is attested by the number of languages in which it exists, each of these being represented by two or more recensions. Sa popularité est attestée par le nombre de langues dans lesquelles elle existe, chacun de ceux-ci étant représentée par deux ou plusieurs recensions. We possess a text in Greek, the original language; a Coptic, an Armenian and a Latin, besides modern translations. Nous possédons un texte en grec, la langue originale, un copte, un Arménien et un latino, outre les traductions modernes. The Latin versions were naturally its most current form and were printed several times in the fifteenth and sixteenth centuries. Les versions latines étaient naturellement sa forme la plus courante et ont été imprimées plusieurs fois dans les XVe et XVIe siècles. One class of the Latin manuscripts contain as an appendix or continuation, the "Cura Sanitatis Tiberii", the oldest form of the Veronica legend. Une classe de manuscrits latins contiennent en annexe ou à la poursuite, la "Cura Sanitatis Tiberii", la plus ancienne forme de la légende de Véronique.
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
| BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
| E-mailE-mail |
Publication information Written by George J. Reid. Publication d'informations écrites par George J. Reid. Transcribed by Deacon Jim Awalt. Transcrit par Jim Deacon Awalt. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. L'Encyclopédie catholique, tome I. Publié 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Société. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, Mars 1, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York
Bibliography
Bibliographie
The best Greek and Latin edition of the
text, with notes, is that of THILO, Codex Apocryphorum Nove Testamenti, I
(Leipzig, 1832; TISCHENDORF, Evangelica Apocrypha (Leipzig, 1853, 1876), is
uncritical in this regard. For dissertations: LIPSIUS, Die Pilatus Akten
kritisch untersucht (Kiel 1871); WÜLCKER, Das Evangelium Nicodemi in der
abendlandischer Litteratur (Paderborn, 1872); DOBSCHÜTZ, art. Gospel of
Nicodemus in Hastings, Dict. of the Bible, extra volume; LIPSIUS, art.
Apocryphal Gospel, in Dict. of Christ. Biog., II, 707-709. The Acta Pilati
receives due notice in the histories of ancient Christian literature by
BARDENHEWER, ZAHN, HARNACK and PREUSCHEN. La meilleure édition grecque et
latine du texte, avec des notes, est celui de Thilo, Codex Apocryphorum Nove
testamenti, I (Leipzig, 1832; Tischendorf, Evangelica apocryphes (Leipzig, 1853,
1876), est critique à cet égard pour les mémoires:. Lipsius, Die Pilatus Akten
kritisch untersucht (Kiel 1871); WÜLCKER, Das Evangelium Nicodemi in der
Litteratur abendlandischer (Paderborn, 1872); DOBSCHÜTZ, l'art Evangile de
Nicodème, à Hastings, Dict de la Bible, le volume supplémentaire;.. Lipsius,
art. apocryphe Evangile, dans Dict. du Christ. Biogr., II, 707-709. Le Pilati
Acta reçoit un avis en raison de l'histoire de la littérature chrétienne antique
par Bardenhewer, Zahn, Harnack et Preuschen.
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise