Waldenses Vaudois

Catholic InformationInformation catholique

An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day.Une secte hérétique qui a paru dans la seconde moitié du XIIe siècle et, sous une forme considérablement modifiée, a survécu jusqu'à nos jours.

NAME AND ORIGINNOM ET ORIGINE

The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses.Le nom est dérivé de Waldes leur fondateur et intervient aussi dans les variations de Valdesii, Vaudois.Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". De nombreuses autres désignations ont été appliqués à leur disposition; à leur profession de l'extrême pauvreté qu'ils devaient au nom des «pauvres»; de leur lieu d'origine, de Lyon, ils étaient appelés "Leonistae", et souvent les deux idées ont été combinés dans le titre " Pauvres Hommes de Lyon ».Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable.Leur pratique de porter des sandales ou des chaussures en bois (sabots) amenés à être nommé "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers ». Soucieux d'entourer leur propre histoire et de doctrine avec l'auréole de l'antiquité, certains Vaudois affirmé pour leur églises une origine apostolique. Les premières congrégations vaudoise, il a été maintenu, ont été établis par saint Paul qui, sur son voyage en Espagne, a visité les vallées du Piémont. L'histoire de ces fondations a été identifiée à celle de la chrétienté primitive tant que le Eglise restés humbles et les pauvres. Mais au début du IVe siècle, le pape Sylvestre a été soulevée par Constantin, qu'il avait guéri de la lèpre, à une position de pouvoir et de richesse, et la papauté est devenue infidèle à sa mission. Certains chrétiens, cependant, restée fidèle à la foi et la pratique des premiers jours, et au XIIe siècle un certain Peter apparu qui, depuis les vallées des Alpes, a été appelé "Waldes". Il ne fut pas le fondateur d'une nouvelle secte, mais un missionnaire parmi ces fidèles observateurs de la loi chrétienne authentique, et il a gagné de nombreux adeptes Ce compte a été, en effet, loin d'être universellement accréditée parmi les Vaudois;. beaucoup d'entre eux, cependant, pour une période considérable accepté comme fondée sur des faits l'affirmation selon laquelle ils sont issus à l'époque de Constantin. D'autres parmi eux considérés comme Claude de Turin (mort en 840), Bérenger de Tours (mort en 1088), ou d'autres hommes tels qui l'avait précédé Waldes, les premiers représentants de la secte. La revendication de son origine constantinienne était pour une longue période crédulement accepté comme valable par les historiens protestants. Au XIXe siècle, cependant, il est devenu évident aux critiques que les documents vaudoise avait été falsifié. En conséquence les revendications prétentieuses des Vaudois à la haute antiquité ont été reléguées au domaine de la fable.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
The real founder of the sect was a wealthy merchant of Lyons who in the early documents is called Waldes (Waldo).Le véritable fondateur de la secte était un riche marchand de Lyon, qui dans les premiers documents est appelé Waldes (Waldo).To this name is added from 1368 the designation of Peter, assumed by him at his "conversion", or more likely, attributed to him by his followers.Pour ce nom est ajouté à la désignation de 1368 de Pierre, assumée par lui, à sa «conversion», ou plus probablement, attribué à lui par ses partisans.Few details concerning his personal history are known; there are extant, however, two important accounts of the complete change in his religious life; one written about 1220 by a Premonstratensian monk, usually designated as the "anonymous chronicler of Laon"; the other by a Dominican Friar and Inquisitor Stephen of Bourbon (died about 1262), and dates back to about the middle of the thirteenth century.Peu de détails concernant son histoire personnelle sont connus, il ya existantes, cependant, deux comptes importants du changement complet dans sa vie religieuse, l'un écrit sur 1220 par un moine prémontré, généralement désigné comme le "chroniqueur anonyme de Laon", l'autre par un frère et d'inquisiteur Dominican Etienne de Bourbon (mort vers 1262), et remonte vers le milieu du XIIIe siècle.The former writer assigns a prominent place to the influence exercised on Waldes by the history of St. Alexius, while the latter makes no mention of it but speaks of his acquaintance with the contents of the Bible through translations.L'ancien écrivain attribue une place importante à l'influence exercée sur Waldes par l'histoire de Saint-Alexis, tandis que le second ne fait aucune mention de cela, mais parle de sa rencontre avec le contenu de la Bible à travers les traductions.The history of Waldes's conversion may perhaps be reconstructed in the following manner.L'histoire de la conversion Waldes a peut-être reconstruit de la manière suivante.Desirous of acquiring a knowledge of biblical teaching, Waldes requested two priests to translate for him the four Gospels.Désireux d'acquérir une connaissance de l'enseignement biblique, Waldes demandé deux prêtres de lui traduire les quatre évangiles.In a similar manner he subsequently obtained translations of other Biblical books and of some writings of the Fathers.De la même manière, il a ensuite obtenu des traductions de la Bible et autres livres de certains écrits des Pères.

Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius.Grâce à la lecture de ces ouvrages, il a été attiré par la pratique de la perfection chrétienne; sa ferveur accrue quand un jour il a entendu un chanteur itinérant (ioculator) l'histoire de Saint-Alexis.He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation.Maintenant, il a consulté un maître de théologie sur la meilleure façon et la plus sûre pour le salut.In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor."En réponse aux paroles du Christ au jeune homme riche ont été cités à lui: «Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, donne-le aux pauvres».(Matthew 19:21).(Matthieu 19:21).Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master.Waldes immédiatement mis en vigueur le conseiller du Divin Maître.He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor.Il a fait plus partie de sa fortune à sa femme, qui fait partie de ceux dont il avait acquis, à gauche certains à des religieuses de Fontevrault duquel il a placé monastère ses deux petites filles, et distribué la plus grande partie aux pauvres.On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty.En la fête de l'Assomption, 1176, il a disposé de la dernière de ses possessions terrestres et peu après pris le vœu de pauvreté.His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes.Son exemple a créé un grand émoi à Lyon et bientôt trouvé des imitateurs, en particulier parmi les classes inférieures et sans instruction.A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty.Une confrérie spécial a été créé pour la pratique de la pauvreté apostolique.Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents.Ses membres ont presque immédiatement commencé à prêcher dans les rues et les places publiques et a gagné plus d'adhérents.Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179).Leur prédication, cependant, n'était pas sans mélange avec l'erreur doctrinale et était par conséquent interdite, selon Etienne de Bourbon, par l'archevêque de Lyon, selon Walter Map, présents à l'assemblée, par le Troisième Conseil général du Latran (1179).The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man.Les Vaudois, au lieu de se soucier de l'interdiction, a continué à prêcher sur le moyen que l'obéissance est due plutôt à Dieu que de l'homme.Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184.Le pape Lucius III, par conséquent les inclure parmi les hérétiques contre lesquels il a publié une bulle d'excommunication à Vérone en 1184.

DOCTRINE DOCTRINE

The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen.L'organisation des Vaudois a été une réaction contre la grande splendeur et d'affichage extérieur existant dans l'Eglise médiévale, c'était une protestation contre les pratiques de la vie mondaine de certains ecclésiastiques contemporaines.Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching.Au milieu de ces conditions ecclésiastiques les Vaudois fait le métier de l'extrême pauvreté une caractéristique importante dans leur propre vie, et souligné par leur pratique la nécessité de la tâche beaucoup plus négligés de la prédication.As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work.Comme ils étaient principalement recrutés dans les milieux non seulement dépourvu de formation théologique, mais aussi manquent généralement dans l'éducation, il était inévitable que l'erreur vienne troubler leur enseignement, et tout aussi inévitable que, en conséquence, les autorités ecclésiastiques doivent mettre un terme à leur travail d'évangélisation . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead.Parmi les erreurs doctrinales qui ils ont propagé la négation du purgatoire, et des indulgences et des prières pour les morts.They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful.Ils ont dénoncé tous allongés comme un péché grave, a refusé de prêter serment et considéré l'effusion du sang humain illégal.They consequently condemned war and the infliction of the death penalty.Ils ont en conséquence condamné la guerre et l'infliction de la peine de mort.Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty.Certains points de cet enseignement de façon si frappante ressemblent aux cathares que l'emprunt des Vaudois d'eux peut être considéré comme une certitude.Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes).Les deux sectes avait aussi une organisation similaire, étant divisé en deux classes, le Parfait (parfaits) et les Amis ou croyants (amici ou credentes).(See CATHARI and ALBIGENSES.) (Voir les Cathares et les Albigeois.)

Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching.Parmi les Vaudois le parfait, lié par le vœu de pauvreté, erra d'un endroit à la prédication.Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity.Une telle vie itinérante était mal adaptée pour l'état de mariage, et à la profession de la pauvreté ont-ils ajouté le vœu de chasteté.Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort.Les personnes mariées qui ont souhaité se joindre à eux ont été autorisés à se dissoudre leur union sans le consentement de leur conjoint.Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors.L'administration régulière était garanti par le vœu supplémentaire de l'obéissance aux supérieurs. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends.La parfaite n'étaient pas autorisés à effectuer un travail manuel, mais étaient à dépendre pour leur subsistance sur les membres de la secte connue sous le nom d'amis.These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits.Ceux-ci continuent à vivre dans le monde, marié, des biens appartenant, et engagés dans des activités laïques.Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect.Leur générosité et l'aumône sont à fournir pour les besoins matériels de l'idéal.The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers.Les amis restés en union avec l'Église catholique et a continué à recevoir ses sacrements à l'exception de la pénitence, pour laquelle ils ont recherché, si possible, un de leurs propres ministres.The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation.Les Vaudois nom fut d'abord exclusivement réservé aux parfaite, mais au cours du XIIIe siècle les amis ont également été inclus dans la désignation.The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons.La parfaite ont été divisés en trois classes d'évêques, de prêtres et diacres.The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order.L'évêque, appelé «majeurs» ou «majoralis", a prêché et administré les sacrements de pénitence, d'eucharistie, et l'ordre.The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday.La célébration de l'Eucharistie, fréquente peut-être dans la première période, bientôt n'eut lieu que le jeudi saint.The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions.Le prêtre prêchait et apprécié facultés limitées de l'audience des aveux.The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care.Le diacre, nommé «junior» ou «mineures», a agi comme assistant à l'ordre supérieur et par la collecte de l'aumône leur relevé de tous les soins matériels.The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons.L'évêque était élu par une réunion conjointe des prêtres et des diacres.In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature.Dans sa consécration, ainsi que dans la coordination des autres membres du clergé, l'imposition des mains a été l'élément principal, mais la récitation du Notre Père, si importante dans la liturgie vaudoise, a aussi été une caractéristique importante. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer.Le pouvoir de juridiction semble avoir été exercée exclusivement par un seul évêque, connu comme le «recteur», qui était l'officier exécutif suprême.Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them.Le pouvoir législatif suprême était dévolue à la convention générale ou d'un chapitre général, qui a rencontré une ou deux fois par an, et a été composée à l'origine du parfait, mais à une date ultérieure seulement des membres supérieurs parmi eux.It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones.Il a examiné la situation générale de la secte, a examiné l'état religieux des districts individuels, admis à l'épiscopat, prêtrise, diaconat ou, et prononça sur l'admission de nouveaux membres et l'expulsion de ceux indigne.

The Lombard communities were in several respects more radical than the French.Les communautés Lombard étaient à plusieurs égards plus radical que les Français.Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures.Estimant que la validité des sacrements dépend de la solvabilité du ministre et de visualisation de l'Eglise catholique comme la communauté de Satan, ils ont rejeté toute son organisation dans la mesure où elle n'était pas fondée sur les Ecritures.In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory.En ce qui concerne la réception des sacrements, leur pratique est moins radical que leur théorie.Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient.Bien qu'ils considéraient les prêtres catholiques en tant que ministres indignes, ils ont reçu la communion n'est pas rare que leurs mains et justifie ce cours sur les motifs que Dieu annule le défaut du ministre et des subventions directement sa grâce au receveur digne.The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type.L'Eglise vaudoise actuelle peut être considérée comme une secte protestante de type calviniste.It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559.Il reconnaît que sa norme doctrinale de la confession de foi publiée en 1655 et basé sur la confession réformée de 1559.It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper.Il admet que deux sacrements, le baptême et la Cène du Seigneur.Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. L'autorité suprême dans le corps est exercé par un synode annuel, et les affaires des congrégations individuelles sont administrées par un consistoire, sous la présidence du pasteur.

HISTORY HISTOIRE

The Waldenses in France and SpainLes Vaudois en France et en Espagne

The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain.La prédication de Waldes et ses disciples obtenu un succès immédiat, non seulement en France, mais aussi en Italie et en Espagne.The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently.Les partisans italiens à une date très tôt se sont constitués de manière indépendante.In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain.En France, le mouvement a gagné du terrain en particulier dans le Sud, où il s'étendre à l'Espagne du Nord.The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections.L'Eglise a cherché à écarter par la persuasion du danger de nombreuses défections.As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207.Dès 1191 une conférence religieuse a eu lieu entre catholiques et vaudois à un endroit qui n'a pas été enregistré, il a été suivi par un second lieu à Pamiers en 1207.The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses.La dernière réunion, provoqué un retour à l'église de Duran de Huesca et de plusieurs autres Vaudois.With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses.Avec l'autorisation du pape Innocent III, ils se sont organisés en commande spéciale religieuse des catholiques pauvres pour la conversion des Vaudois.This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement.Cet objectif a été atteint que dans une très petite mesure, mais la force dès vérifié le mouvement hérétique.In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. En 1192, l'évêque Otto de Toul ordonné à tous les Vaudois à être mis dans les chaînes et livré au tribunal épiscopal.Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food.Deux ans plus tard, le roi Alphonse II d'Aragon les a bannis de son royaume et interdit à quiconque de leur fournir un abri ou de nourriture.These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics.Ces dispositions ont été renouvelées par Pedro II au Conseil de Gérone (1197), et mort par le feu a été décrété contre les hérétiques.

The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time.Les autorités françaises semblent avoir procédé avec moins de sévérité pour un temps.The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac.Les guerres contre les Albigeois, cependant, a également réagi sur la politique envers les Vaudois, et en 1214 sept de ces victimes de la peine de mort à Marillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc.Mais ce n'est que vers le milieu du XIIIe siècle que l'hérésie a perdu du terrain en Provence et Languedoc.It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century.Il n'a pas disparu dans ces provinces jusqu'à ce qu'il a été fusionné dans le mouvement de la Réforme protestante, tandis que l'Espagne et la Lorraine ont été libérés de l'informatique dans le cours du XIIIe siècle.The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps.Le centre le plus remarquable de l'activité vaudoise en France durant la fin du Moyen Age était le Dauphiné et le versant ouest des Alpes Cottiennes.The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy.La secte semble avoir été introduit dans ce territoire de la Lombardie.From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard.Du Dauphiné et les vallées des Alpes l'emporta sur le travail missionnaire dans toute la France du Sud à la côte atlantique.In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless.En 1403 un effort déterminé a été fait pour regagner les Vaudois des vallées de Louise, l'Argentière, et Freissinièeres, mais les travaux apostoliques de même un saint Vincent Ferrer étaient impuissants.The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities.L'Inquisition a également échoué, comme l'étaient aussi les mesures sévères des autorités civiles locales.The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478.La politique de répression a été temporairement abandonnée sous le roi Louis XI, qui, croyant qu'ils soient orthodoxes, étendu aux Vaudois des vallées mentionnés ci-dessus sa protection royale dans une ordonnance de 1478.

This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses.Cette période de paix a été suivie en 1488 par une croisade convoqué par Innocent VIII contre les Vaudois.The war did not succeed in stamping them out.La guerre n'a pas réussi à les éradiquer.But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development.Mais, peu après, la Réforme a profondément modifié l'histoire de la secte et le développement doctrinal.A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas.Une députation composée de G. Morel et P. Masson a été envoyé en 1530 en Suisse pour des informations concernant les nouvelles idées religieuses.On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission.Sur leur trajet de retour Masson a été arrêté à Dijon et exécuté; seuls Morel accompli sa mission en toute sécurité. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited.Le rapport de ce voyage a conduit à l'assemblage d'une convention générale à laquelle Farel et les autres Réformateurs suisses ont été invités.The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532).La réunion s'est tenue au Chanforans dans la vallée de Angrogne et de l'enseignement réformé substantiellement adoptée (1532).A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren.Une minorité s'oppose à ce cours et vainement cherché à endiguer le radicalisme lié par un appel à l'aide aux Frères de Bohême.A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans.Une nouvelle convention a tenu dans la vallée de Saint-Martin en 1533 a confirmé les décisions du Chanforans.The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545).L'adoption ouverte du protestantisme rapidement conduit à la persécution dans lequel Waldensianism disparu de Provence (1545).The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France.L'histoire des communautés dans d'autres districts devenu désormais identifiée à celle du protestantisme en France.

The Waldenses in Italy and Other CountriesLes Vaudois en Italie et autres pays

Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France.L'Italie est devenue une maison plus permanente de Waldensianism et plus actif dans le travail missionnaire que la France.During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy.Durant les premières années de la prédication Waldes, le convertit à ses vues sont mentionnées dans la Lombardie.They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati.Ils ont augmenté rapidement en nombre et ont été rejoints par certains membres de l'Ordre des Humiliés.But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy.Mais les dissensions survinrent bientôt entre les Vaudois en France et en Lombardie.The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort.Les guildes d'artisans organisés ces derniers, désirée de leurs propres dirigeants, et a refusé l'admission parmi les parfaits pour les personnes mariées sans le consentement de leur conjoint.On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century.Sur le refus de sanctionner Waldes ces points, ses partisans en Italie a fait sécession pendant la première décennie du XIIIe siècle. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218.Après sa mort, une vaine tentative de retrouvailles a été faite à Bergame en 1218.The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia.La branche italienne après un certain temps, non seulement prospéré dans les vallées de l'ouest du Piémont, mais aussi établi des colonies importantes de la Calabre et les Pouilles. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy.Dans les communautés du XVe siècle à peine moins importants sont mentionnés dans les Etats pontificaux et d'autres parties de l'Italie centrale.

The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors.L'apparition des Vaudois dans le diocèse de Strasbourg est enregistrée en 1211 et le 1231 à 1233 années ont été marquées en Allemagne d'efforts résolus pour éradiquer leurs erreurs.But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections.Mais bientôt, les adeptes de la secte ont été trouvés en Bavière, en Autriche, et d'autres sections.They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary.Ils ont répandu dans le nord sur les rives de la mer Baltique, et dans l'Est de la Bohême, la Pologne et la Hongrie.With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character.Avec l'apparition de nouvelles hérésies, parfois, ils en partie perdu leur caractère distinctif.In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities.En Bohême, ils fusionné avec les hussites et les frères de Bohême sans perdre toutes leurs particularités.

Protestantism was still more readily accepted.Le protestantisme était encore plus facilement acceptée.Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name.Non seulement ses enseignements universellement adoptée, mais de nombreuses communautés vaudoises ont été fusionnées dans les églises protestantes, des congrégations italiennes seuls conservant une existence indépendante et le nom d'origine.Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France.Ceux dans les vallées du Piémont jouit de la paix religieuse de 1536-1559, en raison de la dépendance politique des quartiers à la France.A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion.Une politique contraire a été poursuivi par les ducs de Savoie, mais les Vaudois dès le début résisté avec succès, et en 1561 ont été accordées dans certains districts du libre exercice de leur religion.In 1655 violence was again fruitlessly resorted to.En 1655, la violence a de nouveau été vainement invoquée.Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany.Plus tard dans la même siècle (1686, 1699) certains d'entre eux, sous le stress de la persécution renouvelée, émigré en Suisse et en Allemagne.In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country.Dans le Piémont, l'égalité civile a été leur a accordé en 1799 lorsque les Français ont occupé le pays.They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy.Ils ont apprécié cette paix jusqu'à la chute de Napoléon Ier, mais encore une fois perdu au retour de la maison de Savoie.From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty.De 1816 en avant, cependant, des concessions ont été faites pour progressive des Vaudois, et en 1848 Charles-Albert leur a accordé la liberté complète et permanente.Renewed activity has since marked their history.Regain d'activité a depuis marqué leur histoire.They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860.Ils ont fondé en 1855 une école de théologie à Torre Pellice et transféré à Florence en 1860.Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America.Grâce à l'émigration, ils se sont étendus à plusieurs villes du sud de la France, et aussi vers le Nord et Amérique du Sud.There are five congregations in Uruguay and two in Argentina.Il ya cinq congrégations en Uruguay et deux en Argentine.Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri.Trois colonies sont installées aux Etats-Unis: à Wolfe Ridge, au Texas; Valdese, en Caroline du Nord, et Monett, Missouri.The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language.Les communautés qui, dans le XVIIe siècle installé en Allemagne ont depuis coupé le lien avec l'église et ont abandonné leur langue d'origine.In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823.En Hesse-Darmstadt, ils ont interdit l'usage du français en 1820-21, en Würtemberg ils ont rejoint l'Église luthérienne en 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain.Plus tard, ils ont commencé à recevoir un soutien financier de la "Société de l'aide américaine vaudoise" fondée en 1906, et d'une organisation similaire en Grande-Bretagne.

Publication information Written by NA Weber.Publication d'informations écrites par NA Weber.Transcribed by Anthony A. Killeen.Transcrit par Anthony A. Killeen.Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV.Aeterna non caduca L'Encyclopédie catholique, tome XV.Published 1912.Publié en 1912.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Société.Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat, Octobre 1, 1912.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardinal, Archevêque de New York


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html