Anglican CommunionCommunion Anglicanese

General InformationInformations générales

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of independent churches derived from the Church of England.La Communion anglicane est une communauté mondiale d'Eglises indépendantes dérivées de l'Église d'Angleterre.The communion has 70 provinces, located on every continent, with some 430 dioceses, and approximately 27 million members.La communion a 70 provinces, situées sur tous les continents, avec environ 430 diocèses, et environ 27 millions de membres.Although independent, the member churches acknowledge a common heritage including the Book of Common Prayer, the Thirty Nine Articles, and the threefold ministry of Bishops, Priests, and Deacons. The bishops meet every ten years, at the invitation of the archbishop of Canterbury, in the Lambeth Conference.Bien qu'indépendants, les Eglises membres reconnaissent un patrimoine commun, y compris le Book of Common Prayer, les Trente-Neuf Articles, et le triple ministère des évêques, prêtres et les diacres. Les évêques se réunissent tous les dix ans, à l'invitation de l'archevêque de Canterbury, à la Conférence de Lambeth.Cooperation between the member churches is facilitated by the Anglican Consultative Council, with its secretary general and with the archbishop of Canterbury as president.La coopération entre les Eglises membres est facilitée par le Conseil consultatif anglican, avec son secrétaire général et avec l'archevêque de Cantorbéry en tant que président.Regional councils link provinces within specific geographical regions.Les conseils régionaux lien provinces au sein des régions géographiques spécifiques.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
The Anglican Communion is committed to the reunion of all Christian churches.La Communion anglicane est déterminé à la réunion de toutes les églises chrétiennes.In 1888 the Lambeth Conference adopted as its basis for reunion a Quadrilateral, by which it defined those things essential to any church:En 1888, la Conférence de Lambeth a adopté comme base pour le regroupement un quadrilatère, par laquelle elle a défini les éléments essentiels à toute l'église:
  1. "The Holy Scriptures of the Old and New Testaments, as 'containing all things necessary to salvation,' and as being the rule and ultimate standard of faith"; "Les Saintes Ecritures de l'Ancien et du Nouveau Testament, comme« contenant toutes les choses nécessaires au salut, et comme étant la règle et la norme ultime de la foi »;
  2. "The Apostles' Creed, as the Baptismal Symbol; and the Nicene Creed, as the sufficient statement of the Christian faith";"Le Credo des Apôtres, comme le symbole du baptême, et le Credo de Nicée, que la déclaration suffisante de la foi chrétienne»;
  3. "The two Sacraments ordained by Christ Himself - Baptism and the Supper of the Lord - ministered with unfailing use of Christ's words of Institution, and of the elements ordained by Him";"Les deux sacrements ordonnés par le Christ lui-même - le baptême et la Cène du Seigneur - administrés sans faille utiliser des paroles du Christ de l'établissement, et des éléments ordonnés par lui";
  4. "The Historic Episcopate, locally adapted in the methods of its administration to the varying needs of the nations and peoples called of God into the Unity of His Church.""L'épiscopat historique, adapté localement dans les méthodes de son administration aux besoins variés des nations et des peuples appelés de Dieu dans l'unité de son Eglise."

John E BootyJohn E Booty

Bibliography Bibliographie
M Marshall, The Anglican Church Today and Tomorrow (1984); S Neill, Anglicanism (1977).Marshall M, L'Eglise anglicane d'aujourd'hui et de demain (1984); S Neill, de l'anglicanisme (1977).


Anglican CommunionCommunion anglicane

General InformationInformations générales

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of national and regional churches in communion with the Church of England and the archbishop of Canterbury.La Communion anglicane est une communauté mondiale des Eglises nationales et régionales en communion avec l'Église d'Angleterre et l'archevêque de Canterbury.With about 385 dioceses throughout the world, the total membership of the churches, including the Episcopal church in the United States, is approximately 73 million. Avec environ 385 diocèses dans le monde entier, le nombre total de membres des églises, y compris l'église épiscopale des États-Unis, est d'environ 73 millions.Intended to promote mutual understanding and cooperation in common tasks, the Communion unites churches that share a common heritage and subscribe to the Lambeth Quadrilateral of 1884.Destiné à promouvoir la compréhension mutuelle et la coopération dans les tâches courantes, la communion qui unit les églises qui partagent un héritage commun et vous abonner à la Quadrilatère de Lambeth de 1884.The Quadrilateral, a statement of the doctrines considered essential from the Anglican standpoint, upholds the catholic and apostolic faith and order of the Christian church as found in Scripture, the sacraments of baptism and the Eucharist, the Apostles' Creed and Nicene Creed, and episcopal government (see Bishop).Le quadrilatère, une déclaration des doctrines considérées comme essentielles du point de vue anglican, défend la foi catholique et apostolique et de l'ordre de l'Eglise chrétienne que l'on trouve dans l'Ecriture, les sacrements du baptême et l'Eucharistie, le Credo des Apôtres et de Nicée, et épiscopal gouvernement (voir l'évêque).All the churches use the Book of Common Prayer, reformed and adapted to the needs of the times and of particular locales.Toutes les églises utiliser le Book of Common Prayer, réformés et adaptés aux besoins des temps et des lieux particuliers.

Although the Anglican Communion has existed since the 16th and 17th centuries, when the Church of England established foreign missions, its effective function as a communion of independent churches began in 1867.Bien que la Communion anglicane a existé depuis le 16ème et 17ème siècles, quand l'Église d'Angleterre ont établi des missions étrangères, son fonctionnement efficace en tant que communion d'Eglises indépendantes a commencé en 1867.In that year, the first Lambeth Conference, an assembly of the bishops of the whole Anglican Communion under the presidency of the archbishop of Canterbury, was held at Lambeth Palace, London.Cette année, la première Conférence de Lambeth, une assemblée des évêques de toute la Communion anglicane, sous la présidence de l'archevêque de Canterbury, a eu lieu à Lambeth Palace, Londres.A conference has met there about every ten years since then to deal with doctrinal, disciplinary, and ecumenical matters, as well as missionary responsibilities.Une conférence a rencontré il ya environ tous les dix ans depuis lors pour traiter des questions doctrinales, disciplinaires, et œcuméniques, ainsi que les responsabilités missionnaire.Much of the agenda has concerned the unity of the church.Une grande partie de l'ordre du jour a porté sur l'unité de l'Eglise.In 1948, the Lambeth Conference heralded the birth of the Church of South India, which united certain Anglican dioceses with non-Anglican churches in that area.En 1948, la Conférence de Lambeth annonçait la naissance de l'Eglise de l'Inde du Sud, qui a réuni certains diocèses anglicans avec les Eglises non anglicane dans ce domaine.The Lambeth Conference of 1968 established the Anglican Consultative Council under the presidency of the archbishop of Canterbury.La Conférence de Lambeth de 1968 a créé le Conseil consultatif anglican, sous la présidence de l'archevêque de Canterbury.The council, composed of 60 representatives from every part of the Anglican Communion who meet every two to three years, is intended to supply guidance on policy matters of importance to the Communion, to forward ecumenical relations, and to provide cooperation in missionary work.Le conseil, composé de 60 représentants de chaque partie de la Communion anglicane qui se réunissent tous les deux à trois ans, est destiné à fournir des conseils sur des questions politiques d'importance pour la communion, de transmettre les relations œcuméniques, et d'assurer la coopération dans le travail missionnaire.Regional councils are also active in South America, East Asia, the South Pacific, and North America, with more to be established.Les conseils régionaux sont également actifs en Amérique du Sud, Asie de l'Est, le Pacifique Sud, et Amérique du Nord, avec plus d'être établie.These councils were created to promote better communication among the churches of a given area and to advance cooperative planning efforts.Ces conseils ont été créés pour promouvoir une meilleure communication entre les églises d'une région donnée et de faire progresser les efforts de planification coopérative.

John Everitt BootyBooty Everitt John


Anglican CommunionCommunion anglicane

Advanced InformationAdvanced Information

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of churches in communion with the Archbishop of Canterbury (England) and whose bishops are invited each decade (except during wartime) to the Lambeth Conference held in London since 1867.La Communion anglicane est une communauté mondiale des Eglises en communion avec l'archevêque de Canterbury (Angleterre) et dont les évêques sont invités chaque décennie (sauf en temps de guerre) à la Conférence de Lambeth qui s'est tenue à Londres depuis 1867.Anglicans hold that theirs is the church of NT times and the early church, reformed in the sixteenth century and waiting for the reunion of all Christians.Anglicans tenir qui est la leur de l'église de fois NT et l'Eglise primitive, réformé au XVIe siècle et d'attendre la réunion de tous les chrétiens.

Bishops are the chief officers of Anglican churches, with arch - bishops or presiding bishops functioning as "first among equals" with national or provincial responsibilities and administrative authority.Les évêques sont les principaux officiers des églises anglicane, avec arc - évêques ou des évêques président fonctionnement comme "premier parmi les égaux" avec des responsabilités nationales ou provinciales et de l'autorité administrative.Only bishops may ordain clergy and consecrate other bishops.Seuls les évêques peuvent ordonner des prêtres et de consacrer d'autres évêques.Some dioceses have assistant bishops called coadjutor or suffragan bishops.Certains diocèses ont évêques assistant appelé évêques coadjuteurs ou suffragant.The latter does not automatically succeed the diocesan bishop, whereas the coadjutor does.Celui-ci n'est pas automatiquement succéder à l'évêque diocésain, alors que le coadjuteur ne.

The basic unit in the church is the parish with its congregation and rector.L'unité de base dans l'église est la paroisse avec sa congrégation et recteur.A mission may be a congregation dependent upon a parish (or diocese).Une mission peut être une congrégation dépend de la paroisse (ou diocèse).The diocese is that group of parishes and missions under a bishop whose representatives meet each year for a diocesan convention (or council).Le diocèse est que le groupe de paroisses et de missions en vertu d'un évêque dont les représentants se réunissent chaque année pour un Congrès diocésain (ou conseil).Each parish and mission is represented by laity as well as clergy, and laity are represented on all the significant governing committees.Chaque paroisse et de la mission est représentée par des laïcs, ainsi que le clergé et les laïcs sont représentés dans toutes les commissions importantes régissant.Bishops are elected at these conventions or councils in most Anglican churches, but some bishops are still appointed, as in the case of the Church of England and many mission dioceses.Les évêques sont élus lors de ces conventions ou des conseils dans la plupart des églises anglicanes, mais certains évêques sont toujours nommés, comme dans le cas de l'Église d'Angleterre et de nombreux diocèses mission.

The Book of Common Prayer, in one of its many derived forms, is used by all Anglican churches.Le Book of Common Prayer, dans une de ses nombreuses formes dérivées, est utilisé par toutes les églises anglicanes.It is regarded as the distinctive embodiment of Anglican doctrine following the principle of "the rule of prayer is the rule of belief" (lex orandi, lex credendi).Il est considéré comme le mode de réalisation distinctif de la doctrine anglicane suivant le principe de «la règle de la prière est la règle de la foi" (lex orandi, lex credendi).The section of the Prayer Book called the Ordinal, by which clergy are ordained following their vows, is especially crucial for doctrinal standards.La section du livre de prières appelé ordinales, par lequel le clergé sont ordonnés suivant leurs vœux, est particulièrement crucial pour les normes doctrinales.The Holy Scripture is declared to be the Word of God and to contain all that is necessary to salvation. L'Écriture Sainte est déclaré à la Parole de Dieu et pour contenir tout ce qui est nécessaire au salut.The Nicene and Apostles' Creeds are accepted as confessing the faith of Scripture and classical Christianity. Le Credo de Nicée et des Apôtres sont acceptés comme confession de la foi de l'Écriture et classique christianisme.

The Thirty nine Articles, dating from the Elizabethan settlement in the sixteenth century, are not required for explicit assent in most of the communion, but they are generally bound with the Prayer Book and regarded as an important historical statement and document.Les Trente-neuf articles, datant de la colonie élisabéthaine au XVIe siècle, ne sont pas requis pour consentement explicite dans la plupart de la communion, mais ils sont généralement liés à la livre de prières et considérée comme une déclaration importante et historique document.These articles explicitly reject the doctrine of transubstantiation and affirm the doctrines of justification by faith, the Trinity, and the person of Christ as "very God and very Man."Ces articles rejettent explicitement la doctrine de la transsubstantiation et de confirmer la doctrine de la justification par la foi, la Trinité, et la personne du Christ comme "vrai Dieu et vrai homme."

The worship in Anglican churches varies widely but is characterized by an attempt to follow the liturgical year; that is, to read the prescribed lessons designed to emphasize that portion of revelation from advent and the nativity (Christmas) through the manifestation of Christ to the Gentiles (Epiphany), Lent, Easter, and Pentecost.Le culte dans les églises anglicanes varie largement, mais se caractérise par une tentative de suivre l'année liturgique, c'est de lire les leçons prescrits, visant à souligner la partie de la révélation de l'Avent et la Nativité (Noël) grâce à la manifestation du Christ aux païens (Épiphanie), Carême, Pâques et la Pentecôte.Worship is decisively biblical in that readings from both testaments are required at all normal services.Le culte est décisive biblique que les lectures des deux Testaments sont nécessaires à tous les services normaux.The Prayer Book is saturated with Scripture in the phrases of the prayers, the versicles and responses, the canticles, and the Psalter (book of Psalms).Le livre de prières est saturé avec l'Écriture dans les phrases de la prière, les versets et les réponses, les cantiques, et le Psautier (livre des Psaumes).

The Lord's Supper, or Holy Eucharist, is generally regarded as the central service, and gradually over the last century has come to be held with increasing frequency.La Cène du Seigneur, ou sainte Eucharistie, est généralement considéré comme le service central, et peu à peu au cours du siècle dernier en est venu à avoir lieu avec une fréquence croissante.The norm for the public worship is to stand to sing, sit to listen, and kneel to pray.La norme pour le culte public est de se tenir à chanter, assis à écouter, et s'agenouillent pour prier.In recent revisions the Prayer Book has seen its most substantial changes from the sixteenth century work of Thomas Cranmer.Dans les récentes révisions du livre de prières a vu ses changements les plus importants du travail du XVIe siècle de Thomas Cranmer.The chief characteristics of the new books are flexibility, with options ranging from forms virtually identical to the traditional books to others which are exceedingly informal, replacing "thou" with "you" in addressing God, and giving modern synonyms for more obscure terms.Les principales caractéristiques des nouveaux livres sont la flexibilité, avec des options allant de formes pratiquement identiques aux livres traditionnels à d'autres qui sont extrêmement informelle, en remplaçant "tu" par "vous" dans la lutte contre Dieu, et en donnant des synonymes moderne pour plus de termes obscurs.In addition, the new revisions attempt to include more lay and congregational participation than was possible in the sixteenth century, when a literate congregation could not be assumed.En outre, les nouvelles révisions tentative d'inclure plus de laïcs et de la participation des fidèles que ce qui était possible dans le seizième siècle, quand une congrégation lettré ne se présume pas.The revisions have, however, met with considerable resistance on the part of many who feel the language to be inferior to Cranmer's and that some of the changes have unfortunate doctrinal implications.Les révisions ont toutefois rencontré des résistances considérables de la part de nombreuses personnes qui se sentent la langue à être inférieure à Cranmer et que certains de ces changements sont malheureux implications doctrinales.

The overall practical effect of this growing diversity among the Prayer Books will likely lead to more emphasis on Anglican identity being drawn from the pan Anglican communion with the Archbishop of Canterbury than on the use of a common Prayer Book as has been the case in the past.L'effet global pratiques de cette diversité croissante parmi les livres de prières entraînera probablement davantage l'accent sur l'identité anglicane en cours d'élaboration de la communion anglicane poêle avec l'archevêque de Canterbury que sur l'utilisation d'un livre de prières communes comme cela a été le cas dans le passé .

The basic intention of Anglican worship is expressed in the Prayer Book: "to render thanks for the great benefits that we have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his most holy word, and to ask those things which are requisite and necessary, as well as for the body as the soul." L'intention de base du culte anglican est exprimé dans le livre de prières: "pour rendre grâce pour les grands avantages que nous avons reçus de sa main, d'exposer son éloge le plus digne, pour entendre sa parole la plus sainte, et de demander les choses qui sont requises et nécessaires, ainsi que pour le corps que l'âme. "This is sought to be done with all the majesty, solemnity, and aesthetic quality possible, while at the same time making the mystery and awe as accessible and relevant as can be done to any and all conditions.C'est cherché à faire avec toute la majesté, la solennité et la qualité esthétique possible, tout en rendant en même temps le mystère et de crainte aussi accessibles et pertinents que peut être fait pour toutes les conditions.

The wide diversity within Anglicanism is reflected by the astonishing growth and evangelical character of the church in East Africa, the highly sacramental and Anglo Catholic tradition of the Province of South Africa, the liberal spirit and discomfort with classical expressions of orthodoxy on the part of the authors of The Myth of God Incarnate, and the conservative evangelicals who retain an unyielding loyalty to Scripture and the Thirty nine Articles.La grande diversité au sein de l'anglicanisme est reflétée par la croissance étonnante et le caractère évangélique de l'Eglise en Afrique, la tradition très anglo sacramentelle et catholiques de la province de l'Afrique du Sud, l'esprit libéral et l'inconfort avec les expressions classiques de l'orthodoxie de la part de la auteurs du Mythe de Dieu incarné, et les évangéliques conservateurs qui conservent une loyauté indéfectible à l'Écriture et de la Trente-neuf articles.

CF Allison FC Allison
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
PC Hughes, The Anglican Reformers; S Neill, Anglicanism; More and Cross, Anglicanism; W Temple, Doctrine in the Church of England.Hughes PC, les réformateurs anglicans; Neill S, l'anglicanisme; Plus l'anglicanisme et de la Croix,; Temple W, la doctrine de l'Église d'Angleterre.


AnglicanismAnglicanisme

Catholic InformationInformation catholique

A term used to denote the religious belief and position of members of the established Church of England, and of the communicating churches in the British possessions, the United States (see EPISCOPAL CHURCH), and elsewhere.Un terme utilisé pour désigner la croyance religieuse et la position des membres de l'Eglise établie d'Angleterre, et des églises de communication dans les possessions britanniques, les États-Unis (voir l'église épiscopale), et d'ailleurs. It includes those who have accepted the work of the English Reformation as embodied in the Church of England or in the offshoot Churches which in other countries have adhered, at least substantially, to its doctrines, its organization, and its liturgy.Il comprend ceux qui ont accepté le travail de la Réforme anglaise consacrés dans l'Eglise d'Angleterre ou dans les églises rejeton qui, dans d'autres pays ont adhéré, au moins sensiblement, à ses doctrines, son organisation et sa liturgie. Apart from minor or missionary settlements, the area in which Anglicanism is to be found corresponds roughly with those portions of the globe which are, or were formally, under the British flag.Outre les règlements mineurs ou missionnaire, la zone dans laquelle l'anglicanisme se trouve correspond à peu près les parties du globe qui sont ou ont été officiellement, sous le drapeau britannique.

BELIEFS CROYANCES

To form a general idea of Anglicanism as a religious system, it will be convenient to sketch it in rough outline as it exists in the Established Church of England, bearing in mind that there are differences in detail, mainly in liturgy and church-government, to be found in other portions of the Anglican communion.Pour se faire une idée générale de l'anglicanisme comme un système religieux, il sera commode de l'esquisser dans ses grandes lignes, tel qu'il existe dans l'Eglise établie d'Angleterre, en gardant à l'esprit qu'il existe des différences de détail, principalement dans la liturgie et de l'église-gouvernement, se trouvent dans d'autres parties de la communion anglicane.

The members of the Church of England are professed Christians, and claim to be baptized members of the Church of Christ.Les membres de l'Église d'Angleterre sont professées chrétiens, et affirment être membres baptisés de l'Eglise du Christ.

They accept the Scriptures as contained in the Authorized Version, as the Word of God. Ils acceptent les Écritures, tel qu'il figure dans la version autorisée, comme la Parole de Dieu.

They hold the Scriptures to be the sole and supreme rule of faith, in the sense that the Scriptures contain all things necessary to salvation and that nothing can be required of anyone as an article of faith which is not contained therein, and cannot be proved thereby.Ils tiennent les Écritures à la règle unique et suprême de la foi, dans le sens que les Écritures contiennent toutes les choses nécessaires au salut et que rien ne peut être exigé de toute personne comme un article de foi qui n'est pas contenue dans ce site et ne peut pas être prouvé par .

They accept the Book of Common Prayer as the practical rule of their belief and worship, and in it they use as standards of doctrine the three Creeds &151; the Apostles', the Nicene, and the Athanasian.Ils acceptent le Book of Common Prayer que la règle pratique de leur croyance et de culte, et en elle, ils l'utiliser comme normes de la doctrine des trois cultes &151; des Apôtres, le Symbole de Nicée, et la Athanase.

They believe in two sacraments of the Gospel &151; Baptism and the Lord's Supper -as generally necessary to salvation.Ils croient en deux sacrements du Baptême et de l'Evangile &151; la Cène du Seigneur, comme généralement nécessaire au salut.

They claim to have Apostolic succession and a validly ordained ministry, and only persons whom they believe to be thus ordained are allowed to minister in their churches.Ils prétendent avoir la succession apostolique et un ministère validement ordonnés, et seules les personnes qu'ils croient être ainsi ordonné au ministre sont autorisés dans leurs églises.

They believe that the Church of England is a true and reformed part, or branch, or pair of provinces of the Catholic Church of Christ.Ils croient que l'Église d'Angleterre est une véritable pièce et réformé, ou d'une succursale, ou une paire de provinces de l'Église catholique du Christ.

They maintain that the Church of England is free from all foreign jurisdiction.Ils soutiennent que l'Église d'Angleterre est libre de toute juridiction étrangère.

They recognize the King as Supreme Governor of the Church and acknowledge that to him "appertains the government of all estates whether civil or ecclesiastical, in all causes."Ils reconnaissent le roi comme gouverneur suprême de l'Eglise et de reconnaître que, pour lui "appartient au gouvernement de tous les biens ecclésiastiques ou civils, dans toutes les causes."

The clergy, before being appointed to a benefice or licensed to preach, subscribe and declare that they "assent to the Thirty-nine Articles, and to the Book of Common Prayer, and of Ordering of Bishops, priests, and deacons, and believe the doctrine of the Church of England as therein set forth to be agreeable to the Word of God".Le clergé, avant d'être nommé à un bénéfice ou l'autorisation de prêcher, abonnez-vous, et qu'ils déclarent «la sanction de la trente-neuf articles, et au Book of Common Prayer, et d'ordonner des évêques, prêtres et diacres, et croyez à la doctrine de l'Église d'Angleterre qui y sont énumérées pour être agréable à la Parole de Dieu ".

One of the Articles (XXV) thus subscribed approves the First and Second Book of Homilies as containing "a godly and wholesome doctrine necessary for these times", and adjudges them to be read in churches "diligently and distinctly".L'un des articles (XXV) ainsi souscrites approuve le livre premier et deuxième des Homélies comme contenant "une doctrine divine et salutaire nécessaires pour ces moments", et déclare qu'elles puissent être lues dans les églises "avec diligence et distinctement».

To these general characteristics we may add by way of corrective that while the Bible is accepted much latitude is allowed as to the nature and extent of its inspiration; that the Eucharistic teaching of the Prayer Book is subject to various and opposed interpretations; that Apostolic succession is claimed by many to be beneficial, but not essential, to the nature of the Church; that the Apostles' Creed is the only one to which assent can be required from the laity, and that Articles of Religion are held to be binding only on the licensed and beneficed clergy.A ces caractéristiques générales, nous pouvons ajouter, à titre de mesures correctives que si la Bible est acceptée grande latitude est permise quant à la nature et l'étendue de son inspiration, que l'enseignement eucharistique du livre de prières est soumise à des interprétations diverses et opposées; que la succession apostolique est revendiquée par beaucoup comme bénéfique, mais pas indispensable, à la nature de l'Eglise, que le Symbole des Apôtres est la seule à laquelle la sanction peut être exigé des laïcs, et que les articles de la religion sont considérées comme contraignantes que pour le clergé sous licence et bénéficiers.

CHIEF GOVERNMENTChef du gouvernement

Inside these outlines, which are necessarily vague, the constitution of the Church of England has been largely determined by the events which attended its settlement under the Tudors.L'intérieur de ces lignes, qui sont nécessairement vagues, la constitution de l'Eglise d'Angleterre a été largement déterminé par les événements qui ont assisté à son règlement sous les Tudors.

Original Loyalty to RomeOriginal fidélité à Rome

Before the breach with Rome under Henry VIII there was absolutely no doctrinal difference between the faith of Englishmen and the rest of Catholic Christendom, and "Anglicanism", as connoting a separate or independent religious system, was unknown. Avant la rupture avec Rome sous Henri VIII il n'y avait absolument aucune différence doctrinale entre la foi des Anglais et le reste de la chrétienté catholique, et "l'anglicanisme", comme connotant un système distinct ou religieuse indépendante, était inconnu.

The name Ecclesia Anglicana, or English Church, was of course employed, but always in the Catholic and Papal use of the term as signifying that part or region of the one Catholic Church under the jurisdiction of the Pope which was situated in England, and precisely in the same way as the Church in Scotland was called the Ecclesia Scotticana, the Church in France, the Ecclesia Gallicana, and the Church in Spain the Ecclesia Hispanica.Le nom de Ecclesia Anglicana, ou en anglais Eglise, a bien sûr été employées, mais toujours dans l'utilisation catholique et du pape de l'expression comme signifiant que la pièce ou de la région de l'Église catholique sous la juridiction du pape qui se trouvait en Angleterre, et précisément de la même manière que l'Eglise d'Ecosse a été appelé le Scotticana Ecclesia, l'Église en France, la Rochelle Ecclesia, et l'Eglise en Espagne, le Hispanica Ecclesia.That such national or regional appellations were a part of the style in the Roman Curia itself, and that they in no sense could have implied any indication of independence from Rome, is sufficiently well known to all who are familiar with pre-Reformation records.Que ces appellations nationales ou régionales ont été une partie du style de la Curie romaine elle-même, et qu'ils en aucun sens pourrait avoir une indication implicite de l'indépendance de Rome, est suffisamment connue à tous ceux qui sont familiers avec les dossiers d'avant la Réforme.

Pope Honorius III, in 1218, in his Bull to King Alexander speaks of the Scottish Church (Ecclesia Scotticana) as "being immediately subject to the Apostolic See" (Papal Letters I, 60).Le pape Honorius III, en 1218, dans sa Bulle au Roi Alexandre parle de l'Église écossaise (Ecclesia Scotticana) comme «étant immédiatement soumis au Siège apostolique» (Pape lettres I, 60).

The abbots and priors of England in their letter to Innocent IV, in 1246, declared that the English Church (Ecclesia Anglicana) is "a special member of the Most Holy Church of Rome" [Matthew Paris (Rolls Series), IV, 531].Les abbés et prieurs de l'Angleterre dans leur lettre à Innocent IV, en 1246, a déclaré que l'Église d'Angleterre (Ecclesia Anglicana) est «un membre spécial de la très sainte Église de Rome» [Matthieu Paris (Rolls Series), IV, 531] .

In 1413 Archbishop Arundel, with the assent of Convocation, affirmed against the Lollards the faith of the English Church in a number of test articles, including the Divine institution of the Papacy and the duty of all Christians to render obedience to it (Wilkins, Concilia, III, 355).En 1413 l'archevêque Arundel, avec l'assentiment de la collation des grades, a affirmé contre les Lollards la foi de l'Église d'Angleterre dans un certain nombre d'articles de test, y compris l'institution divine de la papauté et le devoir de tous les chrétiens d'obéir à lui (Wilkins, Concilia , III, 355).

In 1521, only thirteen years before the breach, John Clerk, the English Ambassador at Rome, was able to assure the Pope in full consistory that England was second to no country in Christendom, "not even to Rome itself", in the "service of God: and of the Christian Faith, and in the obedience due to the Most Holy Roman Church" (Clerks' oration, ed. Jerome Emser).En 1521, seulement treize ans avant que la violation, John Clerk, l'ambassadeur d'Angleterre à Rome, a été en mesure d'assurer le pape en plein consistoire que l'Angleterre a terminé deuxième à aucun pays de la chrétienté », pas même à Rome elle-même", dans le service " de Dieu: et de la foi chrétienne, et dans l'obéissance due à la très sainte Église romaine »(discours des greffiers, éd Jérôme Emser.).

After the Act of Royal Supremacy (1534)Après l'Acte de suprématie royale (1534)

The first point of severance was clearly one of Erastianism.Le premier point de départ était clairement un des érastianisme.When news of the papal decision against the divorce reached England, Henry VIII gave his assent to four anti-papal statutes passed in Parliament in the spring of 1534, and in November the statute of the Royal Supremacy declared the King to be Supreme Head of the English Church (without the limiting clause of 1532), and an oath was prescribed, affirming the Pope to have no jurisdiction in the realm of England.Quand les nouvelles de la décision du pape contre le divorce a atteint l'Angleterre, Henry VIII donna son assentiment à quatre lois anti-pape adoptée par le Parlement au printemps de 1534, et en Novembre le statut de la suprématie royale a déclaré le roi à être le chef suprême de la Eglise anglaise (sans la clause de limitation de 1532), et un serment a été prescrite, affirmant le pape de ne pas avoir compétence dans le royaume d'Angleterre.The actual ministry of preaching and of the sacraments was left to the clergy, but all the powers of ecclesiastical jurisdiction were claimed by the sovereign.Le ministère de la prédication et réelle des sacrements a été laissé au clergé, mais tous les pouvoirs de la juridiction ecclésiastique a été revendiqué par le souverain.

The Act of Supremacy required that the King, as Supreme Head of the Church, "shall have full power and authority from time to time to visit, repress, redress, reform, order, correct, restrain, and amend all such errors, heresies, abuses, offences, contempt, enormities whatsoever they be which by any manner, spiritual authority or jurisdiction ought or may be lawfully reformed" (26 Henry VIII, i). L'Acte de suprématie nécessaire que le roi, comme chef suprême de l'Eglise, "aura plein pouvoir et l'autorité de temps en temps de visiter, de réprimer, de réparation, de la réforme, afin, de corriger, le maîtriser, et de modifier toutes ces erreurs, les hérésies, abus, les infractions, le mépris, énormités quels qu'ils soient qui, par toute autorité spirituelle manière, ou de la juridiction doit ou peut être légalement réformé »(26 Henry VIII, i).

The bishops were made to sue out their faculties from the King, and, that the meaning of this humiliation should be unmistakable, the very form of the license granted them affirmed the plain Erastian principle that the Crown was the source of their jurisdiction, "seeing that all authority of jurisdiction, and indeed jurisdiction of all kinds, both that which is called ecclesiastical and that which is secular, is originally derived from the royal power, as from the Supreme Head and foundation, and source of magistracy within our Kingdom" (Wilkins, Concilia, III, 799),Les évêques ont été faits pour poursuivre leurs facultés du roi, et que le sens de cette humiliation doit être sans équivoque, la forme même de la licence accordée entre eux a affirmé le principe plaine Erastian que la Couronne a été la source de leur juridiction », voir que tous les pouvoirs de juridiction, et même la compétence de toutes sortes, à la fois ce qui est appelé ecclésiastiques et ce qui est laïque, est à l'origine dérivé de la puissance royale, que par le chef suprême et le fondement et la source de la magistrature au sein de notre Royaume »( Wilkins, Concilia, III, 799),

The bishops and clergy in convocation were forbidden to make canons except when the King, by his "Letters of Business", gave them permission to do so, and even then the canons so made were to have effect only when approved by the King.Les évêques et le clergé dans la convocation a été interdit de faire des canons, sauf lorsque le roi, par ses «lettres d'affaires», leur a donné la permission de le faire, et même alors, les chanoines ainsi effectués a été de produire ses effets que lorsqu'elle est approuvée par le Roi.

Another statute secured to the Crown the absolute control in the appointment of bishops. Une autre loi garanti à la Couronne le contrôle absolu de la nomination des évêques.The chapters were bound under penalties of Proemunire to elect the person named by the King and no other, and the Archbishop was bound under the same shameful penalties to consecrate the person so named within twenty days after receipt of the King's writ (Significavit) commanding him to do so.Les chapitres ont été tenus, sous peine de Proemunire d'élire la personne nommée par le Roi et pas d'autres, et l'archevêque était tenu sous les mêmes peines honteuses de consacrer la personne ainsi nommée dans les vingt jours suivant la réception du bref du roi (Significavit) lui ordonnant de le faire.This enactment, which an Anglican bishop in recent times has aptly described as "the Magna Charta of tyranny" remains in force to the present day.Le texte, qui un évêque anglican dans la période récente a décrit avec justesse comme «la Magna Charta de la tyrannie» reste en vigueur jusqu'à nos jours.Within the last few years the Law Courts have ruled that no opposition to the episcopal confirmation of a person nominated by the Crown can be allowed.Au cours des dernières années, les tribunaux ont statué que la loi ne s'oppose à la confirmation épiscopale d'une personne désignée par le ministère public peut être autorisé.

Thus the chief note of Henrician settlement is the fact that Anglicanism was founded in the acceptance of the Royal, and the rejection of the Papal Supremacy, and was placed upon a decidedly Erastian basis.Ainsi, la note chef de règlement Henrician est le fait que l'anglicanisme a été fondée en l'acceptation de la Royal, et le rejet de la suprématie papale, et a été placé sur une base résolument Erastian.

When the Act of Royal Supremacy, which had been repealed by Queen Mary, was revived by Elizabeth, it suffered a modification in the sense that the Sovereign was styled "Supreme Governor" instead of "Supreme Head".Lorsque la Loi de suprématie royale, qui avait été abrogé par la reine Mary, a été relancé par Elizabeth, elle a subi une modification en ce sens que le souverain était le titre de «gouverneur suprême» au lieu de "chef suprême".In a subsequent "Admonition", Elizabeth issued an interpretation of the Royal Supremacy, to the effect that she laid claim "to no power of ministry of divine offices in the Church".Dans une suite «avertissement», Elizabeth a publié une interprétation de la suprématie royale, à l'effet qu'elle a revendiqué "à aucune puissance du ministère des offices divins dans l'Eglise".At the same time she reasserted in the full the claim made by Henry VIII as to the Authority of the Crown in matters ecclesiastical, and the great religious changes made after her accession were carried out and enforced in a royal visitation commissioned by the royal authority.Dans le même temps, elle a réaffirmé dans la version intégrale de la réclamation faite par Henry VIII à l'Autorité de la Couronne dans les affaires ecclésiastiques, et les grands changements religieux fait après son accession ont été menées et appliquées d'une visite royale commandée par l'autorité royale.

In 1628, Charles I, in a Royal Declaration prefixed to the Articles, stated that it belonged to the kingly office "to conserve and maintain the Church committed to our charge, in unity of religion and the bond of peace", and decreed that differences arising as to the external policy of the Church were to be settled in Convocation, but its ordinances were to be submitted to the Crown for approval, which would be given to them if they were not contrary to the laws of the land.En 1628, Charles I, dans une déclaration royale du préfixe des Statuts, a déclaré qu'il appartenait à la fonction royale "pour préserver et conserver l'Eglise s'engage à notre charge, dans l'unité de la religion et le lien de la paix", et a décrété que les différences découlant de la politique extérieure de l'Eglise devaient être installés dans la collation des grades, mais ses ordonnances devaient être soumis à la Couronne aux fins d'approbation, ce qui serait donné à eux s'ils ne sont pas contraires aux lois de la terre.

Archbishop Laud, in 1640, had a series of canons drawn up in Convocation and duly published, but this attempt at spiritual independence was speedily suppressed. L'archevêque Laud, en 1640, avait une série de canons établis dans la collation des grades et être dûment publiés, mais cette tentative à l'indépendance spirituelle fut rapidement supprimée.The indignation of Parliament was so great that he himself begged leave to withdraw them, and the House of Commons passed a resolution unanimously declaring that "the Clergy in Convocation assembled has no power to make any canons or constitutions whatsoever in matters of doctrine, discipline or otherwise to bind the Clergy and laity of the land without the common consent in Parliament" (Resolution, 16 December, 1640).L'indignation du Parlement était si grande qu'il se demanda la permission de les retirer, et la Chambre des communes a adopté une résolution à l'unanimité de déclarer que «le clergé dans Convocation assemblée n'a pas le pouvoir de faire des canons ou des constitutions que ce soit en matière de doctrine, la discipline ou autrement de lier le clergé et les laïcs de la terre sans le consentement commun du Parlement »(Résolution du 16 Décembre, 1640).


The Effect of Royal Supremacy L'effet de la suprématie royale

The effect of the legislation under Henry VIII, revived by Elizabeth, and confirmed in subsequent reigns, has been, as Lord Campbell pointed out in his famous Gorham judgment, in April, 1850, to locate in the Crown all that decisive jurisdiction which before the Reformation had been exercised by the Pope.L'effet de la législation, sous Henri VIII, relancé par Elizabeth, et a confirmé les règnes suivants, a été, comme Lord Campbell a souligné dans son célèbre arrêt Gorham, en avril 1850, à s'installer dans l'État tout ce que la compétence décisive qui, avant la Réforme avait été exercé par le pape.Until the year 1833, the Crown exercised this supreme jurisdiction through a special body called the Court of Delegates.Jusqu'à l'année 1833, la Couronne a exercé cette juridiction suprême à travers un corps spécial appelé la Cour des délégués.Its members were appointed under the great Seal, and consisted of lay judges, with whom might be associated a number of bishops or clergymen.Ses membres ont été nommés sous le grand sceau, et se composait de juges non professionnels, avec lesquels pourraient être associés à un certain nombre d'évêques ou de prêtres.In 1833 this Court was abolished, and its powers were transferred to the King in Council.En 1833, cette Cour a été aboli, et ses pouvoirs ont été transférés au Conseil privé du Roi. Hence matters which come under its purview are now decided by the King upon the advice of that part of the Privy Council which is known as the Judicial Committee.D'où les questions qui relèvent de sa compétence sont désormais décidées par le roi sur l'avis de cette partie du Conseil privé qui est connu comme le Comité judiciaire.The statute (2 and 3 William IV, xcii) expressly states that its decisions are final, and are not subject to any commission of review.La loi (2 et 3 William IV, xcii) indique expressément que ses décisions sont définitives et ne sont pas soumis à une commission d'examen.

It must be observed that this tribunal does not profess theoretically to decide articles of faith, or to pronounce upon the abstract orthodoxy or heterodoxy of opinions.Il convient de relever que ce tribunal ne prétends pas théoriquement de décider des articles de foi, ou de se prononcer sur l'orthodoxie ou hétérodoxie résumé des opinions."Its duty extends only to the consideration of that which is by law established to be the doctrine of the Church of England, upon the due and legal construction of there Articles and formularies" (Gorham decision, March 1850)."Son devoir ne s'applique qu'à l'examen de ce qui est établi par la loi à la doctrine de l'Église d'Angleterre, sur la construction en raison juridique et de là les articles et les formulaires" (décision Gorham, Mars 1850).But upon this ground the Crown decided that the views of Mr. Gorham, whose notorious rejection of the doctrine of baptismal regeneration had shocked his bishop and scandalized the Tractarians, were "not contrary or repugnant to the declared doctrine of the Church of England as by law established".Mais sur ce terrain de la Couronne a décidé que les vues de M. Gorham, dont le fameux rejet de la doctrine de la régénération baptismale avait choqué son évêque et scandalisé les Tractarians, n'étaient «pas contraire ni contraires à la doctrine déclarée de l'Eglise d'Angleterre que par loi établie ".Numerous protests and appeals were made by high Churchmen, but all attempts to reverse the decision were unavailing, and Mr. Gorham duly received institution to the benefice which his bishop had refused him.De nombreuses protestations et des appels ont été faites par de hauts ecclésiastiques, mais toutes les tentatives de renverser la décision ont été vaines, et M. Gorham dûment reçu institution à qui le bénéfice de son évêque lui avait refusé.In like manner in 1849, when vehement opposition was made to the appointment of Dr. Hampden to the See of Hereford, the Prime Minister of the day insisted on the right of the Crown, and the Vicar-General of the Archbishop ruled that no exception could be suffered against one whom the Crown had duly nominated, and the Court of Queen's Bench sustained his ruling.De la même manière en 1849, lorsque l'opposition véhémente a été faite pour la nomination du Dr Hampden au Siège de Hereford, le premier ministre de la journée a insisté sur le droit de la Couronne, et le vicaire-général de l'archevêque a décidé qu'aucune exception pourrait être subie contre celui que le ministère public avait dûment désigné, et la Cour du Banc de la Reine soutenu sa décision.

Thus, whatever views or aspirations have been held theoretically by Anglican divines on the spiritual authority of the Anglican Church, the Royal Supremacy remains an effective reality, and the Crown, supported by Parliament and the Law Courts, both as to the doctrines which may be taught, and the persons who shall be put in office to teach them, has possession of the practical and substantial control.Ainsi, quelle que soit vues et les aspirations ont eu lieu en théorie par les théologiens anglicans sur l'autorité spirituelle de l'Église anglicane, la suprématie royale demeure une réalité effective, et la Couronne, soutenue par le Parlement et le Palais de Justice, tant sur les doctrines qui peuvent être enseigné, et les personnes qui doivent être mis en fonction de leur enseigner, est en possession de la commande pratique et substantielle. It is characteristic of the Anglican Reformation that the supreme and far reaching regulative jurisdiction which was exercised by the Holy See was, after the severance from Rome, taken over, to all intents and purposes, by the Crown, and was never effectively entrusted to the Anglican Spirituality, either to the Primate, or to the Episcopate, or even to Convocation.Il est caractéristique de la Réforme anglicane que la juridiction suprême et d'une portée réglementaire qui a été exercée par le Saint-Siège a été, après le départ de Rome, prise en charge, à toutes fins utiles, par la Couronne, et n'avait jamais été confiée à la anglicane Spiritualité, soit au Primat, ou à l'épiscopat, ou même de la collation des grades.As a result, there is to this day the lack of a living Church Spiritual Authority which has been to the Anglican Church a constant source of weakness, humiliation, and disorder.En conséquence, il est à ce jour l'absence d'un être vivant Autorité Église spirituelle qui a été à l'Eglise anglicane une source constante de faiblesse, d'humiliation, et le désordre.

In 1904 a royal commission was appointed to investigate the complaints against ecclesiastical discipline, and in July 1906, it issued its report, in which it points out that at no time in the past have the laws of public worship been uniformly observed, and recommends the formation of a Court which while exercising the Royal Jurisdiction, would be bound to accept the episcopate on questions of doctrine or ritual.En 1904, une commission royale a été nommé pour enquêter sur les plaintes contre la discipline ecclésiastique, et en Juillet 1906, il a publié son rapport, dans lequel il souligne que, à aucun moment dans le passé ont le droit de culte public été uniformément observées, et recommande la formation d'une Cour qui, tout en exerçant la juridiction royale, serait tenu d'accepter l'épiscopat sur les questions de doctrine ou de rituel.This, if granted, would be the first step towards the partial emancipation of the Spirituality from the thraldom of the civil power, in which it has been held for more than three centuries. Ce, si elle est accordée, serait le premier pas vers l'émancipation partielle de la spiritualité de l'esclavage de la puissance civile, dans laquelle il a été détenu pendant plus de trois siècles.It will be observed that Anglicanism as a religious system is separable from the doctrine of Royal Supremacy, which is an outcome of its union with the State, and of the circumstances of the English Reformation.On notera que l'anglicanisme comme un système religieux est séparable de la doctrine de la suprématie royale, qui est un résultat de son union avec l'État, et des circonstances de la Réforme anglaise.In countries outside of England the Wales Anglican Churches exist, and, it is said, all the more prosperously from being untrammelled by the State connection.Dans les pays en dehors de l'Angleterre au Pays de Galles les Églises anglicane existent, et, dit-on, d'autant plus prospère d'être entravées par la connexion État.But even in those countries the decisive voice in the government of the Anglican Church is not entrusted to the Episcopate alone, and in some of them the lay power in the synods has made itself felt, and has shown that it can be as really a master as any Tudor sovereign invested with royal supremacy.Mais même dans ces pays la voix décisive dans le gouvernement de l'Église anglicane n'est pas confiée à l'épiscopat seul, et, dans certains d'entre eux le pouvoir laïque dans les synodes s'est fait sentir, et a montré qu'il peut être aussi bien un maître que tout Tudor souverain investi de la suprématie royale.The supremacy of the Spirituality in the domain of doctrine, as the sole guarantee of true religious liberty, is still lacking in the Anglican system, and the problem of supplying it remains unsolved, if not insoluble.La suprématie de la spiritualité dans le domaine de la doctrine, comme la seule garantie de la liberté religieuse vrai, fait toujours défaut dans le système anglicane, et le problème de lui fournissant toujours pas résolu, si elle n'est pas insoluble.

DOCTRINAL AND LITURGICAL FORMULARIESDoctrinale et liturgique formulaires

The doctrinal position of the Anglican Church, in like manner, can only be adequately studied in its history, which divides itself into a number of stages or periods. La position doctrinale de l'Église anglicane, de la même manière, ne peuvent être étudiés de manière adéquate de son histoire, qui se divise en un certain nombre d'étapes ou périodes.The first, or Henrician, period (1534-47) includes the breach with Rome, the setting up of an independent national church, and the transfer of the supreme Church authority from the Papacy to the Crown.La première période, ou Henrician, (1534-1547) comprend la rupture avec Rome, la mise en place d'une église nationale indépendante, et le transfert de l'autorité suprême de l'Église de la papauté à la Couronne.The Edwardian (1547-53) and the Elizabethan (1558-1603) periods carried the work of separation much further.La Edwardian (1547-1553) et le élisabéthaine (1558-1603) périodes effectuées le travail de séparation beaucoup plus loin.Both accepted the Henrician basis of rejection of the Papacy and erection of the Royal Supremacy, but built upon it the admission of the doctrinal and liturgical changes which make up mainly the Anglican Reformation, and brought the nation within the great Protestant movement of the sixteenth century.Tous deux ont accepté la base Henrician de rejet de la papauté et l'érection de la suprématie royale, mais il repose sur l'admission des changements doctrinaux et liturgiques qui composent principalement de la Réforme anglicane, et a la nation dans le grand mouvement protestant du XVIe siècle .

First Period: Henry VIII (1534-1547)Henry VIII (1534-1547): Première période

Although the policy of Henry VIII, after the breach with Rome, was ostensibly conservative, and his ideal seemed to be the maintenance of a Catholic Church in England, minus the Pope, it is incontestable that in other ways his action was in fatal contradiction to his professions.Bien que la politique de Henri VIII, après la rupture avec Rome, a été ostensiblement conservatrice, et son idéal semble être l'entretien d'une église catholique en Angleterre, moins le pape, il est incontestable que par d'autres moyens son action était en contradiction fatale à ses métiers.

Influence of English Protestant Sympathizers.Influence de l'anglais proches du protestantisme.- By raising to power, and by maintaining in positions of unique influence, his three great agents, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, and Edward Seymour, all of whom were always, and as openly as they dared, in sympathy with the Reformation, Henry VIII, whether by intention or the by the indifference of his latter days, undoubtedly prepared the way and opened the gates to the Protestantism which came in under Edward and Elizabeth.- En augmentant le pouvoir, et en maintenant en position d'influence unique, ses trois grands agents, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, et Edward Seymour, qui ont tous été toujours, et le plus ouvertement qu'ils ont osé, en sympathie avec la Réforme, Henry VIII, que ce soit par intention ou par l'indifférence de ses derniers jours, sans aucun doute préparé la voie et a ouvert les portes du protestantisme qui est entré en moins de Edward et Elizabeth.

Influence of German Protestants.Influence des protestants allemands.- In 1535 Henry sent agents to negotiate an agreement with the Reformers in Germany, and in 1537 he was led by Cromwell, in connivance with Cranmer, into further negotiations with the Protestant princes assembled at Smalkald.- En 1535, Henry a envoyé des agents à négocier un accord avec les réformistes en Allemagne, et en 1537 il a été dirigé par Cromwell, en connivence avec Cranmer, de nouvelles négociations avec les princes protestants réunis à Smalkalde.He wrote to Melanchthon to congratulate him on the work which he had done for religion, and invited him to England.Il écrivait à Mélanchton à le féliciter pour le travail qu'il avait fait pour la religion, et l'a invité à l'Angleterre.Melanchthon was unable to come, but in 1538 three German divines, Burkhardt, Boyneburg, and Myconius, were sent to London, where they remained some months, and held conferences with the Anglican bishops and clergy.Melanchthon n'a pas pu venir, mais en 1538 trois théologiens allemands, Burkhardt, Boyneburg, et Myconius, ont été envoyés à Londres, où ils sont restés quelques mois, et des conférences organisées avec les évêques anglicans et le clergé.The Germans presented as a basis of agreement a number of Articles based on the Lutheran Confession of Augsburg.Les Allemands présenté comme une base d'un accord un certain nombre d'articles basés sur la confession luthérienne d'Augsbourg.On the doctrinal part of these Articles, the first thirteen, both parties came to an agreement (Letter of Myconius to Cromwell, 8 September, 1538).Sur la partie doctrinale de ces articles, les treize premiers, les deux parties sont parvenues à un accord (Lettre de Myconius à Cromwell, 8 Septembre, 1538).On the second part, the "Abuses" (viz., private Masses, celibacy of the Clergy, invocation of Saints) the King would not give way, and finally dissolved the conference.Sur la deuxième partie, les "abus" (à savoir, les messes privées, le célibat du clergé, l'invocation des saints), le roi ne voulait pas céder, et finalement dissous la conférence.Although the negotiations thus formally came to an end, the Thirteen Articles on which agreement with the Germans had been made were kept by Archbishop Cranmer, and afterwards by Archbishop Parker, and were used as test articles to which the preachers whom they licensed were required to subscribe.Bien que les négociations ainsi formellement pris fin, les treize articles sur lesquels un accord avec les Allemands avaient été faites ont été tenus par l'archevêque Cranmer, et ensuite par l'archevêque Parker, et ont été utilisés comme des articles d'essai à laquelle les prédicateurs qui ils étaient tenus de licence Abonnez-vous.Eventually they became the nucleus of the Articles of Religion which were authorized under Edward VI and Elizabeth.Finalement, ils sont devenus le noyau des statuts de la Religion qui ont été autorisés, sous Edouard VI et Elizabeth.Hence the almost verbal correspondence between these Articles and the Lutheran Confession of Augsburg, from which they were originally taken.D'où la correspondance presque verbale entre ces articles et de la confession luthérienne d'Augsbourg, à partir de laquelle ils ont été prélevés.

Second Period: Edward VI (1547-1553)Édouard VI (1547-1553): Deuxième période

By the death of Henry VIII (27 January, 1547) the main obstacle to the reforming influence was removed.Par la mort de Henri VIII (27 Janvier, 1547), le principal obstacle à l'influence réforme a été retiré.With the accession of Edward VI, who had been brought up in the reformed faith, with Seymour, also a Protestant, omnipotent in the Council, and Cranmer, now able to show his hand and work his will, the party of the Reformation became possessed of all the resources of national power, and during the five years of the reign (1547-53) remained triumphantly in the ascendant.Avec l'adhésion d'Edouard VI, qui avait été élevé dans la foi réformée, avec Seymour, un protestant aussi, tout-puissant au sein du Conseil, et Cranmer, maintenant en mesure de montrer sa main et de travailler sa volonté, le parti de la Réforme est devenu possédé de toutes les ressources de la puissance nationale, et au cours des cinq années du règne (1547-1553) est resté triomphalement dans l'ascendant.This period witnessed the introduction of the great doctrinal and liturgical changes.Cette période a vu l'introduction de grands changements doctrinaux et liturgiques.

Denial of the Sacrifice of the Mass. - One of the cardinal principles of the Reformation which the German delegates had brought over in 1538 was that "the Mass is nothing but a Communion or synaxis" (Tunstall's Summary, MS Cleop. EV, 209).Refus du Sacrifice de la Messe - L'un des principes cardinaux de la Réforme qui les délégués allemands avaient amené en 1538 était que «la messe n'est rien mais une communion ou synaxe" (Résumé de KT Tunstall, MS Cleop EV, 209.) .Cranmer vehemently upheld this conception of the Eucharist.Cranmer avec véhémence confirmé cette conception de l'Eucharistie.One of the first Acts under Edward VI was the introduction of a new English Communion Service, which was to be inserted at the end of the Mass, and which required Communion to be given under both kinds.Un des premiers actes, sous Edouard VI a été l'introduction d'un nouveau service en anglais Communion, qui devait être inséré à la fin de la messe, et qui doit être donnée à la communion sous les deux espèces. This was soon after followed by a Book of Common Prayer, with a Communion Service entirely taking the place of the Latin Mass. Cranmer was the chief author of this book.Ce fut bientôt suivie par un Book of Common Prayer, avec un service de communion entièrement prenant la place de la messe latine Cranmer a été le principal auteur de ce livre.Whether it ever received the assent of Convocation has been questioned, but it was approved by Parliament in 1549.Que ce soit déjà reçu l'assentiment de la collation des grades a été mise en doute, mais il a été approuvé par le Parlement en 1549.Gardiner, Bishop of Winchester, in opposing Cranmer's denial of the Real Presence and of the Sacrifice of the mass, argued that even certain passages in the new Prayer Book implied the acceptance of these doctrines; whereupon Cranmer and his fellow-reformers drew up a new Prayer Book, still more Protestant in tone and character.Gardiner, évêque de Winchester, en s'opposant déni de Cranmer de la présence réelle et du sacrifice de la messe, a fait valoir que même certains passages du nouveau livre de prière suppose l'acceptation de ces doctrines; quoi Cranmer et ses compagnons de réformateurs a élaboré un nouveau Livre de prières, encore plus protestante dans le ton et le caractère. In it the order of the parts of the Communion Service was considerably altered, and the passages used by Gardiner as apparently favouring the Catholic doctrine were studiously eliminated, or so changed as to preclude in future any such interpretation, and all allusion to Altar or Sacrifice was carefully omitted (Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer, 289).Dans l'ordre il des pièces de service de la communion a été considérablement modifié, et les passages utilisés par Gardiner, comme apparemment favorisant la doctrine catholique ont été soigneusement éliminés, ou si changée de manière à exclure à l'avenir une telle interprétation, et toute allusion à l'autel ou Sacrifice a été soigneusement omis (Gasquet et Bishop, Edward VI et le Book of Common Prayer, 289). In 1552, this, the second Prayer Book of Edward VI, was authorized by Parliament.En 1552, cela, le deuxième Livre d'Edouard VI, a été autorisé par le Parlement.A new Ordinal or Order for making bishops, priests, and deacons was compiled, from which in like manner all mention of the sacrificial office of the priesthood was rigorously excluded.Un nouveau ordinales ou d'une ordonnance pour faire des évêques, prêtres, diacres et a été compilé, à partir de laquelle de la même manière, toute mention du bureau sacrificielle de la prêtrise a été rigoureusement exclus.It was approved by Parliament in 1552.Elle a été approuvée par le Parlement en 1552.In 1551, quite in harmony with this liturgical reform, an Order in Council issued to Bishop Ridley required the altars to be torn down, and movable tables substituted, while a statement of reasons was to be made to the people explanatory of the change, namely, "that the form of a table may more move and turn the simple from the old superstition of the Mass and to the right use of the Lord's Supper".En 1551, tout à fait en harmonie avec cette réforme liturgique, un décret en conseil a émis à l'évêque Ridley nécessaire les autels être démoli et remplacé par des tableaux mobiles, tandis que l'exposé des motifs devait être faite à la population des motifs de la modification, à savoir , "que la forme d'un tableau peut plus se déplacer et tourner le simple de la vieille superstition de la messe et à la bonne utilisation de la Cène du Seigneur".

Suppression of Catholic practices.Répression des pratiques catholiques.- By Royal Proclamations and episcopal visitations, a multitude of Catholic practices and sacramentals, such as lights, incense, holy water, and palms, were suppressed.- Par des proclamations royales et visites épiscopales, une multitude de pratiques catholiques et des sacramentaux, comme les lampes, encens, eau bénite, et de palmiers, ont été supprimées.These reforms, proceeding tentatively but rapidly, were initiated and carried out mainly by Cranmer and his set, and the reflected his beliefs and that of this fellow-reformers.Ces réformes, de procéder à titre provisoire, mais rapidement, ont été initiées et menées principalement par Cranmer et son ensemble, et le reflet de sa croyance et celle de cet homme-réformateurs. The 42 Articles.Les 42 articles.- In 1553, a royal decree was issued requiring the bishops and clergy to subscribe forty-two Articles of Religion which embodied in great part what had been contained in the Thirteen Articles agreed upon with the Germans.- En 1553, un décret royal a été émise pour obliger les évêques et le clergé de souscrire quarante-deux articles de la religion qui consacre en grande partie ce qui avait été contenues dans les articles Treize convenu avec les Allemands.The article on the Eucharist had been significantly changed to agree, as Hooper attests, with the teachings of the Swiss reformer, Bullinger.L'article sur l'Eucharistie a été changé de manière significative à accepter, comme Hooper atteste, avec les enseignements du réformateur suisse, Bullinger.

Third Period: Elizabeth I (1558-1603)Troisième période: Elizabeth I (1558-1603)

In November, 1558, Queen Elizabeth succeeded Queen Mary, and immediately proceeded to restore the work of Henry VIII and Edward VI.En Novembre 1558, la reine Elizabeth a réussi Queen Mary, et tout de suite commencé à restaurer l'œuvre de Henri VIII et Edouard VI.

Based on Prayer Book of 1552.Sur la base de livre de prières de 1552.- The new settlement of religion was based, not on the First Prayer Book of 1549, but on the more Protestant one of 1552.- Le nouvel établissement de la religion a été fondée, non sur le premier livre de prière de 1549, mais sur celui, plus protestante de 1552.The latter was adopted with a few slight modifications, and it remains for the most part substantially unchanged to the present day.Ce dernier a été adopté avec quelques légères modifications, et il reste pour la plupart essentiellement inchangés jusqu'à nos jours.The statement that Pius IV offered to approve the Prayer Book is devoid of all historical foundation. L'affirmation selon laquelle Pie IV offre à approuver le livre de prières est dénuée de tout fondement historique.It has not a vestige of contemporary evidence to support it.Il n'a pas un vestige de témoignages contemporains de l'appuyer.Camden, the earliest Anglican historian who mentions it, says: "I never could find it in any writing, and I do not believe any writing of it to exist. To gossip with the mop is unworthy of any historian" (History, 59).Camden, le premier historien anglican qui en parle, dit: «Je n'ai jamais pu le trouver dans un écrit, et je ne crois pas que l'écriture de celui-ci d'exister à bavarder avec la vadrouille est indigne de tout historien." (Histoire, 59) .Fuller, another Anglican historian, describes it as the mere conjecture "of those who love to feign what they cannot find".Fuller, un autre historien anglican, le décrit comme la conjecture "de ceux qui aiment à feindre ce qu'ils ne peuvent trouver".

The 39 Articles.Les 39 articles.- In 1563 the Edwardian Articles were revised in Convocation under Archbishop Parker.- En 1563, les articles ont été révisés en Edwardian Convocation sous l'archevêque Parker.Some were added, others altered or dropped, and the number was reduced to Thirty-eight.Certains ont été ajoutés, d'autres modifiés ou abandonnés, et le nombre a été réduit à trente-huit.In 1571, the XXIXth Article, despite the opposition of Bishop Guest, was inserted, to the effect that the wicked do not eat the Body of Christ.En 1571, l'article XXIX, malgré l'opposition de l'évêque du Client, a été inséré, à l'effet que les méchants ne mangent pas le Corps du Christ.The Articles, thus increased to Thirty-nine, were ratified by the Queen, and the bishops and clergy were required to assent and subscribe thereto.Les articles, ainsi porté à trente-neuf ans, ont été ratifiés par la reine, et les évêques et le clergé ont été nécessaires pour la sanction et y souscrire.

Calvinistic Influence.Influence calviniste.- During the whole of Elizabeth's long reign, the prevailing tone of Anglican teaching and literature was decidedly Genevan and Calvinistic (Dr. Prothero, English Hist. Rev., October, 1886).- Pendant toute la durée du long règne d'Elisabeth, le ton dominant de l'enseignement anglicane et de la littérature était décidément genevois et calviniste (Dr Prothero, anglais Hist Rev, Octobre, 1886.). In 1662 a reaction set in against Puritanism, and the Prayer Book, which had been suppressed during the Commonwealth, was brought back and subjected to revision in Convocation and Parliament.En 1662, une réaction contre le puritanisme dans, et le livre de prières, qui avait été supprimée au cours de la Commonwealth, a été ramené et soumis à révision à la collation des grades et le Parlement.The amendments made were numerous, but those of doctrinal significance were comparatively few, and of a kind to emphasize the Episcopal character of Anglicanism as against Presbyterianism.Les modifications apportées ont été nombreux, mais ceux de la signification doctrinale ont été relativement peu nombreux, et de nature à souligner le caractère épiscopal de l'anglicanisme contre presbytérianisme.The most notable were the reinsertion, with altered wording, of the Black Rubric (omitted by Elizabeth) and the introduction in the form of the words, "for the office of a Bishop" and "for the office of a Priest", in the Service of Ordination.Les plus notables sont la réinsertion, avec un libellé modifié, de la Rubrique Noire (omis par Elizabeth) et l'introduction dans la forme des mots, "pour le bureau d'un évêque» et «pour l'office de prêtre", dans le Service de l'ordination.

Anglican Formularies.Formulaires anglicane.--

The historic meaning and doctrinal significance of the Anglican formularies can only be determined by the candid and competent examination of the evidence as a whole,La signification historique et la signification doctrinale du formulaires anglicans ne peuvent être déterminées par l'examen honnête et compétente de la preuve dans son ensemble,

first, by the study of the plain meaning of the text;d'abord, par l'étude du sens ordinaire du texte;

secondly, by the study of the historical setting and the circumstances in which they were framed and authorized;d'autre part, par l'étude du cadre historique et les circonstances dans lesquelles elles ont été conçues et autorisées;

thirdly, by the known beliefs of their chief authors and of those by whom they were accepted;troisièmement, par les croyances connus de leurs auteurs en chef et de ceux par qui ils ont été acceptés;

fourthly, by comparison with the Catholic pre-Reformation formularies which they supplanted;quatrièmement, par comparaison avec les formulaires pré-Réforme catholique dont ils supplanté;

fifthly, by the study of their sources and the exact value of their doctrinal terminology as found in the controversies of the time;cinquièmement, par l'étude de leurs sources et la valeur exacte de leur doctrine la terminologie que l'on trouve dans les controverses du temps;

sixthly-if the examination is not to be hopelessly narrow-by the study of general Reformation in Europe, of which the English Reformation, albeit with local and national characteristics, was both a part and a result.sixièmement, si l'examen ne doit pas être désespérément étroite par l'étude de la Réforme générale en Europe, dont la Réforme anglaise, mais avec des particularités locales et nationales, était à la fois une partie et un résultat.

Here it is only possible to state the conclusions arising from such an inquiry in briefest outline.Ici, il n'est possible d'indiquer les conclusions découlant d'une telle enquête bref aperçu.

CONNECTION WITH THE PARENT MOVEMENT OF REFORMATIONLien avec le Mouvement de la Réforme PARENT

There can be no doubt that the English Reformation is substantially a part of the great Protestant Reformation upheaval of the sixteenth century, and that its doctrine, liturgy, and chief promoters were to a very considerable extent derived from, and influenced by, the Lutheran and Calvinistic movements on the Continent.Il ne fait aucun doute que la Réforme anglaise est sensiblement une partie de la Réforme protestante grande bouleversement du seizième siècle, et que sa doctrine, la liturgie et principaux promoteurs étaient dans une très large mesure, réalisé, et influencée par l'Eglise luthérienne et mouvements calvinistes sur le continent.

First Bond: PersonalPremière Bond: Personal

There was first of all the living or personal connection.Il a d'abord été de tous les vivants ou d'une connexion personnelle.The great English Reformers who took the leading part in the work of Reformation in England &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, May, Cox, Coverdale, and many others-were men who lived and laboured amongst the Protestants of the Continent, and remained in constant and cordial touch and communication with them. Les grands réformateurs anglais, qui prenait le rôle principal dans le travail de la Réforme en Angleterre &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, mai, Cox, Coverdale, et beaucoup d'autres, étaient des hommes qui ont vécu et travaillé parmi les protestants de le continent, et est resté en contact constant et chaleureux et de la communication avec eux.(See Original Letters of the Reformation.) Reciprocally, continental reformers, like Peter Martyr and Martin Bucer, were welcomed to England and made professors of Divinity at the universities.(Voir les originaux des lettres de la Réforme.) Réciproquement, les réformateurs du continent, comme Pierre Martyr et Martin Bucer, ont été accueillis à l'Angleterre et a fait des professeurs de théologie dans les universités.Others, like John a Lasco, and Paul Fagius, become the friends and guests of Cranmer.D'autres, comme John a Lasco, et Paul Fagius, devenus les amis et les invités de Cranmer.

Second Bond: DoctrinalDeuxième Bond: doctrinale

A second bond was the adoption of the same essential doctrines.Une seconde liaison a été l'adoption des mêmes doctrines essentielles.The great principles and tenets set forth in the works of Luther, Melanchthon, and Calvin, or Zwingli, are reproduced with or without modifications, but substantially, and often almost verbatim in the literature of the English Reformation.Les grands principes et les principes énoncés dans les œuvres de Luther, Melanchthon et Calvin, Zwingli ou sont reproduits avec ou sans modifications, mais sensiblement, et souvent presque textuellement dans la littérature de la Réforme anglaise.The chief doctrines which are essentially and specifically characteristic of the Protestant Reformation as a whole are the following nine:Le chef de doctrines qui sont essentiellement et spécifiquement caractéristique de la Réforme protestante dans son ensemble sont les neuf suivants:

rejection of the Papacy,rejet de la papauté,

denial of the Church Infallibility;refus de l'infaillibilité Église;

Justification by Faith only;Justification par la foi seule;

supremacy and sufficiency of Scripture as Rule of Faith;la suprématie et de la suffisance de l'Écriture comme règle de foi;

the triple Eucharistic tenet [viz.le triple savoir eucharistique [Tenet. (a) that the Eucharist is a Communion or Sacrament, and not a Mass or Sacrifice, save in the sense of praise or commemoration; (b) the denial of Transubstantiation and worship of the Host; (c) the denial of the sacrificial office of the priesthood and the propitiatory character of the Mass];(A) que l'Eucharistie est un sacrement de communion ou, et non pas une messe ou Sacrifice, sauf dans le sens de la louange ou de commémoration; (b) le refus de la transsubstantiation et le culte de l'hôte; (c) le refus du bureau sacrificielle de la prêtrise et le caractère propitiatoire de l'] messe;

the non-necessity of auricular Confession;la non-nécessité de la confession auriculaire;

the rejection of the invocation of the Blessed Virgin and the Saints;le rejet de l'invocation de la Sainte Vierge et des Saints;

the rejection of Purgatory and omission of prayers for the dead;le rejet du purgatoire et l'omission des prières pour les morts;

the rejection of the doctrine of Indulgences.le rejet de la doctrine des indulgences.

To these may be added three disciplinary characteristics which are founded on doctrine: Pour ces trois caractéristiques peuvent être ajoutées disciplinaires qui sont fondées sur la doctrine:

the giving of Communion in both kinds;le don de la communion sous les deux espèces;

the substitution of tables for altars; andla substitution de tableaux pour les autels, et

the abolition of monastic vows and the celibacy of the clergy.l'abolition des vœux monastiques et le célibat du clergé.

These twelve doctrines and practices of the continental Reformation have undoubtedly, though not always in the same measure, entered into the fibre of the English Reformation, and have all found expression, more or less emphatic, in the Anglican formularies.Ces douze doctrines et les pratiques de la Réforme continentale ont sans aucun doute, mais pas toujours dans la même mesure, est entré dans la fibre de la Réforme anglaise, et ont tous trouvé leur expression, plus ou moins catégorique, dans les formulaires anglicans.Hence, while the name "Protestant" is not found in the Prayer Book, it is used in the Coronation Service when the King promises to maintain "the Protestant religion as by law established". Ainsi, alors que le nom de «protestant» n'est pas trouvé dans le livre de prières, il est utilisé dans la fonction Coronation quand le roi promet de maintenir "la religion protestante comme établi par la loi".It was from the beginning popularly applied to the Anglican beliefs and services.Il était dès le commencement populairement appliqué aux croyances anglicanes et services. In the Act of Union the Churches of England and Ireland are styled "the Protestant Episcopal Church", a name still retained by the Anglican Church in America.Dans la Loi de l'Union des Eglises d'Angleterre et l'Irlande sont de style "l'église épiscopale protestante", un nom encore retenus par l'Église anglicane en Amérique.

Third Bond: LiturgicalTroisième Bond: Liturgical

A third bond between the Reformation on the continent and that which took place in England is to be found in the actual composition of the formularies.Un troisième lien entre la Réforme sur le continent et ce qui a eu lieu en Angleterre se trouve dans la composition réelle de l'formulaires.The Anglican Articles owe much, through the Thirteen Articles, to the Confession of Augsburg, and also to the Confession of Wurtemberg.Les articles doivent beaucoup anglicane, par l'intermédiaire treize articles, à la Confession d'Augsbourg, et aussi à la Confession de Wurtemberg.Notable portions of the baptismal, marriage, and confirmation services are derived from the "Simplex et Pia Deliberatio" which was compiled by the Lutheran Hermann von Wied, with the aid of Bucer and Melanchthon.portions notables de la baptême, de mariage et de confirmation sont dérivées de la "Simplex Deliberatio et Pia" qui a été compilé par le Wied luthérienne Hermann von, à l'aide de Bucer et Melanchthon.That a considerable part of the Anglican ordinal (without the distinctive form for each Order) is found in Bucer's "Scripta Anglica", has been pointed out by the late Canon Travers Smith.Qu'une partie importante de l'ordinal anglican (sans la forme distinctive pour chaque ordonnance) se trouve dans "Anglica Scripta" Bucer, a été souligné par le regretté Smith Travers Canon.

Conclusion Conclusion

In this triple bond-personal, doctrinal, and liturgical &151; the continental and Anglican Reformations are, amid many and notable differences, substantially and inseparably interwoven as parts of one and the same great religious movement.Dans ce &151; triple liaison-personnelles, doctrinale et liturgique de l'Réformes continental et anglicane sont, au milieu de nombreuses différences et notables, essentiellement et inséparablement entrelacés en tant que parties d'un seul et même grand mouvement religieux.

USE OF LITURGICAL REFORM TO DENY THE SACRIFICEUTILISATION de la réforme liturgique REFUSER LE SACRIFICE

The comparison of the Anglican Prayer Book and Ordinal with the Pre-Reformation formularies which they replaced leads to a second conclusion which in harmony with the above.Le portail de la prière anglicane du livre et ordinales avec les formulaires pré-Réforme, qui ont remplacé conduit à une deuxième conclusion qui, en harmonie avec ce qui précède.On making an analysis of what has been removed, and what has been retained, and what has been altered, it becomes unmistakably apparent that the main motive which determined and guided the construction of the new liturgy was the same as that which inspired the whole Reformation movement, namely: the determination to have the Lord's Supper regarded only as a Sacrament or Communion, and not as a Sacrifice, and to remove whatever indicated the sacrificial character of the Eucharist, or the Real, Objective Presence, in the Catholic sense, in which Christ is worshipped in the Host.Lorsqu'il rend une analyse de ce qui a été supprimé, et ce qui a été retenu, et ce qui a été modifié, il devient évident que sans aucun doute le principal motif qui a déterminé et guidé la construction de la nouvelle liturgie a été la même que celle qui a inspiré toute la Réforme mouvement, à savoir: la détermination d'avoir la Cène du Seigneur considérées que comme un sacrement ou Communion, et non comme un sacrifice, et de supprimer tout a indiqué le caractère sacrificiel de l'Eucharistie, ou le Real, l'objectif de présence, dans le sens catholique, dans dont le Christ est adoré dans l'Hostie.

The Catholic liturgical forms, missal, breviary, pontifical, were in possession and had been in actual use for centuries.Les formes liturgiques catholiques, missel, bréviaire, pontificaux, étaient en possession et avait été dans l'utilisation réelle des siècles.In making a liturgical reform, it was by the necessity of the case impossible that the changes made should not have reference to them, standing as they did, in the relation of terminus a quo to a terminus ad quem of reformation.En procédant à une réforme liturgique, il a été par la nécessité de l'affaire impossible que les modifications apportées ne devraient pas avoir de référence à eux, debout comme ils le faisaient, dans la relation du terminus a quo à un terminus ad quem de la réformation.If the Sarum Missal, Breviary, and Pontifical are placed side by side with the Anglican Prayer Book and Ordinal, and a comparison made of the corresponding parts, the motive, drift, and intention of the framers are clearly revealed.Si le Sarum Missel, Bréviaire, et pontificale sont placés côte à côte avec la prière anglicane du livre et ordinales, et une comparaison des parties correspondantes, le motif, la dérive, et l'intention des rédacteurs sont clairement révélées.

In the Catholic Pontifical, in the Ordination services there are twenty-four passages which express with clearness the Catholic Sacerdotium, or sacrificial character of the office and work of the priesthood.Dans la catholique pontificale, dans les services de l'ordination il ya vingt-quatre passages qui expriment avec clarté le Sacerdoce catholique, ou le caractère sacrificiel de la bureautique et le travail de la prêtrise.Of these not one was allowed to remain in the Anglican Ordinal.Parmi ceux-ci on pas été autorisés à rester dans l'Ordinal anglican.

In the Ordinary of the Mass alone there are some twenty-five points in which the sacrificial nature of the Eucharist and the Real Presence of Christ as a Victim are expressed or implied.Dans l'ordinaire de la messe seulement, il ya quelque vingt-cinq points dans lequel le caractère sacrificiel de l'Eucharistie et la présence réelle du Christ en tant que victime sont exprimés ou implicites.All these have been suppressed and eliminated in the Anglican Communion Service, and passages of a Reformational or non-committal character substituted.Tous ces facteurs ont été supprimées et éliminées dans le Service de la Communion anglicane, et des passages d'un personnage réformatrices ou non-incarcération substitué.

Thus, with regard to no less than forty-nine places, the new formularies bear the mark of deliberate exclusion and of anti-sacrificial and anti-sacerdotal significance.Ainsi, en ce qui concerne pas moins de quarante-neuf places, les nouveaux formulaires portent la marque de l'exclusion délibérée et d'importance anti-sacrificielle et anti-sacerdotale.(See The Tablet, London, 12 June, 1897.)(Voir The Tablet, Londres, 12 Juin, 1897.)

DEVELOPMENT AND PARTIESDÉVELOPPEMENT ET PARTIES

Although the Anglican Articles and liturgy have been practically unchanged since 1662, it was inevitable that the life and thought of a religious body like the Church of England should present the note of development, and that such development should eventually out grow, or at least strain, the historic interpretation of the formularies, and the more so because there has been no living authority to adapt or readjust them to the newer needs or aspirations.Bien que les articles et la liturgie anglicane ont été pratiquement inchangé depuis 1662, il était inévitable que la vie et la pensée d'un corps religieux comme l'Église d'Angleterre devrait présenter la note de développement, et que ce développement devrait finalement sortir croissance, ou au moins la souche , l'interprétation historique de la listes, et d'autant plus parce qu'il n'y a pas eu autorité vivante d'adapter ou de les réajuster aux besoins nouveaux ou aspirations.

The development may be said to have been guided by three main influences.Le développement peut être dit avoir été guidé par trois influences principales.

There has been the deep-seated attachment to the principles of the Reformation in which the Anglican settlement was founded, and the determination to preserve the standards of belief and worship then established.Il a été le profond attachement aux principes de la Réforme dans lequel le règlement anglicane a été fondée, et la volonté de préserver les normes de croyance et de culte alors établi. This loyalty to the Protestant character of the Anglican Church has produced the Low Church, or Evangelical, school of Anglicanism.Cette fidélité à le caractère protestant de l'Eglise anglicane a produit l'Eglise faible, ou évangélique, l'école de l'anglicanisme.

A second influence is that of rationalism, which, both in England and in Germany, has acted as a solvent of Protestantism, especially in the form of destructive biblical criticism, and which, often in the effort to sublimate religion, has induced an aversion to all that is dogmatic, supernatural, or miraculous. Une autre influence est celle du rationalisme, qui, à la fois en Angleterre et en Allemagne, a agi en tant que solvant du protestantisme, en particulier sous la forme de la critique biblique destructive, et qui, souvent dans l'effort de sublimer la religion, a provoqué une aversion pour tout ce qui est dogmatique, surnaturel ou miraculeux.Its exponents, who are numerous, learned, and influential, are generally classed as the Broad Church, or the Latitudinarian, school of Anglican religious thought.Ses représentants, qui sont nombreux, ont appris, et les plus influents, sont généralement classés comme l'Eglise au sens large, ou la latitudinaire, école de pensée religieuse anglicane.

A third influence which made itself felt upon Anglicanism, and one more vital and more penetrating and progressive than the other two, has been that of Catholicism, whether as reflected in Catholic antiquity or as beheld in the actual Catholic and Roman Church.Une troisième influence qui se fait sentir sur l'anglicanisme, et un plus vital et plus pénétrante et progressive que les deux autres, a été celle du catholicisme, que ce soit reflétée dans l'antiquité catholique ou vit dans le réel catholique et romaine.The effect of this influence may be traced in what has been called the historic High Church party.L'effet de cette influence peut être retracée dans ce qu'on a appelé l'historique de la Haute Église parti.A number of Anglican bishops and divines in the seventeenth and eighteenth centuries, while bitterly opposed to Rome, and loyally Protestant, stood above the prevailing low level of churchmanship, and put forward higher and philocatholic views, in the matters of Church authority, belief, and worship.Un certain nombre d'évêques anglicans et des théologiens dans les XVIIe et XVIIIe siècles, tandis que farouchement opposé à Rome, et loyalement protestante, était au-dessus du bas niveau actuel des churchmanship, et de mettre en avant des vues plus élevées et philocatholic, dans les domaines de l'autorité ecclésiastique, de croyance, et de culte.Although comparatively few in number, and vehemently assailed by their fellow churchmen, they were destined to serve as a point d'appui for a subsequent development.Bien que relativement peu nombreux, et avec véhémence assaillis par leurs collègues ecclésiastiques, ils étaient destinés à servir de point d'appui pour un développement ultérieur.Such writers as Bishop Andrews (d. 1626), Bishop Overall (d. 1644), Bishop Montague (d. 1641), Archbishop Laud (d. 1644), Archbishop Bramhall (d. 1663), Dr. Thorndike (d. 1672), Bishop Ken (d. 1711), Dr Waterland (d. 1740), may be regarded as representative of this section.Des auteurs comme évêque Andrews (d. 1626), évêque d'ensemble (d. 1644), évêque Montague (d. 1641), l'archevêque Laud (d. 1644), archevêque Bramhall (d. 1663), le Dr Thorndike (mort en 1672 ), évêque Ken (d. 1711), le Dr Waterland (d. 1740), peut être considéré comme représentatif de la présente section.

OXFORD MOVEMENTOXFORD CIRCULATION

(See also OXFORD MOVEMENT.)(Voir aussi OXFORD CIRCULATION.)

In 1833 a strong current of popular opinion directed against the Anglican Church aroused in its defense the zeal of a small band of Oxford students and writers, who gradually gathered under the informal leadership of John Henry Newman.En 1833, un fort courant d'opinion populaire à l'encontre de l'Église anglicane a suscité dans sa défense, le zèle d'un petit groupe d'étudiants d'Oxford et d'écrivains, qui, progressivement, réunis sous la direction informelle de John Henry Newman.Among these were John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, Dr. Pusey, and WG Ward.Parmi eux se trouvaient John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, le Dr Pusey, et WG Ward.Their object was to make good for the Anglican Church its claim to the note of Catholicity.Leur but était de faire bonne pour l'Eglise anglicane sa prétention à la note de catholicité.Their task led them to look both behind and outside the sphere of the Reformation.Leur tâche a amenés à comparer les deux derrière et à l'extérieur de la sphère de la Réforme.

By forming a catena of Anglican High Church divines of the seventeenth and eighteenth centuries on one side, and a catena of certain Fathers on the other, it was hoped that a quasi-continuous chain of Catholic tradition could be made to connect the Anglican Church of their day with Catholic antiquity.En formant une catena des théologiens église anglicane de la Haute XVIIe et XVIIIe siècles d'un côté, et une catena de certains Pères de l'autre, il est à espérer qu'une chaîne quasi-continu de la tradition catholique pourrait être fait pour communiquer l'Église anglicane du leur journée à l'antiquité catholique. Translations of the Fathers, works on liturgy, the festivals of the "Christian Year", and above all a memorable series of "Tracts for the Times", conveyed with telling force the newer and broader conceptions of churchmanship which entered into the spirit of the defenders.Traductions des Pères, des travaux sur la liturgie, les fêtes de l '«Année chrétienne», et surtout une série mémorable de "Tracts for the Times», transmises avec vigueur dire les conceptions nouvelles et plus larges de churchmanship qui est entré en l'esprit de la défenseurs.

In "Tract 90" an attempt was made, somewhat on the lines of Sancta Clara, to show that the Anglican Articles might in certain aspects be reconciled to the teaching of the Council of Trent.Dans "Tract 90" une tentative a été faite, un peu sur les lignes de Sancta Clara, pour montrer que les articles anglicane pourrait, dans certains aspects se réconcilier avec l'enseignement du Concile de Trente.The result was a doctrinal and devotional crisis such as England had not witnessed since the Reformation, and the Oxford or Tractarian movement, during the twelve years from Keble's sermon on "National Apostasy", in 1833, to Newman's conversion in 1845, formed a historic epoch in the annals of Anglicanism.Le résultat a été une crise doctrinale et spirituelle, comme l'Angleterre n'avait pas été témoin, depuis la Réforme, et l'Oxford ou le mouvement Tractarian, pendant les douze années du sermon de Keble sur «apostasie nationale», en 1833, à la conversion de Newman en 1845, a formé un historique époque dans les annales de l'anglicanisme.The fact that the work of the movement was informally a study de Ecclesiâ brought both the writers and their readers more directly face to face with the claims of the Church of Rome.Le fait que le travail du mouvement a été officieusement une étude de Ecclesiâ apporté à la fois les auteurs et leurs lecteurs plus directement face à face avec les revendications de l'Eglise de Rome.

A large number of those who took part in the movement, and notably its great leader, became Catholics, while others, in remaining Anglicans, gave a new and pro-Catholic direction and impulse to Anglican thought and worship.Un grand nombre de ceux qui ont pris part au mouvement, et notamment son grand chef, devint catholique, tandis que d'autres, en restant anglicans, a donné une nouvelle direction et pro-catholique et anglicane impulsion à la pensée et de culte.It may be said that in the case of Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, and a host of others, the research of the nature of Catholicity and the rule of faith brought them to realize the need of the living voice of a Divine magisterium (the regula proxima fidei), and failing to find it in the Anglican episcopate, they sought it where alone it could be found.On peut dire que dans le cas de Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, et une foule d'autres, la recherche de la nature de la catholicité et de la primauté de la foi les a amenés à réaliser la nécessité de la voix vivante d'un magistère divin ( les règlements proxima fidei), et à défaut de le trouver dans l'épiscopat anglican, ils cherché où seul, il n'a pu être trouvée.

Others, like Pusey, Marriott, Keble, sought what they called the voice of the "Church" in the inanimate formularies (or regula remota) which, after all, was merely adding the Fathers, the liturgies, and conciliar definitions to the Scripture as the area over which they still used, after the manner of true Protestants, their private judgement.D'autres, comme Pusey, Marriott, Keble, a demandé ce qu'ils ont appelé la voix de "l'église" dans les formulaires inanimés (ou remota règlements) qui, après tout, était simplement d'ajouter les Pères, la liturgie, et les définitions conciliaires à l'Écriture comme la zone sur laquelle ils encore utilisés, à la manière des vrais protestants, leur jugement privé. The same principle is always more or less at work and goes as far now as then to sift those who come from those who stay.Le même principe est toujours plus ou moins au travail et va jusqu'à maintenant comme alors de passer au crible ceux qui viennent de ceux qui restent.[If we bear in mind that by "Church" was thus meant the silent self-interpreted formularies (or regula remota), and by "Bishops" the living magisterium (or regula proxima) sought in Anglicanism, we shall feel that there is a great truth contained in Pusey's well-known saying, three years after the secession of Newman: "I am not disturbed, because I never attached any weight to bishops. It was perhaps the difference between Newman and me. He threw himself upon the bishops and they failed him. I threw myself on the English Church and the Fathers, as under God, her support" (Letter to C. Marriott, 2 January, 1848)].[Si nous gardons à l'esprit que par "Eglise" a été donc conçu les formulaires d'auto-interprété le silence (ou remota règlements), et par "évêques" le Magistère vivant (ou règ proxima) demandée dans l'anglicanisme, on sentira qu'il ya une grande vérité contenue dans dicton bien connu Pusey, trois ans après la sécession de Newman:.. «Je ne suis pas dérangé, car je n'ai jamais attaché aucune importance à évêques Il était peut-être la différence entre Newman et moi, il se jeta sur les évêques et les ils l'ont échoué. Je me suis jeté sur l'Eglise d'Angleterre et les Pères, comme en Dieu, son soutien "(Lettre à C. Marriott, 2 Janvier, 1848)].

ANGLICAN REVIVALANGLICANE REVIVAL

Although the Oxford movement is regarded as having come to a close at the conversion of Dr. Newman in 1845, a large section of the Anglican public had been much too profoundly stirred by its ideals ever to return to the narrowness of the religious horizons which were bounded by the Reformation.Bien que le mouvement d'Oxford est considéré comme ayant été à son terme à la conversion de M. Newman en 1845, une grande partie de la population anglicane avait été trop profondément remué par ses idéaux toujours pour revenir à l'étroitesse des horizons religieux qui ont été délimitée par la Réforme.Its influence has survived in the unceasing flow of converts to the Catholic Faith, and is shown in the Anglican Church itself by the notable change of belief, temperament, and practice which is known as the Anglican Revival.Son influence a survécu dans le flux incessant des convertis à la foi catholique, et est représenté dans l'Église anglicane elle-même par le changement notable de la croyance, le tempérament, et la pratique qui est connue comme la renaissance anglicane.The last fifty years (1860-1910) have witnessed the development of an influential and growing school of religious thought which, amid the inconsistencies of its position, has steadily laboured to Catholicize the Church of England.Les cinquante dernières années (1860-1910) ont vu le développement d'une école de plus en plus influents et de la pensée religieuse qui, au milieu des contradictions de sa position, n'a cessé de travaillé à catholiciser l'Église d'Angleterre.It has set up the claim, hopelessly untenable in the face of historical evidence, that the Anglican Church is one and continuous with the Ancient Catholic Church of the country, and is an integral portion of the Catholic Church of today.Il a mis en place la revendication, désespérément intenable face à des faits historiques, que l'Église anglicane est un et continu avec l'ancienne église catholique du pays, et est une partie intégrante de l'Eglise catholique d'aujourd'hui.It professes to be able to give to Anglicans all that the Catholic Church gives to her members, save communion with the Holy See.Il prétend être en mesure de donner à tous les anglicans que l'Eglise catholique donne à ses membres, sauf la communion avec le Saint-Siège.Through possessing neither the learning nor the logic of the Tractarians, it exercises a wider and more practical influence, and has won the favour of a large body of the Anglican public by importing into the Anglican services something of the beauty and power which it has borrowed from Catholic teaching and ritual. Grâce ne possédant ni l'apprentissage, ni la logique de la Tractarians, elle exerce une influence plus large et plus pratique, et a gagné la faveur d'un vaste corpus de la population anglicane par l'importation dans la chose anglicane services de la beauté et la puissance dont il a emprunté de l'enseignement catholique et le rituel.At the same time it has in many centers earned the respect and attachment of the masses by the example of zeal and self-sacrifice given by its clergy.Dans le même temps il a dans de nombreux centres gagné le respect et l'attachement des masses par l'exemple de zèle et d'abnégation donnée par son clergé.

It was natural that this advance section of the Anglican Church should seek to ratify its position, and to escape from its fatal isolation, by desiring some scheme of corporate reunion and especially by endeavouring to obtain some recognition of the validity of its orders.Il était naturel que cette section avant de l'Église anglicane devraient s'efforcer de ratifier sa position, et à sortir de son isolement fatal, en désirant quelque projet de regroupement d'entreprise et surtout en cherchant à obtenir une certaine reconnaissance de la validité de ses ordonnances.With the truest charity, which consists in the candour of truth, Pope Leo XIII in his Encyclical on Unity, pointed out that there can be no reunion expect on the solid basis of dogmatic unity and submission to the divinely instituted authority of the Apostolic See.Avec la plus vraie charité, qui consiste à la candeur de la vérité, le Pape Léon XIII dans son encyclique sur l'unité, a fait remarquer qu'il peut y avoir aucune réunion s'attendre sur la base solide de l'unité dogmatique et la soumission à l'autorité divinement institué par le Siège Apostolique.In September, 1896, after a full and exhaustive inquiry, he issued a Bull declaring Anglican Orders to be "utterly null and void", and in a subsequent Brief addressed to the Archbishop of Paris, he required all Catholics to accept this judgment as "fixed, settled, and irrevocable" (firmum, ratum et irrevocabile).En Septembre 1896, après une enquête complète et exhaustive, il a publié une déclaration Bull ordres anglicans d'être «tout à fait nulle et non avenue", et dans un bref ultérieures adressées à l'archevêque de Paris, il exigeait que tous les catholiques à accepter ce jugement comme " fixe, constante, et irrévocable "(firmum, conclu et irrevocabile).

The Anglican Revival continues to reiterate its claim and to appropriate to itself, where practical, whatever in Catholic doctrine, liturgy, and practice, church vestments or church furniture, it finds helpful to its purpose.Le néo-anglicane continue de répéter sa demande et à s'approprier, si possible, que ce soit dans la doctrine catholique, la liturgie et la pratique, des vêtements ecclésiastiques ou mobilier de l'église, il trouve utile à son objet. By the Lambeth judgment of 1891 it acquired a public sanction for many of its innovations.Par l'arrêt de Lambeth de 1891 elle a acquis une sanction publique pour beaucoup de ses innovations.Since then it has gone further, and holds that no authority in the Church of England can override things which are authorized by "Catholic consent".Depuis lors, il est allé plus loin, et soutient que pas d'autorité dans l'Eglise d'Angleterre peut remplacer les choses qui sont autorisées par "consentement catholique». It stands thus in the illogical and unhistorical position of a system which is philocatholic in its views and aspirations, but hopelessly committed to heresy and to heretical communication, and built upon an essentially Protestant foundation.Il se situe donc dans la position illogique et non historique d'un système qui est philocatholic dans ses vues et aspirations, mais désespérément commis à l'hérésie et à la communication hérétiques, et construit sur des bases essentiellement protestante.Although to Catholics its very claim is an impious usurpation of what belongs of right to the Catholic Church alone, it fulfils an informal mission of influencing English public opinion, and of familiarizing the English people with Catholic doctrines and ideals.Bien que les catholiques sa demande est très une usurpation impie de ce qui appartient de droit à la seule Église catholique, elle remplit une mission informelle d'influencer l'opinion publique anglaise, et de familiariser le peuple anglais avec la doctrine catholique et les idéaux.

Like the Oxford movement, it educates more pupils than it can retain, and works upon premises which cannot but carry it in the long run farther than it is willing to go.Comme le mouvement d'Oxford, elle éduque les élèves plus qu'elle ne peut retenir, et travaille dans des lieux qui ne peut l'emporter sur le long terme plus loin qu'il est prêt à aller.A branch theory which is repudiated by the principal branches, or a province theory which is unknown to the rest of the provinces, and a continuity theory of which more than twelve thousand documents in the Record Office and the Vatican Library are the overwhelming refutation, cannot form a standing ground which is other than temporary and transitional.Une théorie des branches qui est répudié par les principales branches, ou d'une théorie province qui est inconnu au reste des provinces, et une théorie de la continuité dont plus de douze mille documents au Bureau d'enregistrement et de la Bibliothèque du Vatican sont la réfutation écrasante, ne peut pas forment une base permanente, qui est autre que temporaire et transitoire.In the meantime, its work amongst the masses is often a species of catechumenate for Catholicism, and in all cases it is an active solvent and a steady undoing of the English Reformation.Dans le même temps, son travail parmi les masses est souvent une espèce de catéchuménat pour le catholicisme, et dans tous les cas il s'agit d'un solvant actif et une perte constante de la Réforme anglaise.

STATISTICS STATISTIQUES

The number of Catholics in the world (1910) is said to exceed 230,000,000 (estimates by M. Fournier de Flaix, see The American Statistical Association Quarterly for March 1892).Le nombre de catholiques dans le monde (1910) est considérée comme excédant 230 millions (estimations de M. Fournier de Flaix, voir La American Statistical Association trimestriel pour Mars 1892).The number belonging to the Greek and Eastern Churches is about 100,000,000.Le nombre appartenant à la grecque et les Eglises orientales est d'environ 100.000.000.The number of Anglicans in all countries is something less than 25,000,000.Le nombre d'anglicans dans tous les pays est quelque chose de moins de 25.000.000.Thus the relative proportion of those three Christian bodies which are sometimes grouped as being Episcopalian in constitution may be fairly stated by the three figures 23, 10, 2.5. Ainsi, la proportion relative de ces trois organisations chrétiennes qui sont parfois regroupés comme étant épiscopale dans la constitution peut être assez indiqué par les trois figures 23, 10, 2.5.The growth of Anglicanism has followed mainly upon the expansion of the Anglo-Saxon race.La croissance de l'anglicanisme a suivi principalement sur l'expansion de la race anglo-saxonne.Its area may be said to include, besides the three nucleal countries (England, Ireland, Scotland), six others, namely: the United States, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, and India.Sa superficie peut dire d'inclure, outre les trois pays nucléale (Angleterre, Irlande, Ecosse), six autres personnes, à savoir: les États-Unis, Canada, Australie, Nouvelle-Zélande, Afrique du Sud et l'Inde.But the bulk of its membership, in fact more than two-thirds, is to be found in England.Mais la majeure partie de ses membres, en fait, plus des deux tiers, se trouve en Angleterre. In all the other countries of its areas it is in a minority of the Christian population.Dans tous les autres pays de ses domaines, il est dans une minorité de la population chrétienne.In five of them-Ireland, Scotland, the United States, Canada, and India &151; its numbers are considerably exceeded by those of the Catholic Church.Dans cinq d'entre eux, l'Irlande, l'Ecosse, les Etats-Unis, le Canada et l'Inde &151; ses nombres sont considérablement dépassé par ceux de l'Église catholique.Its foreign missions are very generously supported, and have extended their activity far into the heathen countries.Ses missions à l'étranger sont très généreusement pris en charge, et ont étendu leur activité loin dans les pays païens.The following table is compiled from comparatively recent statistics.Le tableau suivant est compilé à partir des statistiques relativement récente.The numbers given are of members, except when it is stated to be of communicants.Les chiffres donnés sont des membres, sauf quand il est dit à des communiants.The ratio of communicants to members may be anything between 1 in 3 and 1 in 8.Le ratio des communiants de membres peut être quelque chose entre 1 sur 3 et 1 à 8.

COUNTRYPAYS TOTAL CHRISTIAN POPULATIONTOTAL population chrétienne NUMBER OF ANGLICANSNombre d'anglicans
EnglandAngleterre 32,526,075 32,526,075 Between 13 and 17 millions or 2,223,207 communicantsEntre 13 et 17 millions ou 2.223.207 communiants
IrelandL'Irlande 4,458,7754,458,775 581,089581,089
ScotlandEcosse 4,472,1034,472,103 134,155 (Epis. Ch of Scotland &151; Year Book, 1906)134155 (Epis. Ch. du livre Année Ecosse &151;, 1906)
United StatesÉtats-Unis 76,303,387 76,303,387 823,066 communicants823066 communiants
CanadaCanada 5,371,0515,371,051 680,346680,346
Australia L'Australie 3,774,2823,774,282 1,256,6731,256,673
New ZealandNouvelle-Zélande 772,719772,719 315,263315,263
South AfricaAfrique du Sud 1,135,7351,135,735 Under 300,000 or 48,487 communicantsEn vertu de 300.000 ou 48.487 communiants
IndiaL'Inde 2,923,2412,923,241 453,462453,462

The foregoing statistics concerning the Christian population of England and her dependencies are, with the exception of Australia and New Zealand, taken from the Census, 1901 (British Empire Official Year Book, which is also to be consulted for the Anglican population of Ireland, Canada, New Zealand, and India).Les statistiques ci-dessus concernant la population chrétienne de l'Angleterre et ses dépendances sont, à l'exception de l'Australie et la Nouvelle-Zélande, tirées du recensement, 1901 (Empire britannique officiel Year Book, qui est aussi d'être consultés pour la population anglicane d'Irlande, Canada , Nouvelle-Zélande, et l'Inde).The figures for the Christian populations of Australia, in 1901, and New Zealand are given respectively in "Whitaker's Almanac", 1906, which includes 6,851 aborigines, and the "New Zealand year Book", 1904, which excludes the Maoris.Les chiffres pour les populations chrétiennes de l'Australie, en 1901, et la Nouvelle-Zélande sont données respectivement dans "Whitaker's Almanac", 1906, qui comprend 6.851 aborigènes, et le "Livre Nouvel an-Zélande", 1904, qui exclut les Maoris. The Christian population of the United States is based on the Abstract of the twelfth Census, and that of South Africa on the European population, 1904, as contained in "Whitaker's Almanac", 1906.La population chrétienne des États-Unis est basée sur le résumé de la douzième recensement, et que l'Afrique du Sud sur la population européenne, 1904, tel qu'il figure dans "Whitaker's Almanac", 1906.For several decades there has been no return of religious denominations in the British Government Census. Pendant plusieurs décennies, il n'y a pas eu de retour des confessions religieuses dans le recensement du gouvernement britannique.The Church of England is popularly estimated to include about 17,000,000.L'Eglise d'Angleterre est populairement estimé à inclure environ 17.000.000.Its official "Year Book" (1906), which is also the authority for the number of communicants in the United States and South Africa, gives the number of communicants in England, as 2,223,207. C'est officiel "Year Book" (1906), qui est également l'autorité pour le nombre des communiants aux États-Unis et l'Afrique du Sud, donne le nombre des communiants en Angleterre, comme 2223207.This multiplied by 6 would give a membership of 13,339,242.Cette multiplié par 6 donnerait un effectif de 13.339.242.The same authority give the number of baptisms as 615,621.L'autorité même donner le nombre de baptêmes que 615.621.This, upon the usual multiple of 22.5, would give a membership of 13,860,000.Ce, sur les multiples habitude de 22,5, donnerait un effectif de 13.860.000.The number belonging to the Church of England would thus seem to be between thirteen and seventeen millions.Le nombre appartenant à l'Église d'Angleterre semble donc être entre treize et dix-sept millions.For the number of Anglicans in Australia in 1901, refer again to "Whitaker's Almanac", 1906.Pour le nombre d'anglicans en Australie en 1901, se reporter aux "Whitaker's Almanac", 1906.

Publication information Written by J. Moyes.Informations sur la publication écrite par J. Moyes.Transcribed by Nicolette Ormsbee.Transcrit par Nicolette Ormsbee.The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907.L'Encyclopédie Catholique, Volume I. Publié 1907. New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, Mars 1, 1907.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkJohn Farley + Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

Wilkins, Concilia (London, 1737); Calendar of State Papers: Henry VII (London, 1862 sqq.); Edward VI (1856 sqq.); Elizabeth (ibid., 1863 sqq.); Prothero, Sclect Statutes; Cardwell, Documentary Annals (Oxford, 1844); Cranmer, Works; Gairdner, History of the Church of England in the XVIth Century; Dixon, Hist.Wilkins, Concilia (Londres, 1737); Calendrier des papiers d'État:; (. 1856 sqq) Henry VII (. Londres, 1862 sqq) Edward VI, Elizabeth (ibid., 1863 sqq.); Prothero, Sclect Lois; Cardwell, Documentaire Annales (Oxford, 1844); Cranmer, Travaux, Hist Dixon,; Gairdner, Histoire de l'Église d'Angleterre au XVIe siècle.of Church of England (London, 1878-1902); Wakeman, Introduct.de l'Église d'Angleterre (Londres, 1878-1902); Wakeman, Introduct.to Hist.à Hist.of Church of England (London 1897); Cardwell, History of Conferences (London, 1849); Gibson, the Thirty-nine Articles; Browne, Hist.de l'Église d'Angleterre (Londres 1897); Cardwell, histoire des conférences (Londres, 1849); Gibson, la trente-neuf articles; Browne, Hist.of the Thirty-nine Articles; Keeling, Liturgiae Britannicae; Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer (London, 1891); Dowden, The Workmanship of the Prayer Book; Bulley, Variations of the Communion and Baptismal Offices; Brooke, Privy Council Judgements; Seckendorff, History of Lutheranism; Janssen, History of the German People, V, VI; Original Letters of the Reformation (Parker Series); Zurich Letters (Cambridge, 1842-43); Benson, Archbishop Laud (London, 1887); Church, The Oxford Movement (London and New York, 1891); Newman, Apologia; Liddon, Life of Pusey (London and New York, 1893-94), III; Benson, Life of Archbishop Bensonde la trente-neuf articles; Keeling, Liturgiae britannicae; Gasquet et Bishop, Edward VI et le Book of Common Prayer (Londres, 1891); Dowden, la finition du livre de prières; Bulley, Variations des bureaux de la communion et baptême; Brooke , les jugements du Conseil privé; Seckendorff, Histoire du luthéranisme; Janssen, Histoire du peuple allemand, V, VI; Lettres originales de la Réforme (Série Parker); Lettres Zurich (Cambridge, 1842-1843); Benson, l'archevêque Laud (Londres, 1887), l'église, Le Mouvement d'Oxford (Londres et New York, 1891); Newman, Apologie; Liddon, Vie de Pusey (Londres et New York, 1893-94), III; Benson, Vie de Mgr Benson


Also, see:Aussi, voir:
The Thirty Nine ArticlesLes Trente-Neuf Articles

This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html