Congregationalism Congrégationalismese

General InformationInformations générales

Congregationalism, a form of Protestant church organization based on the autonomy of each congregation, emerged as part of the liberal wing of Puritanism in the English Reformation. Congrégationalisme, une forme d'organisation église protestante fondée sur l'autonomie de chaque assemblée, est apparue comme une partie de l'aile libérale du puritanisme de la Réforme anglaise.By 1600, many clergymen were calling for reform in the Church of England, arguing that the key to adequate change was to grant local congregations autonomy.En 1600, nombreux membres du clergé ont été appelant à une réforme dans l'Eglise d'Angleterre, faisant valoir que la clé du changement adéquate a été d'accorder l'autonomie locale congrégations.These congregationalists opposed Presbyterians, who wished to manage churches by means of district assemblies, and Anglicans, who wanted bishops for the same purpose.Ces congrégationalistes opposition presbytériens, qui voulait gérer des églises par le biais des assemblées de district, et les anglicans, qui voulait évêques dans le même but.

Those who agreed on the democratic principle of congregational self government, however, differed among themselves about what to do.Ceux qui ont accepté sur le principe démocratique de l'autonomie des congrégations, toutefois, diffèrent entre eux sur ce qu'il faut faire.Some were called Separatists because they refused to associate with the national church; a notable example was the Pilgrim group, which established (1620) the Plymouth Colony in North America.Certains ont appelé les séparatistes parce qu'ils ont refusé de s'associer à l'Église nationale; un exemple notable a été le groupe Pilgrim, qui a établi (1620) la colonie de Plymouth en Amérique du Nord.Although others, the non Separatists, did not openly break with the Church of England, increasing persecution led many to emigrate to New England under the auspices of the Massachusetts Bay Company.Bien que d'autres, les Séparatistes non, n'a pas rompre ouvertement avec l'Église d'Angleterre, la persécution croissante a conduit de nombreux à émigrer en Nouvelle-Angleterre sous les auspices de la Société la baie du Massachusetts.The Separatists who remained in England, where they were called Independents, achieved substantial political influence in the period following the English Civil War (the Commonwealth and Protectorate).Les séparatistes qui sont restés en Angleterre, où ils étaient appelés indépendants, a réalisé une influence politique importante dans la période suivant la guerre civile anglaise (le Commonwealth et Protectorat).The Restoration in 1660 brought renewed repression, but the Toleration Act of 1689 allowed freedom of worship.La restauration en 1660 a suscité un regain de répression, mais l'Acte de Tolérance de 1689 a permis la liberté de culte.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
In New England, Congregationalist churches worked so closely with civil governments in every colony except Rhode Island that no other type of church was allowed in the area until 1690, when English authorities forced them to tolerate other religious groups.En Nouvelle-Angleterre, les églises congrégationaliste travaillé en étroite collaboration avec les gouvernements civils dans chaque colonie, sauf le Rhode Island qu'aucun autre type d'église a été admis dans la zone jusqu'en 1690, quand les autorités anglaises les ont forcés à tolérer d'autres groupes religieux.This relationship is often called theocracy, a situation in which ministers interpreted biblical laws related to general human conduct and town officials enforced them through police power.Cette relation est souvent appelé la théocratie, une situation dans laquelle les ministres interprété lois bibliques relatifs aux fonctionnaires en général la conduite humaine et la ville de les faire appliquer par le pouvoir de police.State government support for Congregationalist churches did not end until 1818 in Connecticut and not until 1834 in Massachusetts.le soutien du pouvoir d'Etat pour les églises congrégationaliste n'a pas pris fin qu'en 1818 dans le Connecticut, et non jusqu'en 1834 dans le Massachusetts.

In 1790, Congregationalists formed the largest, strongest church in America.En 1790, congrégationalistes formé le plus grand, plus fort église en Amérique.In the 19th century, however, the church failed to grow proportionately with national expansion.Au 19e siècle, cependant, l'église n'a pas de croître proportionnellement à l'expansion nationale.In the 20th century, Congregationalist churches in the United States, Britain, and elsewhere have contributed to the Ecumenical Movement.Au 20e siècle, les églises congrégationaliste aux États-Unis, la Grande-Bretagne, et ailleurs, ont contribué au mouvement oecuménique.In 1957 the US Congregationalists merged with the Evangelical and Reformed Church to form a single denomination, the United Church of Christ, which in the late 1980s had 1.67 million members.En 1957, les congrégationalistes a fusionné avec l'Eglise évangélique réformée et de former une seule dénomination, l'Église unie du Christ, qui, dans la fin des années 1980 avait 1,67 millions membres.

Henry Warner BowdenHenry Warner Bowden

Bibliography Bibliographie
P Miller, Errand into the Wilderness (1956); G Nuttall, Visible Saints: The Congregational Way 1640 - 1660 (1957); E Routley, The Story of Congregationalism (1961); H Stout, The New England Soul (1988).P Miller, Errand dans le désert (1956); G Nuttall, visibles Saints: The Way Congrégation de 1640 à 1660 (1957); E Routley, The Story of congrégationalisme (1961); H Stout, La Nouvelle-Angleterre Soul (1988).


Congregation - (old meaning)Congrégation - (sens ancien)

Advanced InformationAdvanced Information

Congregation, (Heb. kahal), the Hebrew people collectively as a holy community (Num. 15:15).Congrégation, (Hébreux kahal), le peuple hébreu collectivement comme une communauté sainte (Nombres 15:15).Every circumcised Hebrew from twenty years old and upward was a member of the congregation.Chaque circoncis hébreu de vingt ans et la hausse a été un membre de la congrégation. Strangers resident in the land, if circumcised, were, with certain exceptions (Ex. 12:19; Num. 9:14; Deut. 23:1-3), admitted to the privileges of citizenship, and spoken of as members of the congregation (Ex. 12:19; Num. 9:14; 15:15).résidents étrangers dans le pays, si circoncis, étaient, à quelques exceptions près (Exode 12:19; Num 9:14;.. Deut 23:1-3), admises au bénéfice de la citoyenneté, et parlé des membres de la congrégation (Exode 12:19; Num 9:14;. 15:15).The congregation were summonded together by the sound of two silver trumpets, and they met at the door of the tabernacle (Num. 10:3]) These assemblies were convened for the purpose of engaging in solemn religious services (Ex. 12:27; Num. 25:6; Joel 2:15), or of receiving new commandments (Ex. 19:7, 8).La congrégation a été summonded ensemble par le son de deux trompettes d'argent, et ils se sont rencontrés à la porte du tabernacle (Nombres 10:03]) Ces assemblées ont été convoquées dans le but de se livrer à des services religieux solennel (Exode 12:27; Num 25:6;. Joel 2:15), ou de la réception de nouveaux commandements (Exode 19:7, 8). The elders, who were summonded by the sound of one trumpet (Num. 10:4), represented on various occasions the whole congregation (Ex. 3:16; 12:21; 17:5; 24:1).Les anciens, qui ont été summonded par le bruit d'une trompette (Nombres 10:4), représenté à plusieurs reprises toute l'assemblée (Ex. 3:16; 12:21; 17:05; 24:1).

After the conquest of Canaan, the people were assembled only on occasions of the highest national importance (Judg. 20; 2 Chr. 30:5; 34:29; 1 Sam. 10:17; 2 Sam. 5:1-5; 1 Kings 12:20; 2 Kings 11:19; 21:24; 23:30).Après la conquête de Canaan, le peuple était assemblé seulement lors d'occasions de la plus haute importance nationale (Juges 20; 2 Chr 30:5;. 34:29; 1 Sam 10:17;. 2 Sam. 5:1-5. 1 Rois 12:20, 2 Rois 11:19; 21:24; 23:30).In subsequent times the congregation was represented by the Sanhedrim; and the name synagogue, applied in the Septuagint version exclusively to the congregation, came to be used to denote the places of worship established by the Jews.Dans les temps ultérieurs de la congrégation était représentée par le Sanhédrin, et la synagogue nom, appliquée dans la version des Septante exclusivement à la congrégation, est venu à être utilisé pour désigner les lieux de culte établis par les Juifs. (See Church.) In Acts 13:43, where alone it occurs in the New Testament, it is the same word as that rendered "synagogue" (qv) in ver.(Voir Eglise.) Dans Actes 13:43, où seule elle se trouve dans le Nouveau Testament, c'est le même mot que celui rendu "synagogue" (qv) dans ver.42, and is so rendered in ver. 42, et est ainsi rendue en ver.43 in RV43 en RV

(Easton Illustrated Dictionary)(Easton Illustrated Dictionary)


Congregationalism Congrégationalisme

Catholic InformationInformation catholique

The retention by the Anglican State Church of the prelatical form of government and of many Catholic rites and ceremonies offensive to genuine Protestants resulted in the formation of innumerable Puritan factions, with varying degrees of radicalism.Le maintien par l'Eglise anglicane d'État de la forme du gouvernement et de prélats de rites et cérémonies catholiques aux protestants une véritable offensive a entraîné la formation de factions puritaine innombrables, à des degrés divers de radicalité.The violent measures adopted by Elizabeth and the Stuarts to enforce conformity caused the more timid and moderate of the Puritans to remain in communion with the State Church, though keeping up to the present day an incessant protest against "popish tendencies"; but the more advanced and daring of their leaders began to perceive that there was no place for them in a Church governed by a hierarchy and enslaved to the civil power.Les mesures violentes adoptées par Elizabeth et des Stuarts de faire respecter la conformité a causé la plus timide et modérée des puritains de rester en communion avec l'Eglise d'Etat, si la tenue à ce jour une protestation incessante contre les "tendances papistes», mais les plus avancés et l'audace de leurs dirigeants ont commencé à percevoir qu'il n'y avait pas de place pour eux dans une Église, gouvernée par une hiérarchie et asservie au pouvoir civil.To many of them, Geneva was the realization of Christ's kingdom on earth, and, influenced by the example of neighbouring Scotland, they began to form churches on the model of Presbyterianism.Pour beaucoup d'entre eux, Genève a été la réalisation du royaume du Christ sur la terre, et, influencé par l'exemple des voisins Ecosse, ils ont commencé à former des églises sur le modèle du presbytérianisme.Many, however, who had withdrawn from the "tyranny" of the episcopate, were loath to submit to the dominion of presbyteries and formed themselves into religious communities acknowledging "no head, priest, prophet or king save Christ".Beaucoup, cependant, qui s'était retiré de la «tyrannie» de l'épiscopat, ont été loin de se soumettre à la domination des presbytères et se sont constitués en communautés religieuses en reconnaissant "pas de tête, prêtre, prophète ou roi sauver le Christ". These dissenters were known as "Independents" and in spite of fines, imprisonments, and the execution of at least five of their leaders, they increased steadily in numbers and influence, until they played a conspicuous part in the revolution that cost Charles I his crown and life.Ces dissidents étaient connus comme «indépendants» et en dépit des amendes, des emprisonnements, et l'exécution d'au moins cinq de leurs chefs, ils ont augmenté de façon constante en nombre et en influence, jusqu'à ce qu'ils ont joué un grand rôle dans la révolution que le coût Charles Ier sa couronne et de la vie.The earliest literary exponent of Independence was Robert Brown, from whom the dissenters were nicknamed Brownists.Le premier exposant littéraires de l'indépendance a été Robert Brown, dont les dissidents ont été surnommé brownistes.Brown was born in 1550, of a good family, in Rutlandshire, and studied at Cambridge.Brown est né en 1550, d'une bonne famille, en Rutlandshire, et a étudié à Cambridge.About 1580 he began to circulate pamphlets in which the State Church was denounced in unmeasured terms and the duty was inculcated of separating from communion with it.A propos de 1580, il a commencé à circuler brochures dans lesquelles l'Eglise d'Etat a été dénoncé en termes mesurés et le droit a été inculqué de se séparer de la communion avec lui.The godly were not to look to the State for the reform of the Church; they must set about it themselves on the Apostolic model.Les pieux ont été de ne pas regarder à l'État pour la réforme de l'Église; ils doivent mettre sur eux-mêmes sur le modèle apostolique. Brown defines the Church as a "company or number of Christians or believers, who, by a willing covenant made with their God, are under the government of God and Christ, and keep his laws in one holy communion".Brown définit l'Église comme une «entreprise ou le nombre de chrétiens ou croyants, qui, par une alliance faite avec leurs prêts Dieu, sont sous le gouvernement de Dieu et le Christ, et de garder ses lois dans une sainte communion".This new gospel attracted numerous adherents.Ce nouvel évangile a attiré de nombreux adhérents.A congregation was formed in Norwich which grew rapidly.Une congrégation a été fondée en Norwich qui s'est développé rapidement.Summoned before the bishop's court, Brown escaped the consequences of his zeal through the intervention of his powerful relation, Lord Burghley, and, with his followers, migrated to Holland, the common refuge of the persecuted reformers of all Europe.Nommé devant le tribunal de l'évêque, Brown échappé aux conséquences de son zèle par l'intervention de sa relation puissante, Lord Burghley, et, avec ses partisans, a émigré aux Pays-Bas, le refuge commune des réformateurs persécutés de toute l'Europe.The Netherlands were soon flooded with refugees from England, and large congregations were established in the principal cities.Les Pays-Bas ont été rapidement inondé de réfugiés d'Angleterre, et d'importants rassemblements ont été établis dans les principales villes.The most flourishing Independent Church was that of Leyden under the direction of John Robinson.La plus florissante Église indépendante a été celle de Leyde sous la direction de John Robinson.It was to this congregation that the "Pilgrim Fathers" belonged, who in 1620 set sail in the Mayflower for the New World.Il était à cette congrégation que le "Pilgrim Fathers" appartenait, qui en 1620 mit à la voile à bord du Mayflower pour le Nouveau Monde.

The successful establishment of the New England colonies was an event of the utmost importance in the development of Congregationalism, a term preferred by the American Puritans to Independency and gradually adopted by their coreligionists in Great Britain.La mise en place réussie de la Nouvelle-Angleterre a été un événement d'une importance capitale dans le développement du congrégationalisme, un terme préféré par les puritains américains à l'indépendance et progressivement adoptée par leurs coreligionnaires en Grande-Bretagne. Not only was a safe haven now opened to the fugitives from persecution, but the example of orderly communities based entirely on congregational principles, "without pope, prelate, presbytery, prince or parliament", was a complete refutation of the charge advanced by Anglicans and Presbyterians that Independency meant anarchy and chaos, civil and religious.Non seulement un refuge sûr maintenant ouvert aux fugitifs de la persécution, mais l'exemple des communautés ordonnée entièrement basé sur les principes de la congrégation ", sans pape, prélat, le presbytère, le prince ou le parlement", a été une réfutation complète de la charge de pointe par les anglicans et les presbytériens qui Indépendance signifie anarchie et le chaos, civiles et religieuses.In the Massachusetts settlements, "the New England way", as it was termed, developed, not indeed without strifes and dissensions, but without external molestation.Dans les colonies du Massachusetts, le New England façon », comme on l'appelait, a développé, en effet pas sans luttes et des dissensions, mais sans être inquiété externes.They formed, from the Puritan standpoint, the veritable kingdom of the saints; and the slightest expression of dissent from the Gospel was punished by the ministers was punished with scourging, exile, and even death.Ils ont formé, du point de vue puritain, le véritable royaume des saints, et la moindre expression de désaccord avec l'Evangile a été puni par les ministres a été puni de flagellation, l'exil, et même la mort.The importance of stamping out Nonconformity in the American colonies did not escape the vigilance of Archbishop Laud; he had concerted measures with Charles I for imposing the episcopacy upon them, when war broke out between the king and the Parliament.L'importance de l'abattage non-conformités dans les colonies américaines n'ont pas échappé à la vigilance de l'archevêque Laud, il avait des mesures concertées avec Charles Ier d'imposer l'épiscopat sur eux, lorsque la guerre éclata entre le roi et le Parlement.During the Civil War in England, though few in number compared with the Presbyterians, they grew in importance through the ability of their leaders, notably of Oliver Cromwell who gained for them the ascendency in the army and the Commonwealth.Pendant la guerre civile en Angleterre, bien que peu nombreux par rapport aux presbytériens, ils ont grandi en importance grâce à la capacité de leurs dirigeants, notamment d'Oliver Cromwell qui a gagné pour eux l'ascendant dans l'armée et de la Communauté.In the Westminster Assembly convened by the Long Parliament in 1643, Independency was ably represented by five ministers, Thomas Goodwin, Philip Nye, Jeremiah Burroughs, William Bridge and Sidrach Simpson, known as "The Five Dissenting Brethren", and ten or eleven laymen.Dans l'Assemblée de Westminster convoquée par le Long Parlement en 1643, l'indépendance a été bien représenté par cinq ministres, Thomas Goodwin, Philip Nye, Jérémie Burroughs, William Bridge et Sidrach Simpson, connu sous le nom "Les Frères Cinq dissidente", et dix ou onze laïques.They all took a prominent part in the debates of the Assembly, pleading strongly for toleration at the hands of the Presbyterian majority.Ils ont tous pris une part importante dans les débats de l'Assemblée, plaide fortement pour la tolérance entre les mains de la majorité presbytérienne.They adopted the doctrinal articles of the Westminster Confession with slight modifications; but as there could be no basis of agreement between them and the Presbyterians regarding church government, a meeting of "elders and messengers" of "the Congregational churches" was held at the Savoy in 1658 and drew up the famous "Savoy Declaration", which was also accepted in New England and long remained as authoritative as such a document could be in a denomination which, theoretically, rejected all authority.Ils ont adopté les articles de doctrine de la Confession de Westminster avec de légères modifications, mais comme il pourrait y avoir aucune base d'accord entre eux et le gouvernement en ce qui concerne l'église presbytérienne, une réunion des «anciens et des messagers» de la «congrégationalistes» a eu lieu à la Maison de Savoie en 1658 et a rédigé la fameuse "Déclaration de Savoie", qui a également été accepté en Nouvelle-Angleterre et resta longtemps comme faisant autorité en tant que tel document pourrait être dans une dénomination qui, théoriquement, a rejeté toute autorité.From this Declaration we obtain a clear idea of the Congregationalist notion of the Church.De cette Déclaration, nous faire une idée claire de la notion de l'Eglise congrégationaliste.

The elect are called individually by the Lord, but "those thus called (through the ministry of the word by His Spirit) he commandeth to walk together in particular Societies or Churches, for their mutual edification and the due performance of that Public Worship which He requireth of them in this world".Les élus sont appelés individuellement par le Seigneur, mais "ceux qui sont ainsi appelé (à travers le ministère de la Parole par Son Esprit), il ordonne de marcher ensemble dans des sociétés particulières ou des Églises, pour leur édification mutuelle et la bonne exécution de ce culte public qu'il le requiert un d'entre eux dans ce monde ".Each of these particular churches is the Church in the full sense of the term and is not subject to any outside jurisdiction.Chacune de ces Eglises particulières est l'Eglise dans le plein sens du terme et n'est pas soumis à une juridiction extérieure.The officers of the church, pastors, teachers, elders, and deacons, are "chosen by the common suffrage of the church itself, and solemnly set apart by fasting and prayer, with imposition of hands of the eldership of that church, if there be any before constituted therein"; the essence of the call consists in election by the Church.Les dirigeants de l'église, les pasteurs, les enseignants, les anciens et diacres, sont "choisis par le suffrage commun de l'Église elle-même, et solennellement mis à part par le jeûne et la prière, avec l'imposition des mains des Anciens de cette église, s'il y en a tout y est constitué avant ", l'essence de l'appel consiste à leur élection par l'Eglise.To preserve harmony, no person ought to be added to the Church without the consent of the Church itself.Pour préserver l'harmonie, nul ne doit être ajouté à l'Eglise sans le consentement de l'Eglise elle-même.The Church has power to admonish and excommunicate disorderly members, but this power of censure "is to be exercised only towards particular members of each church as such".L'Eglise a le pouvoir d'avertir et d'excommunier les membres de désordre, mais ce pouvoir de censure "doit être exercée seulement envers les membres de chaque église particulière en tant que tels"."In case of difficulties or differences, either in point of doctrine or administration, wherein either the churches in general are concerned, or any one church, in their peace, union, and edification, or any member or members of any church are injured in or by any proceeding in censures not agreeable to truth and order, it is according to the mind of Christ that many churches holding one communion together do by their messengers meet in a Synod or Council to consider and give their advice in or about that matter in difference, to be reported to all the churches concerned: Howbeit, these Synods so assembled are not entrusted with any church power properly so called, or with any jurisdiction over the churches themselves, to exercise any censures, either over any churches or persons, or to impose their determination on the churches or officers.""En cas de difficultés ou des différences, soit au point de doctrine ou de l'administration, dans lequel une ou l'autre des églises en général sont concernés, ou de toute Église une, dans leur paix, d'union, et l'édification, ou un ou plusieurs membres d'une église sont blessés dans des ou par une instance dans censures ne conviennent pas à la vérité et de l'ordre, il est conforme à l'esprit du Christ que de nombreuses églises possédant un ensemble la communion, faire par leurs messagers se réunir en synode ou Conseil d'examiner et donner leur avis dans ou sur cette question dans différence, à paraître à toutes les églises concernées: Mais, enfin, ces synodes ainsi assemblés ne sont pas confiées à une puissance église proprement dite, ou de toute juridiction sur les églises elles-mêmes, d'exercer une censure, que ce soit sur toute églises ou des personnes, ou d'imposer leur volonté sur les églises ou les fonctionnaires. "If any person, for specified reasons, be dissatisfied with his church, "he, consulting with the church, or the officer or officers thereof, may peaceably depart from the communion of the church wherewith he hath so walked, to join himself to some other church".Si une personne, pour des raisons particulières, être mécontent de son église, dit-il, en consultation avec l'église, ou le ou les dirigeants de celle-ci, peut paisiblement s'écarter de la communion de l'Eglise avec laquelle il a tellement marché, de se joindre à un autre l'église ".Finally it is stated that "churches gathered and walking according to the mind of Christ, judging other churches (though less pure) to be true churches, may receive unto occasional communion with them such members of these churches as are credibly testified to be godly and to live without offense".Enfin, il est indiqué que "les églises rassemblées et marcher selon l'esprit du Christ, à en juger d'autres églises (quoique moins pure) pour être vraies églises, peut recevoir jusqu'à la communion avec eux l'occasion de ces membres de ces églises sont crédible témoigné d'être pieux et de vivre sans infraction ».

Such are the main principles of Congregationalism regarding the constitution of the church; in doctrine the Congregational teachers were, for the most part, strictly Calvinistic.Tels sont les grands principes de congrégationalisme concernant la constitution de l'église; dans la doctrine des enseignants Congrégation étaient, pour la plupart des cas, strictement calviniste. Independent ascendency came to an abrupt close at the death of Cromwell and the restoration of Charles II. ascendant indépendante a pris fin brusquement à la mort de Cromwell et la restauration de Charles II.The Presbyterians, who had seated the Stuart on his throne, might hope for his favour; there was slight prospect that he would tolerate the democratic tenets of Congregationalism.Les presbytériens, qui avait assis la Stuart sur le trône, pouvait espérer sa faveur, il y avait une légère perspective qu'il ne tolérerait les principes démocratiques du congrégationalisme.As a matter of fact Charles and his servile parliament persecuted both forms of dissent.En fait, Charles et son parlement servile persécutés à la fois les formes de dissidence. A succession of severe edicts, the Corporation Act, 1661, the Act of Uniformity, 1662, the Conventicle Act, 1663, renewed, 1670, the Five-Mile Act, 1665, and the Test Act, 1673, made existence almost impossible to Nonconformists of all shades of belief.Une succession d'édits sévères, la Loi sur la Société, 1661, l'Acte d'Uniformité, 1662, la Loi sur les Conventicle, 1663, renouvelée en 1670, la Loi sur les Five-Mile, 1665, et l'acte du Test, 1673, rendu presque impossible l'existence de non-conformistes de toutes les nuances de la croyance.Yet in spite of persecution, they held out until the eighteenth century brought toleration and finally freedom. Pourtant, en dépit de la persécution, ils ont tenu jusqu'à ce que la dix-huitième siècle la tolérance portée et enfin la liberté.It is characteristic of the Puritans that, notwithstanding the sufferings they had undergone they spurned the indulgence offered by James II, because it tolerated popery; in fact, they were more zealous than the rest of the nation in driving James from the throne.Il est caractéristique des puritains qui, malgré les souffrances qu'ils avaient subi, ils repoussé l'indulgence offerte par James II, parce qu'il tolère le papisme, en fait, ils étaient plus de zèle que le reste de la nation dans la conduite James du trône.The exclusion of Dissenters from the British universities created a serious problem for the Congregationalists as well as for the Catholics; to the sacrifices which these and other denominations out of communion with the State Church made for the maintenance of academies and colleges conducted according to their respective principles, England, like America, owes that great boon so essential to the well-being of civilized nations, freedom of education.L'exclusion des dissidents de l'université britannique a créé un grave problème pour les congrégationalistes, ainsi que pour les catholiques; pour les sacrifices que ces dénominations et d'autres hors de la communion avec l'Église d'État prises pour l'entretien des académies et des collèges effectué en fonction de leurs principes, en Angleterre, comme l'Amérique, doit cette aubaine si essentielle à la liberté du bien-être des nations civilisées, de l'éducation.During the eighteenth century, while the clergy of the Established Church, educated and maintained by the State, were notoriously incapable and apathetic, whatever there was of spiritual energy in the nation emanated from the denominational colleges.Au cours de la dix-huitième siècle, tandis que le clergé de l'Eglise établie, instruits et maintenu par l'État, ont été notoirement incapable et apathique, ce qu'il y avait de l'énergie spirituelle de la nation émane de les collèges confessionnels.

Congregational UnionsLes syndicats congrégationaliste

The Congregational churches were at their best while the pressure of persecution served to cement them; this removed, the absence of organization left them an easy prey to the inroads of rationalism and infidelity.Les Eglises congrégationalistes étaient à leur meilleur alors que la pression de la persécution a servi à les cimenter; cette enlevé, l'absence d'organisation de gauche eux une proie facile à l'irruption du rationalisme et de l'infidélité.Before the end of the eighteenth century many of them lapsed into Unitarianism, alike in England and America.Avant la fin du XVIIIe siècle de nombreux d'entre eux est tombé dans l'unitarisme, comme en Angleterre et en Amérique.A new problem was thus forced upon them, viz.Un nouveau problème a donc été imposé, à savoir.how to maintain the unity of the denomination without consciously violating their fundamental doctrine of the entire independence of each particular church.comment maintenir l'unité de la dénomination, sans violer consciemment leur doctrine fondamentale de l'indépendance totale de chaque Eglise particulière."A Congregational Union of England and Wales", formed in 1833 and revised in 1871, issued a "Declaration of the Faith, Church Order, and Discipline of the Congregational or Independent Dissenters", and provided for annual meetings and a president who should hold office for a year."Une Union congrégationaliste d'Angleterre et du Pays de Galles", formé en 1833 et révisée en 1871, a publié une "Déclaration de la Foi, l'Église l'ordre et de discipline de la Congrégation ou dissidents Independent", et prévue pour les assemblées annuelles et un président qui doit tenir bureau pour une année.American Congregationalism has always been of a more organic character.American congrégationalisme a toujours été d'un caractère plus organique.While persisting in emphasizing the complete independence of particular churches, it has made ample provision, at the expense of consistency, for holding the denomination together.Tout en persistant à souligner l'indépendance complète des Églises particulières, il a fait ample provision, au détriment de la cohérence, pour la tenue de la dénomination ensemble.No minister is admitted except upon approval of the clerical "association" to which he must belong.Aucun ministre n'est admise sauf avec l'approbation du bureau «association» à laquelle il doit appartenir.To be acknowledged as Congregationalist, a new community must be received into fellowship by the churches of its district.Pour être reconnu comme congrégationaliste, une nouvelle communauté doit être reçu à la communion par les églises de son quartier.Should a church fall into serious error, or tolerate and uphold notorious scandals, the other churches may withdraw their fellowship, and it ceases to be recognized as Congregationalist.En cas de chute église en erreur grave, ou de tolérer et de respecter scandales notoires, les autres églises peuvent retirer leur bourse, et il cesse d'être reconnu comme congrégationaliste.If a minister is found guilty of gross heresy or evil life, a council summoned to examine his case may, if necessary, withdraw from him the fellowship of the churches.Si un ministre est reconnu coupable d'hérésie grave ou mauvaise vie, un conseil convoqué pour examiner son cas, le cas échéant, se retirer de lui la communion des Églises.The statements of Henry M. Dexter, DD, the historian of his sect ("American Encyclopedia", sv "Congregationalism"), prove that there is a marked contrast between Congregational theory and practice.Les déclarations de M. Henry M. Dexter, DD, l'historien de sa secte ("American Encyclopedia", sv «congrégationalisme»), prouvent qu'il existe un contraste marqué entre la théorie et la pratique congrégationaliste.The Congregationalists have been very active in home and foreign mission work and possess eight theological seminaries in the United States viz.Les congrégationalistes ont été très actifs dans le travail missionnaire à domicile et à l'étranger et possèdent huit séminaires théologiques dans le savoir des États-Unis.Andover, Massachusetts; Atlanta, Georgia; Bangor, Maine; New Haven and Hartford, Connecticut; Oberlin, Ohio; Chicago, Illinois; and the Pacific, Berkeley, California.Andover, au Massachusetts; Atlanta, en Géorgie; Bangor, Maine; New Haven et Hartford, Connecticut, Oberlin, Ohio, à Chicago, Illinois, et dans le Pacifique, Berkeley, en Californie.Since 1871 national councils, composed of delegates from all the States of the Union, are convened every third year.Depuis 1871 les conseils nationaux, composé de délégués de tous les États de l'Union, sont convoquées tous les trois ans."The Congregational Handbook for 1907" gives the following statistics of the denomination in America: Churches 5931; ministers 5933; members 668,736. "Le Guide Congrégation pour 1907" donne les statistiques suivantes de la dénomination en Amérique: les Eglises en 5931; ministres 5933; 668.736 membres.Included in this count are Cuba with 6 ministers and 636 members and Porto Rico with 3 ministers and 50 members.Inclus dans ce chiffre sont Cuba avec 6 ministres et 636 membres et de Porto Rico avec 3 ministres et 50 membres.In England and Wales the statistics for 1907 were: sittings 1,801,447; communicants 498,953; ministers 3197; local preachers 5603.En Angleterre et au Pays de Galles les statistiques pour 1907 étaient les suivants: séances 1.801.447; communiants 498.953; ministres 3197; prédicateurs locaux 5603.The efforts made in recent years to find a basis for some kind of corporate union between the Congregationalists, the Methodist Protestants, and the United Brethren in Christ have not been successful.Les efforts déployés ces dernières années pour trouver une base pour une sorte de syndicat d'entreprise entre les congrégationalistes, les méthodistes protestants, et les Frères-Unis dans le Christ n'ont pas été couronnés de succès.

Publication information Written by JF Loughlin.Informations sur la publication Rédigé par JF Loughlin.Transcribed by Robert H. Sarkissian.Transcrit par Robert H. Sarkissian.The Catholic Encyclopedia, Volume IV.L'Encyclopédie Catholique, Volume IV.Published 1908.Publié 1908.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat.Nihil Obstat.Remy Lafort, Censor.Remy Lafort, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York+ John M. Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

Walker, A History of the Congregational Churches in the United States (New York, 1894); Idem, The Creeds and Platforms of Congregationalism (ibid., 1893); Dexter, The Congregationalism of the last 300 years, as seen in its Literature (ibid., 1880).Walker, Une histoire des Eglises congrégationalistes aux États-Unis (New York, 1894); Idem, les croyances et les plates-formes de congrégationalisme (ibid., 1893); Dexter, Le congrégationalisme des 300 dernières années, comme on le voit dans sa littérature ( ibid., 1880). Each of these works contains a good bibliography.Chacune de ces œuvres contient une bonne bibliographie.


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html