Lutheranism, Lutheran Church Luthérienne, Eglise luthérienne

General Information Informations générales

Lutheranism is the branch of Protestantism that generally follows the teachings of the 16th century reformer Martin Luther. Luthéranisme est la branche du protestantisme qui suit généralement les enseignements du 16ème siècle réformateur Martin Luther. The Lutheran movement diffused after 1517 from Saxony through many other German territories into Scandinavia. Le mouvement diffus luthérienne de Saxe après 1517 grâce à de nombreux autres territoires allemands en Scandinavie. In the 18th century it spread to America and, thereafter, into many nations of the world, and it has come to number more than 70 million adherents. Au 18ème siècle, elle s'était propagée à l'Amérique et, par la suite, dans de nombreuses nations du monde, et il est arrivé à plus de 70 millions d'adeptes. As such, it lays claim to being the largest non Roman Catholic body in the Western Christian church. Comme tel, il affirme être le plus important organisme non catholique romaine dans la partie occidentale de l'église chrétienne.

Lutheranism appeared in Europe after a century of reformist stirrings in Italy under Girolamo Savonarola, in Bohemia under John Huss, and in England under the Lollards. Luthéranisme apparu en Europe après un siècle de mouvements réformistes en Italie sous Girolamo Savonarola, en Bohême sous John Huss, et en Angleterre sous le Lollards. The personal experience of the troubled monk Luther gave shape to many of the original impulses of the Protestant Reformation and colors Lutheranism to the present. L'expérience personnelle de la difficulté moine Luther a donné forme à l'origine de nombreuses impulsions de la Réforme protestante et de couleurs luthéranisme au présent. Like many people of conscience in his day, Luther was disturbed by immorality and corruption in the Roman Catholic church, but he concentrated more on reform of what he thought was corrupt teaching. Comme beaucoup de gens de conscience à son époque, Luther est troublé par l'immoralité et la corruption dans l'église catholique romaine, mais il s'est concentré davantage sur la réforme de ce qu'il croyait être corrompu l'enseignement. After he experienced what he believed to be the stirrings of Grace, he proclaimed a message of divine promise and denounced the human merits through which, he feared, most Catholics thought they were earning the favor of God. Après avoir vécu ce qu'il croyait être les vibrations de Grace, il proclame un message de promesse divine de l'homme et dénoncé le fond à travers lequel, il est à craindre, la plupart des catholiques ont cru qu'ils gagnaient la faveur de Dieu.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Lutheranism soon became more than the experience of Luther, but it never deviated from his theme that people are made right with God sola gratia and sola fide - that is, only by the divine initiative of grace as received through God's gift of faith. Because Luther came across his discoveries by reading the Bible, he also liked to add to his motto the exhortation sola scriptura, which means that Lutherans are to use the Bible alone as the source and norm for their teachings. Luthéranisme devint rapidement plus de l'expérience de Luther, mais il n'a jamais dévié de son thème que les gens sont réalisés en accord avec Dieu et sola gratia sola fide - c'est seulement par l'initiative divine de la grâce reçue comme un don de Dieu au moyen de la foi. Parce que Luther Tombé sur sa découverte en lisant la Bible, il a également souhaité ajouter à sa devise de l'exhortation «sola scriptura», ce qui signifie que les luthériens sont d'utiliser la Bible comme la seule source et norme pour leurs enseignements.

The Lutheran movement gained popularity quickly in Germany at a time of rising nationalism among people who resented sending their wealth to Rome. Le mouvement luthérien rapidement gagné en popularité en Allemagne à un moment de la montée du nationalisme chez les gens qui envoient leurs richesses ressentiment à Rome. The early Lutherans were strongly based in the universities and used their learning to spread the faith among an international community of scholars. Le début des luthériens ont été fortement basées dans les universités et utilisé leur apprendre à propager la foi parmi une communauté internationale de chercheurs. By 1530 they were formulating their own Confessions of Faith and proceeding independently amid the non Lutheran reform parties that proliferated across most of northern Europe. En 1530 ils étaient la formulation de leurs propres confessions de la foi et de façon indépendante au milieu de la procédure de non réforme luthérienne parties qui ont proliféré dans la plupart du nord de l'Europe. By 1580 and through the next century, these confessions became increasingly rigid scholastic expressions, designed to define the church in formal terms. Ever since, Lutheranism has been known as a doctrinal and even dogmatic church. En 1580 et tout au long du prochain siècle, ces aveux sont devenus de plus en plus rigide scolastique expressions, destinées à définir l'église de vue formel. Depuis, le luthéranisme a été connu comme un doctrinale et dogmatique même église.

Lutheranism did not and could not live only by the teaching of its professors. Luthéranisme n'a pas et ne peut pas vivre que par l'enseignement de ses professeurs. In the late 17th century its more gentle side, which grew out of the piety of Luther, appeared in the form of a movement called Pietism. A la fin du 17ème siècle son côté plus doux, qui est né de la piété de Luther, est apparu sous la forme d'un mouvement appelé Pietism. Nominally orthodox in belief and practice, the Pietists stressed Bible reading, circles of prayer and devotion, and the works of love. Nominalement orthodoxes dans la croyance et la pratique, la lecture de la Bible a souligné Pietists, des cercles de prière et de dévotion, et les oeuvres de l'amour. This pietism was somewhat unstable; in its downgrading of doctrine it helped prepare Lutherans for the age of Enlightenment, when many leaders and some of the faithful turned to rationalism. Cette piétisme était un peu instable, et sa dévalorisation de la doctrine, il a aidé à préparer les luthériens à l'âge des Lumières, où de nombreux dirigeants et certains fidèles se sont tournés vers le rationalisme. Subsequently, theology under Lutheran influence has often taken on a radical character, especially in Germany. Ultérieurement, la théologie luthérienne sous influence a souvent pris un caractère radical, en particulier en Allemagne. As a result, there is often a considerable gap between intellectual expressions of Lutheranism and the liturgy and preaching of its congregations. Par conséquent, il ya souvent un écart considérable entre les expressions du luthéranisme intellectuelle et de la liturgie et de la prédication de ses congrégations.

From the beginning, Lutheranism had to wrestle with the problem of its relation to civil authorities. Dès le début, le luthéranisme avait à aborder le problème de ses liens avec les autorités civiles. Although Luther was a rebel against papal teaching, he was docile about reforming the civil order and rejected radical revolts by the peasants (Peasants' War). Bien que Luther était un rebelle contre l'enseignement pontifical, il était docile sur la réforme de l'ordre civil et rejeté par les radicaux révoltes des paysans (Peasants' War). Fearing anarchy more than authoritarianism, the Lutherans gravitated to biblical teachings that stressed the authority of the state more than the civil freedom of its citizens. Craignant l'anarchie plus de l'autoritarisme, les luthériens déplacée vers les enseignements bibliques, qui souligne l'autorité de l'état civil de plus de la liberté de ses citoyens. Most of them were content not to separate church and state, and in the Peace of Augsburg (1555) approved the principle that the ruler determined the faith of the ruled. La plupart d'entre eux se sont contentés de ne pas séparer l'Eglise et l'Etat, et dans la paix d'Augsbourg (1555) a approuvé le principe selon lequel la règle de la foi de déterminer le gouverné. Later Lutherans have enthusiastically embraced republican and democratic government as applications of the principle that God is active in different ways through the two realms of civil and churchly authority. Plus tard, les luthériens ont embrassé avec enthousiasme le gouvernement républicain et démocratique que les applications du principe que Dieu est activé de différentes façons à travers les deux royaumes de l'autorité civile et ecclésiastique. Many German Lutherans were silent or cooperative, however, when the Nazi regime took over the church; only the Confessing Church, led by Martin Niemoller, opposed the regime outright. Beaucoup de luthériens allemands étaient muettes ou de la coopérative, en revanche, lorsque le régime nazi a pris de l'Église; seul le Église confessante, dirigé par Martin Niemoller, opposants au régime pur et simple.

Lutherans have been more ready than many other Christians to see the permanence of evil in the powers of the created and fallen world, that is, the world under the influence of sin. Luthériens sont davantage disposés que beaucoup d'autres chrétiens à voir la permanence du mal dans les pouvoirs du monde créé et est tombée, c'est le monde sous l'emprise du péché. Consequently, they have put more of their energies into works of welfare and charity - into orphanages, hospitals, and deaconesses' movements - than into social schemes to transform the world. En conséquence, ils ont mis plus d'énergie dans leurs œuvres de charité et de bien-être - dans les orphelinats, les hôpitaux et les diaconesses des mouvements - que dans les régimes sociaux de transformer le monde.

In Europe most Lutheran churches are episcopal, that is, ruled by bishops, and the churches of Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden are established. En Europe, la plupart des églises luthériennes sont épiscopale, c'est gouverné par les évêques et les Eglises, du Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège et la Suède sont établis. In North America and elsewhere Lutherans prefer congregational and synodical forms of government, in which local churches link together for common purposes. En Amérique du Nord et ailleurs, les luthériens et les congrégations préfèrent synodalité formes de gouvernement, à laquelle les Eglises locales lien ensemble pour des objectifs communs. In the United States, Lutherans have united in three main bodies: the Lutheran Church in America (membership, 2.9 million), the Lutheran Church - Missouri Synod (2.6 million), and the American Lutheran Church (2.3 million). Aux États-Unis, les luthériens se sont unis dans trois organes principaux: l'Église luthérienne en Amérique (membres, 2,9 millions), l'Église luthérienne - Synode du Missouri (2,6 millions), et l'Eglise évangélique luthérienne d'Amérique (2,3 millions). The American Lutheran Church, the Lutheran Church in America, and a third group, The Association of Evangelical Lutheran Churches, united in 1987 to form the Evangelical Lutheran Church of America. L'Eglise luthérienne d'Amérique, l'Église luthérienne en Amérique, et un troisième groupe, l'Association des Eglises évangélique luthérienne, unis en 1987 pour former l'Eglise évangélique luthérienne d'Amérique.

Lutheranism is generally friendly to the Ecumenical Movement, and with some exceptions, Lutheran churches have participated in worldwide gatherings of Christians across confessional and denominational boundaries. Lutherans consider themselves to be both evangelical and catholic because they have points in common with the other Protestant churches on the one hand, and with Orthodox, Roman Catholic, and Anglican Christians on the other. In the ecumenical age, however, they have kept a very distinct identity through their general loyalty to the teachings of 16th century Lutheranism. Luthéranisme est en général amical avec le mouvement œcuménique, et à quelques exceptions près, les églises luthériennes du monde entier ont participé à des rassemblements de chrétiens à travers les frontières confessionnelles et confessionnelles. Luthériens se considèrent à la fois évangélique et catholique parce qu'ils ont des points en commun avec les autres Eglises protestantes sur D'une part, et avec les orthodoxes, l'Église catholique romaine, anglicane et chrétiens de l'autre. Dans le œcuménique âge, toutefois, ils ont conservé une identité distincte très générales par le biais de leur fidélité aux enseignements du 16ème siècle luthéranisme.

Martin E Marty Martin E Marty

Bibliography Bibliographie
E T / M Bachmann, Lutheran Churches in the World: A Handbook (1989); C Bergendoff, The Church of the Lutheran Reformation (1967); E Lueker, ed., Lutheran Cyclopedia (1987). HE / M Bachmann, des Eglises luthériennes dans le monde: A Handbook (1989); C Bergendoff, l'Église de la Réforme luthérienne (1967), E Lueker, éd., Luthérienne Cyclopedia (1987).


The Lutheran Tradition La tradition luthérienne

Advanced Information L'Information Avançée

This term, or "Lutheranism," is employed to refer to the doctrine and practices authoritative in the Lutheran Churches and as a broad term for those churches throughout the world in general. Ce terme, ou «luthéranisme», est utilisé pour renvoyer à la doctrine et des pratiques faisant autorité dans les Eglises luthériennes et comme un terme général pour les églises dans le monde en général. The name "Lutheran" was not self chosen but was initially applied by the enemies of Martin Luther in the early 1520s. Le nom «luthérienne» n'a pas été choisi, mais l'auto a été initialement appliqué par les ennemis de Martin Luther au début des années 1520. Only when he felt that the identification was understood to mean recognition of the truth of his teaching did Luther suggest, "If you are convinced that Luther's teaching is in accord with the Gospel,...then you should not discard Luther so completely, lest with him you discard also his teaching, which you nevertheless recognize as Christ's teaching." C'est seulement quand il a estimé que l'identification a été compris comme signifiant reconnaissance de la vérité de son enseignement ne Luther suggérer: "Si vous êtes convaincu que l'enseignement de Luther est en accord avec l'Evangile, ... alors vous ne devriez pas jeter Luther si complètement, de peur Avec lui, vous jetez également son enseignement, qui vous néanmoins reconnaître que l'enseignement du Christ. "

This teaching of Luther, forged from his discovery that the righteousness of God is not a righteousness that judges and demands but the righteousness given by God in grace, found its systematic expression in the formularies incorporated in the Book of Concord. Cette doctrine de Luther, forgé à partir de sa découverte que la justice de Dieu n'est pas une justice que les juges et les exigences, mais la justice donnée par Dieu dans la grâce, a trouvé son expression dans la systématique de médicaments incorporés dans le Livre de Concord. All these documents, with the exception of the Formula of Concord, were written between 1529 and 1537 by Luther and Philip Melanchthon. Tous ces documents, à l'exception de la Formule de Concorde, ont été écrites entre 1529 et 1537 par Philip Luther et Melanchthon. They reflect the emphasis on justification by grace and the correction of abuses in the life of the church while at the same time "conserving" the church's catholic heritage (through explicit commitment to the ancient creeds, traditional forms of worship, church government, etc.). Ils reflètent l'accent mis sur la justification par la grâce et la correction des abus dans la vie de l'église, tandis que dans le même temps "conserver" de l'église catholique du patrimoine (à travers un engagement explicite à l'égard des anciennes croyances, les formes traditionnelles de culte, l'église du gouvernement, etc ).

During the years following Luther's death in 1546, theological conflicts increasingly plagued his followers. Pendant les années qui ont suivi la mort de Luther en 1546, de plus en plus en proie à des conflits théologiques ses disciples. The Formula of Concord, composed of the Epitome of the Articles in Dispute and the Solid Declaration of Some Articles of the Augsburg Confession, sought to resolve those disputes in terms of the authentic teaching of Luther. La Formule de Concorde, composé de l'Epitome des articles de règlement des différends et de la Déclaration de Solid Certains articles de la Confession d'Augsbourg, a cherché à résoudre les différends en termes de l'authentique enseignement de Luther. Subscription to these "symbolical" writings of the Book of Concord as true expositions of the Holy Scriptures has historically marked the doctrinal positions of Lutheranism. L'abonnement à ces "symbolique" des écrits du Livre de Concord comme de véritables expositions de la Sainte Ecriture a toujours marqué les positions doctrinales de luthéranisme.

Doctrines

The distinctive doctrines of Lutheran theology have commonly been related to the classical leitmotifs of the Reformation: sola Scriptura, sola gratia, sola fide. Le caractère distinctif des doctrines de la théologie luthérienne sont communément liées à la classique leitmotivs de la Réforme: sola Scriptura, sola gratia, sola fide.

The theology of Lutheranism is first a theology of the Word. Its principle of sola Scriptura affirms the Bible as the only norm of Christian doctrine. The Scripture is the causa media by which man learns to know God and his will; the Word is the one and the only source of theology. La théologie du luthéranisme est d'abord une théologie de la Parole. Son principe de la sola Scriptura affirme la Bible comme seule norme de la doctrine chrétienne. L'Ecriture est la cause des médias par lesquels l'homme apprend à connaître Dieu et sa volonté, la Parole est la seule Et la seule source de la théologie. Lutheranism pledges itself "to the prophetic and apostolic writings of the Old and New Testaments as the pure and clear fountain of Israel, which is the only norm according to which all teachers and teachings are to be judged and evaluated" (Formula of Concord, Epitome).To be sure, the authority of Scripture had been emphasized prior to Luther and the Reformation. Luthéranisme s'engage "à la prophétique et apostolique écrits de l'Ancien et du Nouveau Testament comme la pure et claire fontaine d'Israël, qui est la seule norme en fonction de laquelle tous les enseignants et les enseignements doivent être jugées et évaluées" (Formule de Concorde, Epitome ). Il est vrai que l'autorité de l'Ecriture a été souligné avant Luther et la Réforme. However, when Lutheranism referred to the Bible as the divine Word, brought to man through the apostles and prophets, it spoke with a new conviction regarding the primacy of the Word. Toutefois, lorsque le luthéranisme visée à la Bible comme la Parole divine, a apporté à l'homme par les apôtres et des prophètes, il parle avec une nouvelle condamnation en ce qui concerne la primauté de la Parole. Luther recognized that the authority of Scripture was valid even where it was opposed by pope, council, or tradition. Luther a reconnu que l'autorité de l'Écriture était valable même dans les cas où il a été opposé par le pape, d'un conseil, ou de la tradition.

The Lutheran understanding of this principle should be distinguished from bibliolatry. La compréhension luthérienne de ce principe doit être distinguée de bibliolatry. Historic Lutheranism viewed Scripture as the organic foundation of faith. Luthéranisme historique considéré comme l'Écriture le fondement organique de la foi. It is the source of theology in an instrumental sense. Elle est la source de la théologie dans un sens instrumental. It is not the cause of the being of theology; that would truly be a deification or worship of a book. Ce n'est pas la cause de l'être de la théologie, ce qui serait vraiment une déification de culte ou d'un livre. Rather, God is the first cause of theology; he is the principium essendi, its foundation, its beginning, and its end. Au contraire, Dieu est la première cause de la théologie, dont il est le principium essendi, sa fondation, son début et sa fin. The Scripture is the principium cognoscendi, for from Scripture theology is known and understood. L'Ecriture est le principium cognoscendi, de la théologie de l'Écriture est connu et compris. Furthermore, the Lutheran view of the Bible is to be distinguished from a legalistic orientation. En outre, la vision luthérienne de la Bible doit être distingué d'une orientation légaliste. Christ is at the center of the Bible. Le Christ est au centre de la Bible. Essential to understanding the Word of God is accepting the promises of the gospel by faith. Indispensables à la compréhension de la Parole de Dieu est d'accepter les promesses de l'Evangile par la foi. If this faith is lacking, the Scriptures cannot be correctly understood. Si cette confiance fait défaut, l'Écriture ne peut pas être correctement compris.

The second doctrinal distinctive of Lutheranism is the doctrine of justification. According to Luther there are two kinds of righteousness, an external righteousness and an inner righteousness. La deuxième caractéristique de la doctrine luthérienne est la doctrine de la justification. Selon Luther il ya deux sortes de justice, une justice extérieure d'une intériorité droiture. External righteousness, or civil righteousness, may be acquired through just conduct or good deeds. External justice, ou la justice civile, peuvent être acquises uniquement par le biais de conduite ou de bonnes actions. However, inner righteousness consists of the purity and perfection of the heart. Toutefois, la droiture intérieure se compose de la perfection et la pureté du coeur. Consequently, it cannot be attained through external deeds. Par conséquent, il ne peut être atteint que par des actes extérieurs. This righteousness is of God and comes as a gift of his fatherly grace. Ceci est la droiture de Dieu et vient comme un don de sa grâce paternelle. This is the source of justification. Telle est la source de la justification.

The ground for justification is Christ, who by his death made satisfaction for the sins of mankind. The Apology of the Augsburg Confession defines justification as meaning "to absolve a guilty man and pronounce him righteous, and to do so on account of someone else's righteousness, namely, Christ's." Le motif de justification Christ qui, par sa mort, a fait satisfaction pour les péchés de l'humanité. L'Apologie de la Confession d'Augsbourg justification définit comme signifiant «absoudre un coupable à l'homme et à prononcer lui justes, et de le faire en raison de la droiture de quelqu'un d'autre , À savoir, les disciples du Christ. " Thus God acquits man of all his sins, and he does this not because man is innocent; rather God justifies us and declares man to be righteous for Christ's sake, because of his righteousness, his obedience to God's law, and his suffering and death. Ainsi Dieu l'acquittement pour l'homme de tous ses péchés, et il le fait non pas parce que l'homme est innocent, mais Dieu nous justifie, et déclare être humain d'être juste à cause du Christ, à cause de sa justice, de son obéissance à la loi de Dieu, et de sa souffrance et de mort. When God justifies, he not only forgives sins, but he also reckons to man Christ's perfect righteousness. God declares sinners to be righteous, apart from human merit or work, for the sake of Christ (forensic justification). Quand Dieu justifie, il ne pardonne pas seulement les péchés, mais il pense également à l'homme du Christ parfaite droiture. Dieu déclare pécheurs à être justes, à l'exception de l'homme mérite ou le travail, pour l'amour du Christ (justification légale).

Related to this teaching is the third significant hallmark of Lutheranism: sola fide. Liés à cet enseignement est la troisième caractéristique importante de luthéranisme: sola fide. The means whereby justification accrues to the individual is faith. The gospel, as Lutheranism confessed it, made faith the only way by which man could receive God's grace. Les moyens par lesquels la justification revient à la personne est la foi. Le gospel, le luthéranisme comme il avoué, fait foi le seul moyen par lequel l'homme peut recevoir la grâce de Dieu. In the medieval scholastic tradition theologians spoke of faith as something that could be acquired through instruction and preaching (fides acquisita). Dans la tradition scolastique médiévale, les théologiens ont parlé de la foi comme quelque chose qui pourrait être acquis par l'enseignement et la prédication (fides acquise). This was distinguished from infused faith (fides infusa), which is a gift of grace and implies adherence to all revealed truth. Ce fut distingué de perfuser la foi (fides infusa), qui est un don de la grâce, et qu'elle implique une adhésion à tous la vérité révélée. Lutheranism repudiated this distinction. Luthéranisme répudié cette distinction. The faith which comes by preaching coincides with that which is justifying; it is wholly a gift of God. Justifying faith is not merely a historical knowledge of the content of the gospel; it is acceptance of the merits of Christ. La foi qui vient de la prédication coïncide avec celle qui est à justifier, il est entièrement un don de Dieu. Justifiant la foi n'est pas seulement une connaissance historique du contenu de l'Evangile, c'est l'acceptation des mérites du Christ. Faith, therefore, is trust in the mercy of God for the sake of his Son. La foi est donc la confiance dans la miséricorde de Dieu pour le salut de son Fils.

Lutheranism has persistently refused to see faith itself as a "work". Faith is receptivity, receiving Christ and all that he has done. It is not man's accomplishment that effects his justification before God. Luthéranisme ont refusé de voir la foi elle-même comme un «travail». Réceptivité foi est, en recevant le Christ et tout ce qu'il a fait. Ce n'est pas l'homme des effets de sa réalisation qui justification devant Dieu. Faith is instead that which accepts God's verdict of justification: "Faith does not justify because it is so good a work and so God - pleasing a virtue, but because it lays hold on and accepts the merit of Christ in the promise of the holy Gospel" (Formula of Concord, Solid Declaration). La foi est la place que Dieu qui accepte le verdict de la justification: «La foi ne justifie pas, car il est si bon et si une œuvre de Dieu - réjouissante une vertu, mais parce qu'elle pose sur cale et accepte le mérite du Christ dans la promesse du saint Evangile "(Formule de Concorde, Solid Déclaration).

The article of justification by grace through faith challenged the Roman Catholic tradition, which asserted that faith was pleasing to God only if it were accompanied by good works and perfected by love. At the Council of Trent in 1545 the Lutheran view was condemned and the medieval Roman Church reiterated its doctrine that justification is a state of grace in which human good works have merit. For Lutheranism, faith and works certainly cannot be separated; however, they must be distinguished. The righteousness of faith refers to man in his relation to God (coram Deo). L'article de la justification par la grâce, par la foi en cause la tradition catholique romaine, qui affirme que la foi est agréable à Dieu que si elle est accompagnée par de bonnes oeuvres et perfectionnés par l'amour. 1545 luthérienne a été condamné et le médiéval Église romaine a réaffirmé sa doctrine de la justification qui est un état de grâce dans lequel l'homme de bien, ont le mérite. Pour le luthéranisme, la foi et les œuvres ne peut certainement pas être séparés, mais ils doivent être distingués. La droiture de la foi se réfère à l'homme dans sa relation avec Dieu (Coram Deo). The righteousness of good works refers to man in relation to his neighbor (coram hominibus). La droiture de bonnes œuvres se réfère à l'homme par rapport à son voisin (coram hominibus).

These must not be confused so as to intimate that man will seek to become just in the sight of God on the strength of his good deeds, nor in such a way that he will attempt to conceal sin with grace. Ce ne doit pas être confondu de façon à ce que l'homme intime cherchera à devenir juste sous le regard de Dieu sur la force de ses bonnes actions, ni de telle façon qu'il va tenter de dissimuler le péché à la grâce. Thus, with respect to justification strictly speaking, good works must be clearly distinguished. Ainsi, à l'égard de la justification à proprement parler, les bonnes œuvres doivent être clairement distingués. But faith cannot be apart from works. Where there is faith in Christ, love and good works also follow. Mais la foi ne peut pas être mis à part. Là où il ya la foi dans le Christ, l'amour et les bonnes oeuvres aussi suivre.

In one way or another the three fundamental doctrines of Lutheranism, sola Scriptura, sola gratia, sola fide, determine the shape of other distinctive teachings. D'une manière ou d'une autre les trois doctrines fondamentales du luthéranisme, Scriptura sola, sola gratia, sola fide, de déterminer la forme de tout autre signe distinctif enseignements. For example, the position of Lutheranism on man's free will is understood in the light of the doctrine of justification. Par exemple, la position du luthéranisme sur l'homme du libre arbitre est comprise à la lumière de la doctrine de la justification. Man is completely without a free will with respect to the "spiritual sphere" (that which concerns salvation). L'homme est complètement sans une libre volonté à l'égard de la "sphère spirituelle" (celle qui concerne le salut). Salvation depends exclusively on the omnipotent divine will of grace. Le salut dépend exclusivement de la toute-puissante volonté divine de la grâce. Man does not have freedom to do the good in the spiritual sense. L'homme n'a pas la liberté de faire le bien dans le sens spirituel. Similarly, the Lutheran understanding of the Lord's Supper must be viewed in light of the principle of sola Scriptura. De même, la compréhension luthérienne de la Cène du Seigneur doit être considérée à la lumière du principe de la sola Scriptura. Lutheranism has consistently battled against every denial of the real and essential presence of Christ's body and blood in the Supper. Luthéranisme a toujours lutté contre tout déni du réel et indispensable présence du Corps du Christ et le sang dans la Cène.

An important element of Lutheran biblical interpretation is that one takes words of command and promise literally unless there is some compelling reason for not doing so. If the words of institution at the Supper were to be taken figuratively, simply because they appear to conflict with reason or common sense (e.g., the Reformed axiom of the finite being incapable of the infinite), one could do so with any command or promise of God. Un élément important de l'interprétation biblique, luthérienne, c'est que l'on prend les mots de commandement et de promesses littéralement, à moins qu'il n'existe une bonne raison pour ne pas le faire. Si les paroles de l'institution lors de la Cène sont à prendre au figuré, tout simplement parce que ceux-ci semblent en conflit avec la raison Ou de sens commun (par exemple, l'axiome de la Réforme finie étant incapable de l'infini), on peut le faire avec n'importe quelle commande ou de la promesse de Dieu. Thus, Lutheranism has insisted on the doctrine of the "real presence" on the basis of Christ's plain words. Ainsi, le luthéranisme a insisté sur la doctrine de la «présence réelle», sur la base des paroles du Christ plaine. Also, the Lutheran view of grace contributed to the retention of infant baptism. Aussi, la vue luthérienne de la grâce contribué à la rétention de baptême des nourrissons. Baptism expresses the participation of the Christian in the death and resurrection of Christ. Le baptême exprime la participation du chrétien dans la mort et la résurrection du Christ. Baptism, like the gospel, is powerful to confer the very faith it calls for with its promises, and in each case the Holy Spirit works faith through the instruments of his choosing, namely baptism and the gospel. Baptême, comme le gospel, est puissant pour conférer le caractère très foi il demande à ses promesses, et dans chaque cas, le Saint-Esprit opère la foi à travers les instruments de son choix, à savoir le baptême et l'Évangile. In Lutheran understanding it is no more difficult for him to work faith in infants through the gospel promise attached to the water of baptism than in adults alienated from God through the proclamation of the gospel in preaching. Dans la compréhension luthérienne, il n'est pas plus difficile pour lui de travailler dans la foi les enfants par l'Evangile attaché à la promesse du baptême d'eau que les adultes aliénés de Dieu à travers la proclamation de l'Evangile par la prédication.

History Histoire

These doctrines of Lutheranism were subject to a variegated history in the centuries following the Reformation era. Ces doctrines de luthéranisme étaient soumis à un bigarré histoire dans la suite des siècles, époque de la Réforme. In the seventeenth century they were elaborated in a scholastic mold. Au XVIIe siècle, ils ont été élaborés dans un moule scolaire. Lutheran orthodoxy, whose classical period began about the year 1600, was an extension of the tradition represented by the Lutheran confessional writings. Orthodoxie luthérienne, dont la période classique a commencé vers l'an 1600, était le prolongement de la tradition représentée par les écrits confessionnels luthériens. It was, however, profoundly influenced by the neo Aristotelianism which had secured a foothold in the German universities. Toutefois, il a été profondément influencé par le néo aristotélisme qui avait obtenu un pied dans les universités allemandes. This German scholastic philosophy accented the intellectual strain which characterized Lutheran orthodoxy and prompted a more pronounced scientific and metaphysical treatment of theological questions. Cette philosophie scolastique allemand accentués la souche intellectuelle qui caractérise l'orthodoxie luthérienne et suscité une plus prononcée scientifiques et métaphysiques traitement des questions théologiques. However, scholastic methodology did not lead to the surrender of Lutheran emphasis on the Bible. Toutefois, la méthode scolastique n'a pas donné lieu à la remise d'luthérienne accent sur la Bible.

The dogmatic works of the orthodox period were based on the principle of sola Scriptura. Les œuvres de la dogmatique orthodoxe période étaient fondées sur le principe de la sola Scriptura. There was an effort to systematize an objective form of theology (theology defined as a "teaching about God and divine things"). Il ya eu un effort de systématisation d'un objectif de la théologie (théologie définie comme un "enseignement sur Dieu et les choses divines»). Revelation, as codified in the Bible, provided the point of departure for the orthodox theologians. Apocalypse, tel que codifié dans la Bible, à condition que le point de départ pour les théologiens orthodoxes. The chief representatives of this period of Lutheranism included Johann Gerhard, Nikolaus Hunnius, Abraham Calov, and David Hollaz. Les principaux représentants de cette période de luthéranisme inclus Gerhard Johann Nikolaus Hunnius, Abraham Calov, et David Hollaz.

The period of Lutheran orthodox gave way to the pietist movement in the latter part of the seventeenth century. La période d'orthodoxie luthérienne a cédé la place à la pietist mouvement dans la dernière partie du dix-septième siècle. Pietism was a reaction to what was perceived as an arid intellectualism in the orthodox theologians. Piétisme était une réaction à ce qui était perçu comme un intellectualisme dans les zones arides des théologiens orthodoxes. Philipp Jakob Spener's Pia desideria called for a reform movement within Lutheranism. Philipp Jakob Spener's Pia desideria appelé à un mouvement de réforme au sein du luthéranisme. According to Spener, experience is the basis of all certainty. Selon Spener, l'expérience est le fondement de toute certitude. Therefore, the personal experience of the pious is the ground of certainty for theological knowledge. Par conséquent, l'expérience personnelle de la piété est le terrain de certitude théologique de la connaissance. This led to the pietist critique of the metaphysical questions treated by the orthodox fathers as well as their traditional philosophical underpinnings. Cela a conduit à la pietist critique de la métaphysique des questions traitées par les pères orthodoxes, ainsi que leurs fondements philosophiques traditionnelles. For the pietist Lutherans inner spiritual phenomena and individual experiences elicited the greatest interest. Pour les luthériens pietist spirituel intérieur phénomènes et des expériences individuelles ont suscité le plus grand intérêt. Since Spener and his followers assumed that theological knowledge could not be acquired apart from the experience of regeneration, their theological expositions dealt mainly with empirical religious events. Depuis Spener et ses adeptes du principe que les connaissances théologiques ne pouvaient être acquis en dehors de l'expérience de la régénération, de leur théologie expositions portait essentiellement sur des événements religieux empiriques.

In the eighteenth century theological rationalism appeared in Germany. Au dix-huitième siècle, le rationalisme théologique apparue en Allemagne. Christian Wolff, utilizing the Leibnizian principle of "sufficient reason," argued that learning must be based on clear and distinct concepts and that nothing should be set forth without proof. Christian Wolff, leibnizienne utilisant le principe des «raisons suffisantes», a fait valoir que l'apprentissage doit être basée sur des concepts clairs et distincts et que rien ne doit être énoncée sans preuve. Wolff's thought had a great impact on theological activity. La pensée de Wolff a eu une grande influence sur l'activité théologique. Harmony between faith and reason was assumed, and the natural knowledge of God led to the idea of special revelation while the rational proofs for the truth of Scripture demonstrated that the Bible is the source of this revelation. L'harmonie entre la foi et la raison a été assumée, et de la connaissance naturelle de Dieu a conduit à l'idée de révélation spéciale tandis que le rationnel preuves de la vérité de l'Ecriture a montré que la Bible est la source de cette révélation. While Wolff intended to defend traditional doctrine, the consequence of his method was the acceptance of reason as a final authority. Bien que destiné à défendre Wolff doctrine traditionnelle, la conséquence de sa méthode est celle de l'acceptation de la raison comme une autorité finale. This conclusion was extended by Johann Semler, who applied a historicocritical method to the Bible and inserted it totally into the framework of human development. Cette conclusion a été prorogé par Johann Semler, qui a appliqué une méthode historicocritical et à la Bible, il est totalement inséré dans le cadre du développement humain.

Many Lutherans saw the influence of rationalism behind the Prussian Union of 1817. Beaucoup de luthériens ont vu l'influence du rationalisme derrière l'Union prussienne de 1817. Frederick William III announced the union of the Lutherans and the Reformed into one congregation at his court in celebration of the three hundredth anniversary of the Reformation and appealed for similar union throughout Prussia. Frédéric-Guillaume III, a annoncé le syndicat des luthériens et réformés dans une congrégation à sa cour à l'occasion du trois centième anniversaire de la Réforme et a lancé un appel pour l'union similaire tout au long de la Prusse. The union was the impetus for a revival of Lutheran confessionalism which reacted to an increasing doctrinal indifference in some quarters of German Lutheranism as well as a growing interest in biblical criticism that threatened to remove the doctrinal foundations of Luther's church. Le syndicat a été le moteur d'une renaissance de luthérienne confessionnalisme qui ont réagi à une augmentation de l'indifférence doctrinale, dans certains milieux, de l'allemand luthéranisme, ainsi qu'un intérêt croissant pour la critique biblique, qui a menacé de retirer les fondements doctrinaux de l'église de Luther. Prominent figures in the effort to restore historical Lutheranism were C P Caspari, E W Hengstenberg, and C F W Walther. Des personnalités à l'effort visant à rétablir historique luthéranisme étaient CP Caspari, EW Hengstenberg, et CFW Walther. Walther joined an emigration of Saxons to the United States in 1838 to escape the theological legacy of rationalism and the union. Walther adhéré à une émigration des Saxons aux États-Unis en 1838 pour échapper à l'héritage du rationalisme théologique et le syndicat.

Apart from Germany, where two thirds of the population had accepted Lutheranism by the end of the sixteenth century, the expansion of Lutheranism through Sweden, Denmark, and Norway left national churches that have endured in strength. Al'exception de l'Allemagne, où les deux tiers de la population avait accepté luthéranisme ici à la fin du XVIe siècle, l'expansion du luthéranisme à travers la Suède, le Danemark, la Norvège et la gauche églises nationales qui ont passé l'épreuve de force. From these nations Lutherans migrated to the United States and Canada. De ces nations, les luthériens ont émigré vers les États-Unis et au Canada. The earliest Lutherans in America can be traced back to the seventeenth century. Les premiers luthériens en Amérique peut être retracée à la dix-septième siècle. In Delaware, Swedish Lutherans had settled as early as 1638. Dans le Delaware, les luthériens suédois s'étaient installés dès 1638. In Georgia, almost a hundred years later, a group of refugee Lutherans from Salzburg established residence. En Géorgie, près d'une centaine d'années plus tard, un groupe de réfugiés luthériens de Salzburg établi sa résidence. Colonies of Lutherans also settled in upper New York and in Pennsylvania by the time of the Revolution. Colonies de luthériens également installés dans le haut de New York et en Pennsylvanie, au moment de la Révolution. Henry Melchoir Muhlenberg organized the first synod of Lutherans on American soil. Henry Melchoir Muhlenberg organisé le premier synode des luthériens sur le sol américain.

Contemporary Lutheranism seems to have entered on an age of unification. Luthéranisme contemporaine semble entrée dans une ère de l'unification. The various waves of immigrants to America led to a proliferation of Lutheran bodies. Les différentes vagues d'immigrants d'Amérique a conduit à une prolifération des organes luthérienne. However, there have been a number of mergers between these groups, which are now mainly included in the Lutheran Church in America (1962), the American Lutheran Church (1960), and the Lutheran Church, Missouri Synod (1847). Cependant, il ya eu un certain nombre de fusions entre ces groupes, qui sont maintenant essentiellement inclus dans l'Église luthérienne en Amérique (1962), l'Eglise évangélique luthérienne d'Amérique (1960), et de l'Eglise luthérienne, Synode du Missouri (1847). The Lutheran World Federation, founded in 1947. La Fédération luthérienne mondiale, fondée en 1947. cultivates world unity and mutual assistance among its fifty or more member churches. Cultive l'unité du monde et de l'assistance mutuelle entre ses cinquante ou plusieurs Eglises membres. Lutheranism throughout the world constitutes the largest of the churches that have come out of the Reformation, numbering some seventy million members, of whom between nine and ten million live in the United States and Canada. Luthéranisme partout dans le monde, constitue la plus importante des églises qui sont sortis de la Réforme, au nombre de quelque soixante-dix millions de membres, dont entre neuf et dix millions vivent aux États-Unis et au Canada.

J F Johnson JF Johnson
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
W Elert, The Structure of Lutheranism; E W Gritsch and R W Jenson, Lutheranism; B Hagglund, History of Theology; C P Krauth, The Conservative Reformation and Its Theology; R D Preus, The Theology of Post - Reformation Lutheranism; T G Tappert, ed., The Book of Concord; R C Wolf, ed., Documents of Lutheran Unity in America; E C Nelson, ed., The Lutherans in North America. W Elert, La Structure du luthéranisme; EW Gritsch et RW Jenson, le luthéranisme, B Hagglund, Histoire de la théologie; CP Krauth, Le conservateur Réforme et Son Théologie; RD Preus, La théologie de la Poste - Réforme Luthéranisme; TG Tappert, éd., The Book of Concord, Wolf RC, ed., Documents de l'unité luthérienne en Amérique; CE Nelson, ed., Les luthériens en Amérique du Nord.


Lutheranism Luthéranisme

General Information Informations générales

Lutheranism is a major Protestant denomination, which originated as a 16th-century movement led by Martin Luther. Luthéranisme est l'une des principales dénominations protestantes, qui a pris naissance en tant que 16e siècle mouvement dirigé par Martin Luther. Luther, a German Augustinian monk and professor of theology at the University of Wittenberg in Saxony (Sachsen), originally had as his goal the reformation of the Western Christian church. Luther, un moine allemand augustinienne et professeur de théologie à l'université de Wittenberg en Saxe (Sachsen), n'était à l'origine que de son objectif de la réforme de l'église chrétienne occidentale. Because Luther and his followers were excommunicated by the pope, however, Lutheranism developed in a number of separate national and territorial churches, thus initiating the breakup of the organizational unity of Western Christendom. Parce que Luther et ses disciples ont été excommunié par le pape, cependant, le luthéranisme développés dans un certain nombre de normes nationales et territoriales des églises, amorçant ainsi l'éclatement de l'unité d'organisation de la chrétienté occidentale.

The term Lutheran was deplored by Luther, and the church originally called itself the Evangelical Church of the Augsburg Confession or simply the Evangelical Church. Le terme luthérienne a été déploré par Luther, et l'église elle-même appelé à l'origine de l'Eglise évangélique de la Confession d'Augsbourg ou simplement de l'Eglise évangélique. Scandinavian Lutherans adopted the names of their countries for their churches (for example, the Church of Sweden). Scandinaves luthériens adopté les noms de leurs pays pour leurs églises (par exemple, l'Eglise de Suède). As a result of the missionary movement of the 18th and 19th centuries, Lutheranism has become a worldwide communion of Christians and the largest Protestant denomination in the world, with about 80 million members. À la suite du mouvement missionnaire des 18e et 19e siècles, le luthéranisme est devenue un monde de communion des chrétiens et la dénomination protestante la plus importante au monde, avec environ 80 millions de membres.

Doctrine and Practices La doctrine et les pratiques

Lutheranism affirms the ultimate authority of the Word of God (as found in the Bible) in matters of faith and Christian life and emphasizes Christ as the key to the understanding of the Bible. Luthéranisme affirme l'autorité suprême de la Parole de Dieu (que l'on trouve dans la Bible), en matière de foi et de vie chrétienne et met l'accent sur le Christ comme la clef de la compréhension de la Bible.

Salvation by Faith Le salut par la foi

Salvation, according to Lutheran teaching, does not depend on worthiness or merit but is a gift of God's sovereign grace. Le salut, d'après l'enseignement luthérien, ne dépend pas de la valeur ou du mérite, mais est un don de la grâce souveraine de Dieu. All human beings are considered sinners and, because of original sin, are in bondage to the powers of evil and thus unable to contribute to their liberation (see Justification). Tous les êtres humains sont considérés comme des pécheurs et, à cause du péché originel, sont asservis aux puissances du mal et donc incapables de contribuer à leur libération (voir justification). Lutherans believe that faith, understood as trust in God's steadfast love, is the only appropriate way for human beings to respond to God's saving initiative. Luthériens crois que la foi, entendue comme confiance dans la bonté de Dieu, est le seul moyen approprié pour les êtres humains de répondre à l'initiative salvifique de Dieu. Thus, "salvation by faith alone" became the distinctive and controversial slogan of Lutheranism. Ainsi, «le salut par la foi seule» est devenu le slogan controversé distinctifs et de luthéranisme.

Opponents claimed that this position failed to do justice to the Christian responsibility to do good works, but Lutherans have replied that faith must be active in love and that good works follow from faith as a good tree produces good fruit. Les opposants ont fait valoir que ce poste ne lui a pas justice à la responsabilité chrétienne de faire de bonnes œuvres, mais les luthériens ont répondu que la foi doit être active dans l'amour et que les bonnes œuvres découlent de la foi comme un bon arbre produit de bons fruits.

Worship Culte

The Lutheran church defines itself as "the assembly of believers among which the Gospel is preached and the Holy Sacraments are administered according to the Gospel" (Augsburg Confession, VII). L'église luthérienne se définit comme "l'assemblée des croyants parmi lesquels l'Evangile est prêché et les saints sacrements administrés selon l'Evangile" (Confession d'Augsbourg, VII). From the beginning, therefore, the Bible was central to Lutheran worship, and the sacraments were reduced from the traditional seven to baptism and the Lord's Supper (see Eucharist), because, according to the Lutheran reading of the Scriptures, only these two were instituted by Christ (see Sacrament). Dès le début, donc, la Bible était au centre de culte luthérien, et les sacrements a été ramené de sept à la traditionnelle baptême et la Cène du Seigneur (voir l'Eucharistie), parce que, selon le luthérienne lecture des Écritures, ces deux seulement ont été engagées Par le Christ (cf. Sacrement). Worship was conducted in the language of the people (not in Latin as had been the Roman Catholic tradition), and preaching was stressed in the divine service. Culte a été menée dans la langue de la population (et non en latin comme cela a été la tradition catholique romaine), et la prédication a été soulignée dans le service divin. Lutheranism did not radically change the structure of the medieval mass, but its use of vernacular language enhanced the importance of the sermons, which were based on the exposition of the Scriptures, and encouraged congregational participation in worship, especially through the singing of the liturgy and of hymns. Luthéranisme ne pas changer radicalement la structure de la masse médiévale, mais son utilisation de la langue vernaculaire renforcé l'importance des sermons, qui étaient fondées sur l'exposition des Écritures, et a encouragé les congrégations participation dans le culte, en particulier à travers le chant de la liturgie et Des hymnes. Luther himself contributed to this development by writing popular hymns (for instance, "A Mighty Fortress Is Our God"). Luther lui-même contribué à cette évolution en écrivant chants populaires (par exemple, "A Mighty Fortress Is Our God").

In the Lutheran celebration of the Eucharist, the elements of bread and wine are given to all communicants, whereas Roman Catholics had allowed the wine only to priests. Dans le luthérienne célébration de l'Eucharistie, les éléments du pain et du vin sont donnés à tous les communicants, tandis que les catholiques romains ont permis au vin seulement aux prêtres. In contrast to other Protestants, particularly the Anabaptists, however, Lutherans affirm the real bodily presence of Christ "in, with, and under" the elements of bread and wine at the Lord's Supper. Contrairement à d'autres protestants, en particulier les Anabaptistes, toutefois, les luthériens affirment la présence réelle corporelle du Christ "dans, avec et sous la rubrique« les éléments du pain et du vin lors de la Cène du Seigneur. Christ is sacramentally present for the communicant in the bread and the wine because of the promise he gave at the institution of Holy Communion, when he said, "This is my body" and "This is my blood" (Matthew 26:26-28). Christ est sacramentellement présent dans la communication pour le pain et le vin à cause de la promesse qu'il a prononcé lors de l'institution de la sainte Communion, lorsqu'il a dit: «Ceci est mon corps" et "Ceci est mon sang" (Matthieu 26:26-28 ).

Baptism Baptême

Lutheranism affirms the traditional practice of infant baptism as a sacrament in which God's grace reaches out to newborn children. Luthéranisme affirme la pratique traditionnelle du baptême des nourrissons comme un sacrement dans la grâce de Dieu qui touche les nouveau-nés. For Lutherans, baptism signifies God's unconditional love, which is independent of any intellectual, moral, or emotional achievements on the part of human beings. Pour les luthériens, le baptême signifie l'amour inconditionnel de Dieu, qui est indépendante de tout intellectuel, moral, affectif ou réalisations de la part des êtres humains.

Christian Life For Lutheranism La vie chrétienne pour luthéranisme

Saints do not constitute a superior class of Christians but are sinners saved by grace through faith in Jesus Christ; every Christian is both saint and sinner. Saints ne constituent pas une classe supérieure de chrétiens mais sont des pécheurs sauvés par la grâce, par la foi en Jésus-Christ, tout chrétien est à la fois saint et pécheur. The Lutheran doctrine of the priesthood of all believers is related to baptism, by which all Christians, both male and female, are made priests of God, serving him during their entire life in their chosen vocations, all of which are to be understood as equal opportunities for discipleship. La doctrine luthérienne du sacerdoce de tous les croyants est liée au baptême, par lequel tous les chrétiens, hommes et femmes, sont faits sacrificateurs de Dieu, lui servant pendant toute leur vie retenus dans leurs vocations, autant d'éléments qui doivent être compris comme égaux Possibilités de disciple. The office of the pastor is a special office in Lutheranism based on a call from God and from a congregation of Christians. Le bureau du pasteur est un bureau spécial dans le luthéranisme basé sur un appel de Dieu et d'une assemblée de chrétiens. Unlike Roman Catholic priests, Lutheran clergy may marry. Contrairement aux prêtres catholiques, luthériennes clergé peuvent se marier.

Doctrinal Texts Textes doctrinaux

Although Lutherans accept the canonical books of the Bible as "the only rule and norm according to which all doctrines and teachers alike must be judged" (Formula of Concord), they also recommend the books of the Apocrypha of the Old Testament for Christian edification and have traditionally included them in vernacular versions of the Bible. Bien que les luthériens acceptent les livres canoniques de la Bible comme "la seule règle et norme selon laquelle toutes les doctrines et des enseignants doit être jugé" (Formule de Concorde), ils recommandent aussi les livres de la apocryphes de l'Ancien Testament pour les chrétiens et l'édification Ont traditionnellement inclus dans les versions vernaculaires de la Bible. Lutherans accept the authority of the three ecumenical creeds (Apostles', Nicene, Athanasian) and use the first two regularly in worship services. Luthériens accepter l'autorité des trois credos œcuméniques (Apôtres, Nicene, Athanasian) et de l'utilisation des deux premières régulièrement dans le culte de services. The special doctrinal statements of Lutheranism are Luther's Schmalkald Articles (1537), Small Catechism (1529), and Large Catechism (1529); Melanchthon's Augsburg Confession (1530), Apology of the Augsburg Confession (1531), and Treatise on the Power and Primacy of the Pope (1529); and the Formula of Concord (1577), which was written by a commission of theologians after the deaths of the original reformers. La particularité des déclarations doctrinales sont luthéranisme Luther Schmalkald articles (1537), Petit Catéchisme (1529), et le Grand Catéchisme (1529); Melanchthon's Confession d'Augsbourg (1530), Apologie de la Confession d'Augsbourg (1531), et le Traité de la puissance et de la Primauté Du Pape (1529), et la Formule de Concorde (1577), qui a été rédigé par une commission de théologiens après la mort de l'original réformateurs. Together with the creeds, these documents constitute The Book of Concord, adopted by Lutheran princes and cities in 1580. Avec les croyances, ces documents constituent The Book of Concord, adopté par les princes luthériens et les villes en 1580. Only the creeds, the Augsburg Confession, and Luther's two catechisms, however, have been recognized by all Lutheran churches. Seules les croyances, la Confession d'Augsbourg, Luther et ses deux catéchismes, cependant, a été reconnue par tous les Eglises luthériennes.

Church Organization and Government Eglise organisation et de gouvernement

Because of their origin in the 16th century, the older European Lutheran churches are closely tied to their respective governments as established churches, either exclusively, as in the Scandinavian countries, or in a parallel arrangement with Roman Catholicism, as in Germany. En raison de leur origine au 16ème siècle, les anciennes Églises luthériennes d'Europe sont étroitement liées à leurs gouvernements respectifs les églises établies, soit exclusivement, comme dans les pays scandinaves, en parallèle ou dans un arrangement avec le catholicisme romain, comme en Allemagne. (In both situations other religious groups have complete freedom of worship but not the same support and supervision from the government.) In non-European countries, Lutheran churches are voluntary religious organizations. (Dans les deux cas, d'autres groupes religieux ont une totale liberté de culte, mais pas le même soutien et la supervision du gouvernement.) Dans les pays non européens, les Églises luthériennes sont volontaires des organisations religieuses. A uniform system of church government has never developed in Lutheranism; congregational, presbyterian, and episcopal structures all exist, although a tendency has emerged in the 20th century to give the title of bishop to elected leaders of judicatories (synods, districts, churches). Un système uniforme de l'église gouvernement n'a jamais développé dans le luthéranisme; congrégations, Réformées, et toutes les structures épiscopales, existent, même si une tendance est apparue au 20e siècle pour donner le titre d'évêque aux dirigeants élus de judicatories (synodes, des districts, des églises).

History and Influence Histoire et influence:

The early development of Lutheranism was greatly influenced by political events. Le développement précoce de luthéranisme a été largement influencée par les événements politiques. Holy Roman Emperor Charles V was unable to undertake the forceful suppression of Lutheranism because the empire was being threatened by the Turks. Empereur romain germanique Charles Quint n'a pas été en mesure d'entreprendre la répression de la force luthéranisme parce que l'empire est menacée par les Turcs. Despite the Edict of Worms (1521), which placed the Lutherans under imperial ban, the movement continued to spread. Malgré l'édit de Worms (1521), qui a placé sous les Luthériens interdiction impériale, le mouvement a continué de se propager. Intermittent religious wars followed, ending in the Peace of Augsburg (1555), which stipulated that the religion of the ruler of each territory within the Holy Roman Empire was to be the religion of his subjects, thus in effect sanctioning the Lutheran churches and also establishing the territorial princes as primates of their churches. Intermittent guerres de religion ont suivi, aboutissant à la paix d'Augsbourg (1555), qui stipule que la religion du souverain de chaque territoire dans le Saint Empire romain est à la religion de ses sujets, ce qui en fait de sanctionner les Églises luthériennes et également en place Les princes territoriaux comme les primates de leurs églises. The Formula of Concord (1577), prepared by theologians to resolve disputes among Lutherans, was signed by political leaders to ensure Lutheran unity at a time when renewed religious warfare threatened. La Formule de Concorde (1577), établi par les théologiens pour résoudre les différends entre les luthériens, a été signé par les dirigeants politiques pour assurer l'unité luthérienne à un moment où la guerre menaçait religieux renouvelé. The survival of Lutheranism after the Thirty Years' War was the result of the intervention of the Lutheran Swedish king Gustav II Adolph and of Roman Catholic France on the side of the Protestants. La survie de luthéranisme après la guerre de Trente Ans a été le résultat de l'intervention du roi luthérien suédois Gustav II Adolf catholique romaine et de la France sur le côté de l'protestants. The Peace of Westphalia (1648) brought an end to the religious wars in Europe. La paix de Westphalie (1648) a mis un terme aux guerres de religion en Europe.

Beginning in the late 17th century, the reform movement called Pietism, which stressed individual conversion and a devout way of life, revitalized Lutheranism in Germany and spread to other countries. À partir de la fin du 17ème siècle, le mouvement de réforme appelé Pietism, qui a insisté sur la conversion individuelle et d'un mode de vie pieuse, revitalisée luthéranisme en Allemagne et se propage à d'autres pays. Lutheran theology, during the 18th century, reflected the rationalism of the Enlightenment. Théologie luthérienne, au cours du 18e siècle, reflète le rationalisme du siècle des Lumières. During the 19th century, the German theologian Friedrich Schleiermacher, who emphasized universal religious experience, exercised a major influence on liberal Lutheran theologians. Au cours du 19e siècle, le théologien allemand Friedrich Schleiermacher, qui a insisté sur l'expérience religieuse universelle, a exercé une influence majeure sur libérale théologiens luthériens. At the same time, idealism, the dominant movement of modern German philosophy, had a profound effect on Lutheran theological thought. Dans le même temps, l'idéalisme, le mouvement dominant de la philosophie allemande moderne, a eu une profonde influence sur la pensée théologique luthérienne. In the 20th century, the neoorthodoxy of the Swiss theologian Karl Barth and existentialism have been the most prominent theological developments. Au 20e siècle, l'neoorthodoxy du théologien suisse Karl Barth et de l'existentialisme ont été les plus importants développements théologiques.

The political ascendancy of Prussia among the German states by the early 19th century led to the establishment (1817) of the Church of the Prussian Union, which united Calvinists and millions of German Lutherans into one church. L'ascension politique de la Prusse entre les Etats allemands au début du 19e siècle ont abouti à la création (1817) de l'Église de l'Union prussienne, qui réunit des millions de calvinistes et les luthériens allemands dans une église. This development was bitterly opposed by a large number of Lutherans, some of whom broke away to establish a separate church. Cette évolution a été âprement contestée par un grand nombre de luthériens, dont certains se démarqua de créer une église. The crisis of German politics in the 20th century gravely affected German Lutheranism. La crise de la politique allemande au 20e siècle gravement touchés luthéranisme allemand. Hitler's attempt to control German churches led to the split of the German Lutheran Church and to the internment of some Lutherans (such as Martin Niemöller) in concentration camps and the execution of others (notably the theologian Dietrich Bonhoeffer). Hitler tentative de contrôle allemand églises ont conduit à la scission de l'Eglise luthérienne allemande et à l'internement de certains luthériens (comme Martin Niemöller) dans les camps de concentration et de l'exécution d'autres (notamment le théologien Dietrich Bonhoeffer). Lutheran leaders in Norway and Denmark took major roles in the resistance to Nazi occupation of their countries, and the German Confessing Church, which had resisted Hitler, made an important contribution to the reconstruction of West Germany (now part of the united Federal Republic of Germany) after World War II. Dirigeants luthérienne de Norvège et le Danemark a pris un rôle majeur dans la résistance à l'occupation nazie de leurs pays, et l'Église confessante allemande, qui avait résisté à Hitler, fait une importante contribution à la reconstruction de l'Allemagne de l'Ouest (qui fait maintenant partie de l'uni République fédérale d'Allemagne ), Après la Deuxième Guerre mondiale.

Lutheranism in America Luthéranisme en Amérique

Lutheranism arrived in America with the early European settlers. Luthéranisme est arrivé en Amérique avec les premiers colons européens. In 1625 some Dutch, German, and Scandinavian Lutherans settled in New Amsterdam (now New York City). En 1625 quelque néerlandais, allemand, scandinave et luthériens établis en Nouvelle-Amsterdam (aujourd'hui la ville de New York). In 1638 another early Lutheran settlement was founded by Swedes in what is now Delaware. En 1638 un autre début luthérienne de règlement a été fondé par les Suédois dans ce qui est maintenant le Delaware. At the beginning of the 18th century German Lutherans settled in large numbers in Pennsylvania. Au début du 18e siècle, les luthériens allemands installés en grand nombre en Pennsylvanie. In 1742 Pastor Henry Melchior Muhlenberg arrived from Germany and soon founded (1748) the first Lutheran synod in North America. En 1742 le pasteur Henry Melchior Muhlenberg arrivés d'Allemagne et bientôt (1748) a fondé le premier synode luthérienne en Amérique du Nord. After the American Revolution (1775-1783), each successive group of Lutheran immigrants founded its own churches and synods and conducted its services in the language of its country of origin. Après la Révolution américaine (1775-1783), chaque groupe d'luthérienne successives d'immigrants, fondé sa propre églises et des synodes et a mené ses services dans la langue de son pays d'origine. Because of the large numbers of immigrants to the United States and Canada in the 19th and early 20th centuries, the integration of Lutherans into North American society went slowly, and Lutheranism was divided into numerous German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, and Slovak groups. En raison du grand nombre d'immigrants vers les États-Unis et le Canada dans le 19ème et début 20ème siècle, l'intégration des luthériens dans la société nord-américaine est allée lentement, et le luthéranisme a été divisé en de nombreuses allemand, suédois, norvégien, danois, finnois, slovaque et Groupes. Following World War I (1914-1918), however, unification and integration proceeded rapidly. Après la Première Guerre mondiale (1914-1918), cependant, l'unification et l'intégration procède rapidement. The process accelerated after World War II (1939-1945), and by the early 1980s mergers had consolidated most Lutherans in the United States and Canada into five major bodies: the Lutheran Church in America (LCA), Lutheran Church-Missouri Synod (LCMS), the American Lutheran Church (ALC), the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS), and the Association of Evangelical Lutheran Churches (AELC). Le processus s'est accéléré après la Seconde Guerre mondiale (1939-1945), ainsi que par le début des années 1980, les fusions ont consolidé luthériens, dans la plupart des États-Unis et le Canada en cinq grands organismes: l'Église luthérienne en Amérique (ACV), l'Eglise luthérienne-Synode du Missouri (LCMS ), L'Eglise évangélique luthérienne d'Amérique (SLA), le Wisconsin évangélique luthérienne Synode (WELS), et l'Association des Eglises évangélique luthérienne (AELC). In 1988 the LCA, ALC, and AELC merged after five years of preparatory work, forming the Evangelical Lutheran Church in America (ELCA). En 1988, la LCA, la SLA, et AELC fusionné après cinq années de travaux préparatoires, formant l'Eglise évangélique luthérienne d'Amérique (ELCA). In the early 1990s the ELCA reported a membership of more than 5.2 million in about 11,000 churches. Au début des années 1990, l'ELCA a signalé une adhésion de plus de 5,2 millions dans environ 11000 églises. Membership in the LCMS was about 2.6 million, and in the WELS about 417,000. L'adhésion à l'LCMS était d'environ 2,6 millions de dollars, et dans le WELS environ 417000. Lutheranism is the third largest Protestant denomination in the United States. Luthéranisme est la troisième plus grande dénomination protestante aux États-Unis.

In 1997 the Evangelical Lutheran Church in America agreed to share full communion with three other Protestant denominations - the Presbyterian Church (U.S.A.), the United Church of Christ, and the Reformed Church in America. En 1997, l'Église évangélique luthérienne en Amérique ont accepté de partager la pleine communion avec trois autres dénominations protestantes - l'Eglise presbytérienne (Etats-Unis), l'Eglise unie du Christ, et l'Église réformée en Amérique. The agreement meant that the churches could exchange clergy and that members could worship and receive sacraments at the other churches. L'accord signifie que les Eglises ont pu échanger clergé et que les membres puissent recevoir les sacrements et le culte à l'autre des églises.

Canadian Churches Églises canadiennes

The Lutheran churches in the United States have Canadian counterparts. Les Eglises luthériennes aux États-Unis ont homologues canadiens. The newly formed Evangelical Lutheran Church in Canada, composed of wings of the former LCA and ALC churches, reported membership of 199,600 in the early 1990s. Le nouvellement formé Eglise évangélique luthérienne du Canada, composé d'ailes de l'ex-SLA et LCA églises, a indiqué l'adhésion de 199600 au début des années 1990. The Lutheran Church-Canada was originally a member of the LCMS but became autonomous in 1988. L'Eglise luthérienne-Canada était à l'origine un membre de la LCMS, mais il est devenu autonome en 1988. Reported membership is about 79,400. Rapporté adhésion est d'environ 79400.

World Lutheranism Luthéranisme monde

Although a majority of the world's Lutherans still live in the traditionally Lutheran countries of central and northern Europe, Lutheranism has been growing most rapidly in Africa and Asia. Bien qu'une majorité des luthériens dans le monde vivent encore dans la tradition luthérienne pays d'Europe centrale et du Nord, le luthéranisme a augmenté plus rapidement en Afrique et en Asie. Indeed, the only country outside of Europe where a majority of the population is Lutheran is Namibia in southern Africa. En effet, le seul pays hors d'Europe, où une majorité de la population est luthérienne est la Namibie en Afrique australe. The Lutheran World Federation (LWF), headquartered in Geneva, coordinates the activities of almost all Lutheran churches in the world. La Fédération luthérienne mondiale (FLM), dont le siège est à Genève, coordonne les activités de presque toutes les églises luthériennes dans le monde. It oversees ecumenical relations, theological studies, and world service and is guided by an international executive committee. Il supervise les relations œcuméniques, les études théologiques, et le service du monde et elle est guidée par un comité exécutif. Most Lutheran churches are also members of the World Council of Churches. La plupart des Églises luthériennes sont aussi membres du Conseil oecuménique des Eglises.

Cultural Influence Influence culturelle

Lutheranism has always been concerned with the cultural and intellectual aspects of the Christian faith. Luthéranisme a toujours été préoccupé par la aspects culturels et intellectuels de la foi chrétienne. Its influence on music through such composers as Johann Sebastian Bach, Dietrich Buxtehude, Michael Praetorius, and Heinrich Schütz has been as profound as it was on philosophy. Son influence sur la musique à travers des compositeurs tels que Johann Sebastian Bach, Dietrich Buxtehude, Michael Praetorius et Heinrich Schütz a été aussi profonds que c'est sur la philosophie. Thinkers of Lutheran background, such as Immanuel Kant, J. G. Fichte, G. W. F. Hegel, and Søren Kierkegaard, articulated their ideas in dialogue with and often in opposition to the Lutheran tradition. Luthérienne penseurs de fond, comme Emmanuel Kant, JG Fichte, GWF Hegel, et Søren Kierkegaard, articulé leurs idées dans un dialogue avec et souvent en opposition à la tradition luthérienne. Lutheranism has also produced a number of notable biblical scholars, such as D. F. Strauss and Albert Schweitzer, and theologians, such as Albrecht Ritschl, Adolf von Harnack, Rudolf Otto, Rudolf Bultmann, and Paul Tillich. Luthéranisme a également produit un certain nombre de notables des savants biblistes, comme DF Strauss et Albert Schweitzer, et les théologiens, comme Albrecht Ritschl, Adolf von Harnack, Rudolf Otto, Rudolf Bultmann, et Paul Tillich.

George Wolfgang Forell George Wolfgang Forell


Lutheranism Luthéranisme

Catholic Information Information catholique

The religious belief held by the oldest and in Europe the most numerous of the Protestant sects, founded by the Wittenberg reformer, Martin Luther. La croyance religieuse tenu par le plus ancien en Europe et le plus abondant des sectes protestantes, fondée par le réformateur de Wittenberg, Martin Luther. The term Lutheran was first used by his opponents during the Leipzig Disputation in 1519, and afterwards became universally prevalent. Le terme a été utilisé pour la première fois luthérienne par ses adversaires au cours de la Dispute de Leipzig en 1519, et est ensuite devenu universellement répandue. Luther preferred the designation "Evangelical", and today the usual title of the sect is "Evangelical Lutheran Church". Luther préfère l'appellation "évangélique", et aujourd'hui, le titre usuel de la secte "Eglise évangélique luthérienne». In Germany, where the Lutherans and the Reformed have united (since 1817), the name Lutheran has been abandoned, and the state Church is styled the Evangelical or the Evangelical United. En Allemagne, où les luthériens et réformés ont unie (depuis 1817), le nom a été abandonnée luthérienne, l'Église et l'État est le style évangélique ou de l'Evangelical United.

I. DISTINCTIVE TEACHINGS I. distinctif enseignements

In doctrine official Lutheranism is part of what is called orthodox Protestantism, since it agrees with the Catholic and the Greek Churches in accepting the authority of the Scriptures and of the three most ancient creeds (the Apostles' Creed, the Nicene Creed, and the Athanasian Creed). Dans la doctrine officielle luthéranisme fait partie de ce que l'on appelle le protestantisme orthodoxe, car elle est d'accord avec les catholiques et les Églises grecques en acceptant l'autorité de l'Écriture et des trois plus anciennes croyances (le Credo des Apôtres, le Credo de Nicée, et la Athanasian Credo). Besides these formulæ of belief, Lutheranism acknowledges six specific confessions which distinguish it from other churches: Outre ces formulà | de croyance, le luthéranisme reconnaît six confessions qui la distinguent des autres églises:

the unaltered Augsburg Confession (1530), Inaltérée la Confession d'Augsbourg (1530),

the Apology of the Augsburg Confession (1531), L'Apologie de la Confession d'Augsbourg (1531),

Luther's Large Catechism (1529), Grand Catéchisme de Luther (1529),

Luther's Catechism for Children (1529), Luther's Catéchisme pour les enfants (1529),

the Articles of Smalkald (1537), and Les Articles de Smalkald (1537), et

the Form of Concord (1577). Forme de la Concorde (1577).

These nine symbolical books (including the three Creeds) constitute what is known as the "Book of Concord", which was first published at Dresden in 1580 by order of Elector Augustus of Saxony (see FAITH, PROTESTANT CONFESSIONS OF). Ces neuf symbolique livres (y compris les trois Credo), constituent ce que l'on appelle le "Livre de la Concorde", qui a été publié pour la première fois à Dresde en 1580 par ordre de Electeur Auguste de Saxe (voir FOI, PROTESTANT CONFESSIONS OF). In these confessions the Scriptures are declared to be the only rule of faith. Dans les Écritures ces aveux sont déclarées être la seule règle de foi. The extent of the Canon is not defined, but the bibles in common use among Lutherans have been generally the same as those of other Protestant denominations (see CANON OF THE HOLY SCRIPTURES). L'ampleur de la Canon n'est pas définie, mais les bibles d'usage courant parmi les luthériens ont été généralement les mêmes que ceux des autres dénominations protestantes (voir CANON DU SAINT-SCRIPTURES). The symbols and the other writings not contained in Scripture do not possess decisive authority, but merely show how the Scriptures were understood and explained at particular times by the leading theologians (Form of Concord). Les symboles et les autres écrits qui ne figurent pas dans l'Écriture ne possèdent pas décisif autorité, mais simplement montrer comment les Écritures ont été compris et expliqué à des moments particuliers par les plus grands théologiens (Formule de Concorde).

The chief tenet of the Lutheran creed, that which Luther called "the article of the standing and falling Church", has reference to the justification of sinful man. Le chef de la doctrine luthérienne de croyance, que Luther qui s'appelle "l'article de la qualité et de la chute Eglise", a référence à la justification de l'homme pécheur. Original sin is explained as a positive and total depravity of human nature, which renders all the acts of the unjustified, even those of civil righteousness, sinful and displeasing to God. Péché originel est expliquée comme un élément positif et le total des dépravation de la nature humaine, qui rend tous les actes de l'injustifié, même ceux de la justice civile, pécheur et déplaire à Dieu. Justification, which is not an internal change, but an external, forensic declaration by which God imputes to the creature the righteousness of Christ, comes only by faith, which is the confidence that one is reconciled to God through Christ. Justification, qui n'est pas un changement interne, mais externe, en médecine légale déclaration par laquelle Dieu impute à la créature la justice du Christ, vient seulement par la foi, qui est la confiance que l'on est réconcilié avec Dieu, par le Christ. Good works are necessary as an exercise of faith, and are rewarded, not by justification (which they presuppose), but by the fulfilment of the Divine promises (Apology Aug. Conf.). Les bonnes oeuvres sont nécessaires comme un exercice de la foi, et sont récompensés, non pas par la justification (qu'ils présupposent), mais par la réalisation des promesses divines (Apologie Août conf.).

Other distinctive doctrines of the Lutheran Church are: Autre caractéristique des doctrines de l'Eglise luthérienne sont:

consubstantiation (although the symbols do not use this term), i.e. the real, corporeal presence of Christ's Body and Blood during the celebration of the Lord's Supper, in, with, and under the substance of bread and wine, in a union which is not hypostatic, nor of mixture, nor of local inclusion, but entirely transcendent and mysterious; Consubstantiation (bien que les symboles ne pas utiliser ce terme), c'est-à-dire la vraie, la présence corporelle du Christ, la chair et du sang lors de la célébration de la Cène du Seigneur, et, avec, et en vertu de la substance du pain et du vin, dans un syndicat qui n'est pas Hypostatique, ni de mélange, ni de l'insertion locale, mais entièrement transcendant et mystérieux;

the omnipresence of the Body of Christ, which is differently explained by the commentators of the Symbolical Books. L'omniprésence du Corps du Christ, qui est expliqué différemment par les commentateurs de la Symbolical Books.

Since the official formulæ of faith claim no decisive authority for themselves, and on many points are far from harmonious, the utmost diversity of opinion prevails among Lutherans. Depuis le fonctionnaire formulà | de la foi revendiquer aucun pouvoir décisif pour eux-mêmes, et sur de nombreux points sont loin d'être harmonieuses, la plus grande diversité d'opinion qui prévaut chez les luthériens. Every shade of belief may be found among them, from the orthodox, who hold fast to the confessions, to the semi-infidel theologians, who deny the authority of the Scriptures. Chaque nuance de croyance puisse être trouvé entre eux, de l'orthodoxe, qui détiennent rapidement aux aveux, à la semi-infidèle théologiens, qui nient l'autorité de l'Ecriture.

II. HISTORY HISTOIRE

Lutheranism dates from 31 October, 1517, when Luther affixed his theses to the church door of the castle of Wittenberg. Luthéranisme remonte au 31 octobre, 1517, quand Luther apposé ses thèses à la porte de l'église du château de Wittenberg. Although he did not break with the Catholic Church until three years later, he had already come substantially to his later views on the plan of salvation. Bien qu'il n'ait pas rompre avec l'Eglise catholique que trois ans plus tard, il avait déjà considérablement à la suite de son point de vue sur le plan du salut. The new teachings, however underwent a great change after Luther's return from Wartburg (1521). Les nouveaux enseignements, mais a subi un grand changement après le retour de Luther Wartburg (1521). Before he died (18 Feb., 1546), his teachings had been propagated in many states of Germany in Poland, in the Baltic Provinces, in Hungary, transylvania, the Netherlands, Denmark and Scandinavia. Avant sa mort (18 février 1546), ses enseignements ont été propagés dans de nombreux Etats de l'Allemagne en Pologne, dans les provinces baltes, en Hongrie, transylvania, les Pays-Bas, au Danemark et en Scandinavie. From these European countries Lutheranism has been carried by emigration to the New World, and in the United States it ranks among the leading Protestant denominations. De ces pays européens luthéranisme a été accompli par l'émigration vers le Nouveau Monde, et aux Etats-Unis, il se classe parmi les principales dénominations protestantes.

(1) The Lutherans in Germany (1) Les luthériens en Allemagne

(a) First Period: From the appearance of Luther's Theses to the adoption of the Formula of Concord (1517-80) (A) Première période: Depuis l'apparition des thèses de Luther à l'adoption de la Formule de Concorde (1517-80)

Favoured by the civil rulers, Lutheranism spread rapidly in Northern Germany. Favorisée par les dirigeants civils, le luthéranisme se propager rapidement dans le nord de l'Allemagne. After the Diet of Speyer (1526) the Elector of Saxony and other princes established Lutheran state Churches. Après la Diète de Spire (1526) l'électeur de Saxe et d'autres princes établi état Eglises luthériennes. An alliance between these princes was concluded at Torgau in 1526, and again at Smalkald in 1531. Une alliance entre ces princes a été conclu à Torgau en 1526, et de nouveau à Smalkald en 1531. The Protestant League was continually increased by the accession of other states, and a religious war broke out in 1546, which resulted in the Peace of Augsburg (1555). La Ligue protestante était continuellement augmentée de l'adhésion d'autres Etats, et une guerre de religion a éclaté en 1546, qui a abouti à la paix d'Augsbourg (1555). This treaty provided that the Lutherans should retain permanently what they then possessed, but that all officials of ecclesiastical estates, who from that time forth should go over to Protestantism would be deposed and replaced by Catholics. Ce traité, à condition que les luthériens devrait conserver en permanence ce qu'ils possédaient alors, mais que tous les fonctionnaires de l'ecclésiastique successions, qui à partir de ce moment-devais aller au protestantisme serait destitué et remplacé par les catholiques. This latter provision, known as the "Reservatum Ecclesiasticum", was very unsatisfactory to the Protestants, and its constant violation was one of the causes that lead up to the Thirty Years War (1618-48). Cette dernière disposition, connue sous le nom de "Reservatum Ecclesiasticum», a été très insatisfaisante aux protestants, et sa violation constante est une des causes qui mènent à la guerre de Trente Ans (1618-48). At the time of the Peace of Augsburg Lutherans predominated in the north of Germany, while the Zwinglians or Reformed were very numerous in the south. Au moment de la Paix d'Augsbourg luthériens prédominent dans le nord de l'Allemagne, tandis que la Zwinglians ou réformées ont été très nombreux dans le sud. Austria, Bavaria, and the territories subject to spiritual lords were Catholic, although many of these afterwards became Protestant. Autriche, la Bavière, et les territoires soumis à spirituels seigneurs étaient catholiques, mais beaucoup de ces ensuite devenue protestante. Several attempts were made to effect a reunion. Plusieurs tentatives ont été faites afin d'assurer une réunion. In 1534 Pope Paul III invited the Protestants to a general council. En 1534 le pape Paul III a invité les protestants à un conseil général. Emperor Charles V arranged conferences between Catholic and Lutheran theologians in 1541, 1546, and 1547. L'empereur Charles Quint conférences organisées entre théologiens luthériens et catholiques en 1541, 1546 et 1547. His successor, Ferdinand I (1556-64), and many private individuals such as the Lutheran Frederick Staphylus and Father Contzen, laboured much for the same end. Son successeur, Ferdinand Ier (1556-64), et de nombreuses personnes privées telles que les luthériens et Père Frederick Staphylus Contzen, beaucoup oeuvré pour la même fin. All these efforts, however, proved fruitless. Tous ces efforts, cependant, se sont révélés vains. Melanchthon, Crusius, and other Lutheran theologians made formal proposals of union to the Greek Church (1559, 1574, 1578), but nothing came of their overtures. Melanchthon, Crusius, et d'autres théologiens luthériens soumis des propositions officielles de l'union de l'Eglise grecque (1559, 1574, 1578), mais rien n'est venu de leurs ouvertures. From the beginning bitter hostility existed between the Lutherans and the Reformed. Dès le début amère hostilité existait entre les luthériens et les réformés. This first appeared in the Sacramentarian controversy between Luther and Zwingli (1524). Cette première apparition dans le Sacramentarian controverse entre Luther et Zwingli (1524). They met in conference at Marburg in 1529, but came to no agreement. Ils se sont réunis en conférence à Marbourg en 1529, mais il est venu à aucun accord. The hopes of union created by the compromise formula of 1536, known as the Concordia Wittenbergensis, proved delusive. Les espoirs de l'union créée par la formule de compromis de 1536, connue sous le nom de Concordia Wittenbergensis, s'est révélée illusoire. Luther continued to make war on the Zwinglians until his death. Luther a continué à faire la guerre à la Zwinglians jusqu'à sa mort. The Sacramentarian strife was renewed in 1549 when the Zwinglians accepted Calvin's view of the Real Presence. Les troubles Sacramentarian a été renouvelé en 1549 lorsque le Zwinglians accepté Calvin tenu de la présence réelle. The followers of Melanchthon, who favoured Calvin's doctrine (Philippists, Crypto-Calvinists), were also furiously denounced by the orthodox Lutherans. Les adeptes de Melanchthon, qui étaient favorables à la doctrine de Calvin (Philippists, Crypto-calvinistes), ont également été dénoncées par furieusement l'orthodoxie luthérienne. During these controversies the State Church of the Palatinate, where Philippism predominated, changed from the Lutheran to the Reformed faith (1560). Au cours de ces controverses l'Eglise d'Etat du Palatinat, où prédominaient Philippism, changé depuis la Réforme luthérienne de la foi (1560). From the beginning Lutheranism was torn by doctrinal disputes, carried on with the utmost violence and passion. Dès le début, le luthéranisme a été déchiré par des conflits doctrinaux, menée avec la plus grande violence et de passion. They had reference to the questions of sin and grace, justification by faith, the use of good works, the Lord's Supper, and the Person and work of Christ. Ils devaient évoquer la question du péché et la grâce, la justification par la foi, le recours à de bonnes œuvres, la Cène du Seigneur, et de la personne et l'oeuvre de Christ. The bitterest controversy was the Crypto-Calvinistic. La controverse a été la bitterest Crypto-calviniste. To effect harmony the Form of Concord, the last of the Lutheran symbols, was drawn up in 1577, and accepted by the majority of the state Churches. À l'effet de l'harmonie Forme de la Concorde, le dernier des symboles luthérienne, a été élaboré en 1577, et accepté par la majorité des Églises de l'État. The document was written in a conciliatory spirit, but it secured the triumph of the orthodox party. Le document a été rédigé dans un esprit conciliateur, mais il a obtenu la victoire de la partie orthodoxe.

(b) Second Period: From the Adoption of the Form of Concord to the Beginning of the Pietistic Movement (1580-1689) (B) Deuxième période: Depuis l'adoption de la formule de Concorde à l'aube du Pietistic Mouvement (1580-1689)

During this period Lutheranism was engaged in bitter polemics with its neighbours in Germany. Durant cette période, le luthéranisme est engagé dans la polémique amère avec ses voisins de l'Allemagne. Out of these religious discords grew the horrors of the Thirty Years War, which led many persons to desire better relations between the churches. Sur ces discordes religieuses a augmenté les horreurs de la guerre de Trente Ans, qui a conduit de nombreuses personnes à la volonté de meilleures relations entre les Églises. A "charitable colloquy" was held at Thorn in 1645 by Catholic, Lutheran, and Calvinist theologians, but nothing was accomplished. Une «charité colloque" s'est tenue à Thorn en 1645 par catholique, luthérienne, calviniste et les théologiens, mais rien n'a été accompli. The proposal of the Lutheran professor, George Calixtus, that the confessions organize into one church with the consensus of the first five centuries as a common basis (Syncretism), aroused a storm of indignation, and, by way of protest, a creed was accepted by the Saxon universities which expressed the views of the most radical school of Lutheran orthodoxy (1655). La proposition du professeur luthérienne, George Calixte, que les aveux organiser en une église avec le consensus des cinq premiers siècles comme une base commune (syncrétisme), a suscité une tempête d'indignation, et, en guise de protestation, une croyance a été acceptée Par les universités saxonnes qui expriment l'opinion de l'école la plus radicale de l'orthodoxie luthérienne (1655). The Lutheran theologians of this period imitated the disorderly arrangement of Melanchthon's "Loci Theologici", but in spirit they were with few exceptions loyal supporters of the Form of Concord. Les théologiens luthériens de cette période, imité le désordre arrangement de Melanchthon's "Loci Theologici", mais dans leur esprit, ils étaient à quelques exceptions près fidèles supporters de la Formule de Concorde. Although the writings of Luther abound with diatribes against the speculative sciences, his followers early perceived the necessity of philosophy for controversial purposes. Bien que les écrits de Luther regorgent de diatribes contre les sciences spéculatives, ses disciples tôt perçu la nécessité de la philosophie pour les fins controversées. Melanchthon developed a system of Aristoteleanism, and it was not long before the Scholastic method, which Luther had so cordially detested, was used by the Evangelical theologians, although the new Scholasticism was utterly different from the genuine system. Melanchthon développé un système de Aristoteleanism, et il ne fallut pas longtemps avant que la méthode scolastique, Luther avait si cordialement détesté, était utilisée par les théologiens évangéliques, bien que la nouvelle scolastique était totalement différente de la véritable système. Lutheran dogmatics became a maze of refined subtleties, and mere logomachy was considered the chief duty of the theologian. Dogmatique luthérienne est devenu un labyrinthe de subtilités raffinées, et la simple logomachy était considéré comme le principal devoir du théologien. The result was a fanatical orthodoxy, whose only activity was heresy-hunting and barren controversy. Le résultat a été un fanatique orthodoxe, dont la seule activité est la chasse et de l'hérésie-stériles polémiques. New attempts were made to unite the Evangelical Churches. De nouvelles tentatives ont été faites pour unir les Églises Évangéliques. Conferences were held in 1586, 1631, and 1661; a plan of union was proposed by the Heidelberg professor Pareus (1615); the Reformed Synod of Charenton (1631) voted to admit Lutheran sponsors in baptism. Conférences ont eu lieu en 1586, 1631 et 1661, un plan d'union a été proposée par le professeur Pareus Heidelberg (1615), le Synode des réformée Charenton (1631) ont voté à admettre luthérienne auteurs dans le baptême. But again the doctrine of the Lord's Supper proved an obstacle, as the Lutherans would agree to no union that was not based upon perfect dogmatic consensus. Mais une fois de la doctrine de la Cène du Seigneur révélée un obstacle, car les luthériens serait d'accord pour que le syndicat ne s'est pas basé sur un consensus parfait dogmatique. By the Peace of Westphalia (1648) the concessions which had been made to the Lutherans in 1555 were extended to the Reformed. Par la paix de Westphalie (1648) les concessions qui ont été faites pour les Luthériens ont été étendues en 1555 à la Réforme.

(c) Third Period: From the Beginning of the Pietistic Movement to the Evangelical Union (1689-1817) (C) Troisième période: Dès le début de la Pietistic Mouvement de l'Union Evangélique (1689-1817)

Pietism, which was a reaction against the cold and dreary formalism of Lutheran orthodoxy, originated with Philip Spener (1635-1705). Piétisme, qui était une réaction contre le formalisme froid et morne de l'orthodoxie luthérienne, née avec Philip Spener (1635-1705). In sermons and writings he asserted the claims of personal holiness, and in 1670, while dean at Frankfort-on-the-Main, he began to hold little reunions called collegia pietatis (whence the name Pietist), in which devotional passages of the Scriptures were explained and pious conversation carried on by those present. Dans les sermons et écrits, il a affirmé les réclamations de la sainteté personnelle, et en 1670, alors doyen de Francfort-sur-le-Main, il a commencé à tenir des réunions appelées peu collegia pietatis (d'où le nom Pietist), dans laquelle dévotion passages de l'Écriture Ont été expliqués et pieuse conversation menée par ceux qui sont présents. His follower, August Francke, founded in 1694 the University of Halle, which became a stronghold of Pietism. Son disciple, août Francke, fondée en 1694 à l'Université de Halle, qui est devenu un bastion de Pietism. The strict Lutherans accused the Pietists of heresy, a charge which was vigorously denied, although in fact the new school differed from the orthodox not only in practice, but also in doctrine. La stricte luthériens Pietists l'accusé d'hérésie, une accusation qui a été vigoureusement démenti, même si, en fait, la nouvelle école diffère de la conception orthodoxe, non seulement dans la pratique, mais aussi dans la doctrine. The first enthusiasm of the Pietists soon degenerated into fanaticism, and they rapidly lost favour. Le premier enthousiasme de la Pietists rapidement dégénéré en fanatisme, et ils ont rapidement perdu sa faveur. Pietism had exercised a beneficial influence, but it was followed by the Rationalistic movement, a more radical reaction against orthodoxy, which effected within the Lutheran, as in other Protestant communions, many apostasies from Christian belief. Piétisme a exercé une influence bénéfique, mais elle a été suivie par la Rationalistic mouvement, une réaction plus radicale contre l'orthodoxie, ce qui est effectuée à la luthérienne, comme dans d'autres communions protestantes, de nombreuses apostasies de la croyance chrétienne. The philosophy of the day and the national literature, then ardently cultivated, had gradually undermined the faith of all classes of the people. La philosophie de la journée et de la littérature nationale, puis ardemment cultivées, ont progressivement sapé la foi de toutes les catégories de la population. The leaders in the Church adjusted themselves to the new conditions, and soon theological chairs and the pulpits were filled by men who rejected not only the dogmatic teaching of the Symbolical Books, but every supernatural element of religion. Les dirigeants de l'Église se ajustées à la nouvelle situation, et bientôt théologique chaises et les pupitres ont été remplis par des hommes qui ont rejeté non seulement l'enseignement de la dogmatique Symbolical des livres, mais chaque élément surnaturel de la religion. A notable exception to this growing infidelity was the sect of Herrnhuters or United Brethren, founded in 1722 by Count von Zinzendorf, a follower of the Pietistic school (see BOHEMIAN BRETHREN). Une exception notable à cette infidélité a été de plus en plus la secte des Herrnhuters ou United Frères, fondée en 1722 par le comte von Zinzendorf, un disciple de l'école Pietistic (voir BOHEMIAN BRETHREN). The critical state of their churches caused many Protestants to long for a union between the Lutherans and the Reformed. L'état critique de leurs églises à l'origine de nombreux protestants long pour une union entre les luthériens et les réformés. The royal house of Prussia laboured to accomplish a union, but all plans were frustrated by the opposition of the theologians. La maison royale de Prusse oeuvré à la réalisation d'une union, mais tous les plans ont été contrecarrés par l'opposition des théologiens. There were for a time prospects of a reconciliation of the Hanoverian Lutherans with the Catholic Church. Il y avait pour un temps les perspectives d'un rapprochement des hanovrienne luthériens avec l'Église catholique. Negotiations were carried on between the Catholic Bishop Spinola and the Lutheran representative Molanus (1691). Les négociations ont été menées entre l'évêque catholique et luthérienne Spinola représentant Molanus (1691). A controversy on the points at issue followed between Bossuet and Leibniz (1692-1701), but no agreement was reached. Une controverse sur les questions litigieuses suivies entre Bossuet et Leibniz (1692-1701), mais aucun accord n'a été atteint.

(d) Fourth Period: From the Evangelical Union (1817) to the Present (D) Quatrième Période: De l'Union évangélique (1817) et d'aujourd'hui

The chief events in the Lutheran Churches in Germany during the nineteenth century were the Evangelical Union and the revival of orthodoxy. Les principaux événements dans les Eglises luthériennes en Allemagne au cours du XIXe siècle ont fait l'Union évangélique et la renaissance de l'orthodoxie. During the celebration of the tercentenary of the Reformation in 1817, efforts were made in Prussia to unite Lutherans and Reformed. Lors de la célébration du tricentenaire de la Réformation en 1817, des efforts ont été faits en Prusse à unir les luthériens et réformés. Frederick William III recommended the use of a common liturgy by the two churches, and this proposal gradually won acceptance. Frederick William III a recommandé l'utilisation d'une liturgie commune par les deux églises, et cette proposition a gagné progressivement l'acceptation. There was much opposition, however, to the service-book published by royal authority in 1822. Il ya eu beaucoup d'opposition, cependant, le service de livre publié par l'autorité royale en 1822. John Scheibel, deacon in Breslau, refused to accept it, and, being deposed from office, founded a separatist sect known as the "Old Lutherans" (1830). John Scheibel, diacre à Breslau, a refusé de l'accepter, et, étant déchu de ses fonctions, a fondé une secte séparatiste connu sous le nom de "Old luthériens" (1830). The Government used very oppressive measures against these nonconformists, but in 1845 the new king, Frederick William IV, recognized them as an independent Lutheran sect. Le Gouvernement a utilisé très mesures oppressives contre les non-conformistes, mais en 1845 le nouveau roi, Frédéric-Guillaume IV, reconnue comme une secte luthérienne indépendante. In 1860 the Old Lutherans were greatly reduced in numbers by the defection of Pastor Diedrich, who organized the independent Immanuel Synod. En 1860, la vieille luthériens ont été considérablement réduites en nombre par la défection du pasteur Diedrich, qui a organisé la indépendantes Immanuel Synode. There were also separatist movements outside of Silesia. Il ya eu également des mouvements séparatistes en dehors de la Silésie. Free Lutheran Churches were established by dissenters in Hesse, Hanover, Baden, and Saxony. Free Eglises luthériennes ont été créés par des dissidents, dans la Hesse, Hanovre, Baden, et la Saxe. A supernaturalist movement, which defended the Divinely inspired character of the Bible, started a reaction against the principle of rationalism in theology. Un supernaturalist mouvement, qui a défendu le caractère Divinement inspirée de la Bible, commencé une réaction contre le principe de rationalisme dans la théologie. The centenary jubilees of 1817 and the following years, which recalled the early days of Lutheranism, brought with them a revival of former orthodoxy. Le centenaire jubilés de 1817 et les années suivantes, qui rappelle les débuts du luthéranisme, ont apporté avec eux une renaissance de l'ancienne orthodoxie. The theological faculties of several universities became strictly Lutheran in their teachings. Les facultés de théologie de plusieurs universités est devenue strictement luthérienne dans leurs enseignements. Since then there has been a persistent and bitter struggle between rationalistic and Evangelical tendencies in the United and Free Churches. Depuis lors, on a assisté à une lutte âpre et persistant entre rationaliste et tendances évangélique dans le Unies et les Églises libres.

(2) The Lutherans in Denmark and Scandinavia. (2) Les luthériens, au Danemark et en Scandinavie.

(a) Denmark (A) Danemark

By the Union of Calmar (1397), Sweden, Norway, and Denmark became a united kingdom under the King of Denmark. Par l'Union de Calmar (1397), Suède, Norvège, Danemark et devint un royaume uni sous le roi de Danemark. The despotic Christian II (1513-23) endeavoured to introduce the Reformation, but was overthrown by his barons. Le despotique Christian II (1513-23) s'est efforcé d'introduire la Réforme, mais a été renversé par ses barons. Frederick I of Schleswig-Holstein, his successor, openly professed Lutheranism in 1526. Frédéric Ier de Schleswig-Holstein, son successeur, le luthéranisme ouvertement professées en 1526. At the Diet of Odense (1527) he obtained a measure which guaranteed equal rights to his coreligionists, and two years later he proclaimed Lutheranism the only true religion. À la Diète d'Odense (1527), il a obtenu une mesure qui garantit des droits égaux à ses coreligionnaires, et, deux ans plus tard, il a proclamé luthéranisme la seule vraie religion. Under his successor, Christian III (1533-59), the Catholic bishops were deprived of their sees, and the Lutheran Church of Denmark was organized with the king as supreme bishop. Sous son successeur, Christian III (1533-59), les évêques catholiques ont été privés de leur voit, et l'Eglise luthérienne du Danemark a été organisée avec le roi suprême comme évêque. The Diet of Copenhagen (1546) enacted penal laws, which deprived Catholics of civil rights and forbade priests to remain in Denmark under pain of death. La Diète de Copenhague (1546) a promulgué des lois pénales, les catholiques qui prive des droits civils et interdit aux prêtres à rester au Danemark sous peine de mort. The opposition of Iceland to the new religion was put down by force (1550). L'opposition de l'Islande à la nouvelle religion a été réprimée par la force (1550). German rationalism was propagated in Denmark by Clausen. Rationalisme allemand s'est propagée au Danemark par Clausen. Among its opponents was Grundtvig, leader of the Grundtvigian movement (1824), which advocated the acceptance of the Apostles' Creed as the sole rule of faith. Parmi ses adversaires était Grundtvig, chef de l'Grundtvigian mouvement (1824), qui prône l'acceptation de le Credo des Apôtres comme seule règle de foi. Freedom of religious worship was granted in 1849. La liberté de culte a été accordé en 1849.

(b) Norway (B) Norvège

Norway, which was united with Denmark, became Lutheran during the reigns of Frederick I and Christian III. La Norvège, qui a été réunie avec le Danemark, devint luthérien durant le règne de Frédéric Ier et Christian III. Rationalism, introduced from Denmark, made great progress in Norway. Rationalisme, présente au Danemark, en fait de grands progrès en Norvège. It was opposed by Hauge and by Norwegian followers of Grundtvig. Il a rencontré l'opposition de Hauge norvégien, et par les adeptes de Grundtvig. A Free Apostolic Church was founded by Adolph Lammers about 1850, but later reunited with the state church. A Free Église apostolique a été fondé par Adolph Lammers sur 1850, mais plus tard, retrouvailles avec l'Église d'État. Norway passed laws of toleration in 1845, but still excludes the Jesuits. Norvège a adopté des lois de la tolérance en 1845, mais exclut encore les Jésuites.

(c) Sweden (C) Suède

Sweden was freed from the Danish yoke by Gustavus Vasa in 1521, and two years later the liberator was chosen king. La Suède a été libéré du joug danois par Gustave Vasa en 1521 et, deux ans plus tard, le libérateur a été choisi roi. Almost from the outset of his reign he showed himself favourable to Lutherans, and by cunning and violence succeeded in introducing the new religion into his kingdom. Presque dès le début de son règne, il s'est montré favorable aux luthériens, et par la ruse et la violence réussi à introduire la nouvelle religion dans son royaume. In 1529 the Reformation was formally established by the Assembly of Orebro, and in 1544 the ancient Faith was put under the ban of the law. En 1529, la Réforme a été officiellement créé par l'Assemblée de Orebro, et en 1544 l'antique Foi a été placé sous l'interdiction de la loi. The reign of Eric XIV (1560-8) was marked by violent conflicts between the Lutherans and the Calvinists. Le règne d'Eric XIV (1560-8) a été marquée par de violents conflits entre les luthériens et les calvinistes. The latter party was favoured by the king, and their defeat in 1568 was followed by Eric's dethronement. Cette dernière partie a été favorisée par le roi, et leur défaite en 1568 a été suivie par Eric dethronement. His successor, John III (1568-92), conferred with Gregory XIII on a reunion of Sweden with the Catholic Church, but, as the pope could not grant all the concessions demanded by the king, the negotiations were unsuccessful. Son successeur, Jean III (1568-92), conféré avec Grégoire XIII sur une réunion de la Suède avec l'Église catholique, mais, comme le pape ne pouvait pas accorder toutes les concessions exigées par le roi, les négociations n'ont pas abouti. The next king, Sigismund (1592-1604), was a Catholic, but, as he lived in Poland (of which he was king from 1587), the Government of Sweden was administered by his uncle Duke Charles of Sudermanland, a zealous Lutheran, who used the power at his command to secure his proclamation as King Charles IX in the Assembly of Nordkoeping (1604). Le prochain roi Sigismond (1592-1604), était un catholique, mais, comme il a vécu en Pologne (dont il fut roi de 1587), le Gouvernement de la Suède a été administré par son oncle Charles duc de Sudermanland, un fervent luthérien, Qui ont utilisé le pouvoir à son commandement pour garantir sa proclamation comme roi Charles IX à l'Assemblée des Nordkoeping (1604). The successor of Charles was the famous general and statesman, Gustavus Adolphus (1611-32). Le successeur de Charles fut le célèbre général et homme d'Etat, Gustave II Adolphe (1611-32). For the part he took in the Thirty Years War, he is venerated by Lutherans as the religious hero of their Church, but it is now admitted that reasons of state led Gustavus into that conflict. Pour la part qu'il a pris dans la guerre de Trente Ans, il est vénéré par les luthériens comme le héros religieux à l'Eglise, mais il est désormais admis que des raisons d'État conduit Gustavus dans ce conflit. He was succeeded by his only daughter Christina, who became a Catholic and abdicated in 1654. Il fut succédé par son unique fille, Christina, qui devint catholique et abdiqua en 1654. By a law of 1686 all persons in the kingdom were required under severe penalties to conform to the state Church. Par une loi de 1686 toutes les personnes dans le royaume ont été exigées en vertu de lourdes peines pour les rendre conformes à l'état Eglise. A law passed in 1726 against religious conventicles was rigidly enforced against the Swedish Pietists (Läsare) from 1803 till its repeal in 1853. Une loi votée en 1726 contre les religieux conventicles a été rigoureusement appliquée contre les suédois Pietists (Là ¤ sare) à partir de 1803 jusqu'à son abrogation en 1853. The law against religious dissidents was not removed from the statute books till 1873. La loi contre les dissidents religieux n'a pas été retiré de la loi jusqu'à 1873 livres. The Swedish Church is entirely controlled by the state, and the strict orthodoxy which was enforced prevented at first any serious inroads of Rationalism. L'Église de Suède est entièrement contrôlée par l'Etat, et la stricte orthodoxie qui a été forcée à première empêché tout progrès sérieux de rationalisme. But since 1866 there has formed within the state Church a "progressive party", whose purpose is to abandon all symbols and to laicize the church. Mais depuis 1866, il s'est formé au sein de l'Église d'État un «parti progressiste», dont le but est de renoncer à tous les symboles et laicize à l'église. The two universities of Upsala and Lund are orthodox. Les deux universités d'Uppsala et de Lund sont orthodoxes. The Grand Duchy of Finland, formerly united to Sweden, but now (since 1809) a Province of Russia, maintains Lutheranism as the national Church. Le Grand-Duché de Finlande, anciennement unie à la Suède, mais maintenant (depuis 1809) la province de la Russie, affirme le luthéranisme comme l'Église nationale.

(3) Lutheranism in Other Countries of Europe (3) luthéranisme dans d'autres pays de l'Europe

(a) Poland (A) Pologne

Lutheranism was introduced into Poland during the reign of Sigismund I (1501-48) by young men who had made their studies at Wittenberg. Luthéranisme a été introduit en Pologne pendant le règne de Sigismond I (1501-48) par de jeunes hommes qui avaient fait leurs études à Wittenberg. The new teachings were opposed by the king, but had the powerful support of the nobility. Les nouveaux enseignements se sont opposés à la demande du roi, mais il a le puissant soutien de la noblesse. From Danzig they spread to the cities of Thorn and Elbing, and, during the reign of Sigismund II (1548-72), steadily gained ground. De Dantzig ils se propagent à la ville de Thorn et Elbing, et, pendant le règne de Sigismond II (1548-72), sans cesse gagné du terrain. A union symbol was drawn up and signed by the Protestants at Sandomir in 1570, and three years later they concluded a religious peace with the Catholics, in which it was agreed that all parties should enjoy equal civil rights. Un symbole de l'union a été élaboré et signé par les protestants à Sandomir en 1570 et, trois ans plus tard, ils ont conclu une paix avec les religieux catholiques, dans laquelle il a été convenu que toutes les parties doivent jouir des mêmes droits civils. The peace was not lasting, and during two centuries there was almost continual religious strife which finally led to the downfall of the kingdom. La paix n'est pas durable et, durant deux siècles, il n'y avait presque continuel conflit religieux qui a finalement conduit à la chute du royaume. With the connivance of Poland, Lutheranism was established in the territories of the Teutonic Order, East Prussia (1525), Livonia (1539), and Courland (1561). Avec la connivence de la Pologne, le luthéranisme a été établie dans les territoires de l'Ordre teutonique, la Prusse orientale (1525), la Livonie (1539), et la Courlande (1561).

(b) Hungary, Transylvania and Silesia (B) la Hongrie, la Transylvanie et la Silésie

The teachings of Luther were first propagated in these countries during the reign of King Louis II of Hungary and Bohemia (1516-26). Les enseignements de Luther furent d'abord propagé dans ces pays sous le règne du roi Louis II de Hongrie et de Bohême (1516-26). The king was strongly opposed to religious innovation, but after his death civil discords enabled the new doctrine to gain headway. Le roi est fermement opposé à l'innovation religieuse, mais après sa mort discordes civiles permis à la nouvelle doctrine d'avoir progressé. In Silesia Lutheranism was protected by the dukes, and in 1524 it was established in Breslau, the capital, by the municipal council. En Silésie luthéranisme était protégé par les ducs, et en 1524 il a été établi à Breslau, la capitale, par le conseil municipal. Freedom of worship was granted in Transylvania in 1545, and in Hungary in 1606. La liberté de culte a été accordé en 1545 en Transylvanie et en Hongrie en 1606. The Lutherans were soon involved in quarrels with the Calvinists. Les luthériens se sont rapidement impliqués dans des querelles avec les calvinistes. The German element among the Protestants favoured the Augsburg Confession, but the Reformed faith had more adherents among the Hungarians and Czechs. L'allemand élément parmi les protestants favorables à la Confession d'Augsbourg, mais la foi réformée avait plus d'adeptes parmi les Hongrois et les Tchèques. In Silesia the Lutherans themselves were divided on the doctrine of justification and the Eucharist. En Silésie, les luthériens eux-mêmes étaient divisés sur la doctrine de la justification et de l'Eucharistie. Gaspar Schwenkfeld (died 1561), one of the earliest disciples of Luther, assailed his master's doctrine on these points, and as early as 1528 Schwenkfeldianism had many adherents among Lutherans. Gaspar Schwenkfeld (mort en 1561), l'un des premiers disciples de Luther, assailli son maître doctrine sur ces points, et dès 1528 Schwenkfeldianism avait de nombreux adeptes chez les luthériens. The memory of Schwenkfeld is still held in veneration in Silesia and in some Lutheran communities of Pennsylvania. Le souvenir de Schwenkfeld est encore tenu à la vénération en Silésie et dans certaines communautés luthériennes de Pennsylvanie. Lutheranism made some gains in the hereditary states of Austria and in Bohemia during the reigns of Ferdinand 1 (1556-64) and Maximilian II (1564-76). Luthéranisme fait quelques gains dans les états héréditaires de l'Autriche et en Bohême au cours du règne de Ferdinand 1 (1556-64) et Maximilien II (1564-76). The Lutherans of Bohemia rebelled against the imperial authority in 1618, but were defeated, and the Catholic Faith was preserved in the Hapsburg dominions. Les luthériens de la Bohême rebellé contre l'autorité impériale en 1618, mais furent vaincus, et la foi catholique a été conservé dans les territoires sous domination des Habsbourg. (See AUSTRO-HUNGARIAN MONARCHY; HUNGARY.) (Voir AUSTRO HONGROIS-MONARCHY; HONGRIE.)

(c) Holland (C) Hollande

Holland was one of the first countries to receive the doctrines of Luther. Hollande a été l'un des premiers pays à recevoir les doctrines de Luther. Emperor Charles V, anxious to avert the disorders which followed the Reformation in Germany, used great severity against those who propagated Lutheranism in the Netherlands. L'empereur Charles Quint, soucieux d'éviter les troubles qui ont suivi la Réforme en Allemagne, utilisé une grande sévérité contre ceux qui propagent le luthéranisme aux Pays-Bas. His son, Philip II of Spain (1556-98), was still more rigorous. Son fils, Philippe II d'Espagne (1556-98), a été encore plus rigoureuse. The measures he employed were often despotic and unjust, and the people rose in a rebellion (1568), by which Holland was lost to Spain. Les mesures employées, il était souvent despotique et injuste, et la population a augmenté dans une rébellion (1568), par laquelle la Hollande a été perdu à l'Espagne. Meanwhile the relations between the Lutherans and Calvinists were anything but cordial. Pendant ce temps les relations entre les luthériens et calvinistes étaient tout sauf cordiale. The Reformed party gradually gained the ascendancy, and, when the republic was established, their political supremacy enabled them to subject the Lutherans to many annoying restrictions. La partie réformée progressivement gagné l'ascendant, et, lorsque la république fut établie, leur suprématie politique leur a permis de soumettre les luthériens à de nombreuses restrictions ennuyeux. The Dutch Lutherans fell a prey to Rationalism in the eighteenth century. Le néerlandais luthériens tombé en proie à rationalisme dans le dix-huitième siècle. A number of the churches and pastors separated from the main body to adhere more closely to the Augsburg Confession. Un certain nombre d'églises et pasteurs séparée du corps principal de mieux respecter la Confession d'Augsbourg. The liberal party has a theological seminary (founded in 1816) at Amsterdam, while the orthodox provide for theological training by lectures in the university of the same city. Le parti libéral a un séminaire théologique (fondée en 1816) à Amsterdam, tandis que les orthodoxes pour offrir une formation théologique par des conférences à l'université de la même ville.

(4) Lutherans in America (4) les luthériens en Amérique

(a) Period of Foundation (1624-1742) (A) Durée de la Fondation (1624-1742)

Lutherans were among the earliest European settlers on this continent. Luthériens ont été parmi les premiers colons européens dans ce continent. Their first representatives came from Holland to the Dutch colony of New Netherlands about 1624. Leurs premiers représentants venus de la Hollande à la colonie hollandaise de New Pays-Bas environ 1624. Under Governor Stuyvesant they were obliged to conform to the Reformed services, but freedom of worship was obtained when New Amsterdam (New York) was captured by the English in 1664. Au titre de gouverneur Stuyvesant ils étaient obligés de se conformer à la Réforme des services, mais la liberté de culte a été obtenue quand la Nouvelle-Amsterdam (New York), a été capturé par les Anglais en 1664. The second distinct body of Lutherans in America arrived from Sweden in 1637. Le deuxième organe distinct des luthériens en Amérique arrivés de Suède en 1637. Two years later they had a minister and organized at Fort Christina (now Wilmington, Delaware), the first Lutheran congregation in the New World. Deux ans plus tard, ils avaient un ministre et organisée à Fort Christina (aujourd'hui Wilmington, Delaware), la première congrégation luthérienne dans le Nouveau Monde. After 1771 the Swedes of Delaware and Pennsylvania dissolved their union with the Mother Church of Sweden. Après 1771, les Suédois du Delaware et en Pennsylvanie dissous leur union avec l'Eglise Mère, de la Suède. As they had no English-speaking ministers, they chose their pastors from the Episcopalian Church. Comme ils n'avaient pas de ministres d'expression anglaise, ils ont choisi leurs pasteurs de l'Eglise épiscopalienne. Since 1846 these congregations have declared full communion with the Episcopalians. Depuis 1846 ces congrégations ont déclaré pleine communion avec les épiscopaliens. The first colony of German Lutherans was from the Palatinate. La première colonie de luthériens allemands était dès le Palatinat. They arrived in 1693 and founded Germantown, now a part of Philadelphia. Ils sont arrivés en 1693 et fondèrent Germantown, maintenant partie de Philadelphie. During the eighteenth century large numbers of Lutheran emigrants from Alsace, the Palatinate, and Würtemberg settled along the Hudson River. Au cours du XVIIIe siècle, un grand nombre d'émigrants luthérienne d'Alsace, le Palatinat, et Würtemberg installés le long de la rivière Hudson. On the Atlantic coast, in New Jersey, Virginia, North and South Carolina, were many isolated groups of German Lutherans. Sur la côte atlantique, dans le New Jersey, en Virginie, la Caroline du Nord et du Sud, de nombreux groupes isolés de luthériens allemands. A colony of Lutherans from Salzburg founded the settlement of Ebenezer, Georgia, in 1734. Une colonie de luthériens de Salzbourg a fondé le règlement de Ebenezer, de la Géorgie, en 1734. In Eastern Pennsylvania about 30,000 German Lutherans had settled before the middle of the eighteenth century. En Pennsylvanie orientale environ 30000 luthériens allemands s'étaient installés avant le milieu du XVIIIe siècle. Three of their congregations applied to Europe for ministers, and Count Zinzendorf became pastor in Philadelphia in 1741. Trois de leurs congrégations appliquée à l'Europe pour les ministres, le comte Zinzendorf devint pasteur à Philadelphie en 1741.

(b) Period of Organization (1742-87) (B) Durée de l'Organisation (1742-87)

In 1742 Rev. Henry Muhlenberg, a Hanoverian who is regarded as the patriarch of American Lutheranism, arrived in Philadelphia and succeeded Zinzendorf in the pastorate. En 1742 Rev Henry Muhlenberg, un hanovrienne qui est considéré comme le patriarche de luthéranisme américain, est arrivé à Philadelphie et Zinzendorf réussi dans le pastorat. During the forty-five years of his ministry in America, Muhlenberg presided over widely separated congregations and erected many churches. Durant les quarante-cinq années de son ministère en Amérique, Muhlenberg présidé largement séparés congrégations et érigé de nombreuses églises. He began the work of organization among the Lutherans of America by the foundation of the Synod of Pennsylvania in 1748. Il a commencé le travail d'organisation parmi les luthériens de l'Amérique par la fondation du Synode de Pennsylvanie en 1748. He also prepared the congregational constitution of St. Michael's Church, Philadelphia, which became the model of similar constitutions throughout the country. Il a également préparé la constitution de la Congrégation St. Michael's Church, Philadelphie, qui est devenu le modèle de constitution semblable dans tout le pays. His son, Rev. Frederick Muhlenberg, afterwards speaker in the first House of Representatives, was the originator of the Ministerium of New York, the second synod in America (1773). Son fils, Rev Frederick Muhlenberg, après intervenant dans la première Chambre des représentants, a été l'initiateur de la Ministerium de New York, le second synode en Amérique (1773).

(c) Period of Deterioration (1787-1817) (C) Période de détérioration (1787-1817)

Muhlenherg and the other German pastors of his time were graduates of the University of Halle. Muhlenherg et les autres pasteurs allemands de son époque étaient des diplômés de l'Université de Halle. The generation that succeeded them had made their studies in the same institution. La génération qui a succédé à eux avaient fait leurs études dans la même institution. But the Pietism of the founders of Halle had now made way for the destructive criticism of Semler. Mais le Pietism des fondateurs de Halle a maintenant fait place à la critique destructrice de Semler. The result was soon manifest in the indifferentism of the American Churches. Le résultat n'a pas tardé à manifester dans l'indifférence des Eglises américaines. The Pennsylvania Ministerium eliminated all confessional tests in its constitution of 1792. La Pennsylvanie Ministerium éliminé tous les tests confessionnel dans sa constitution de 1792. The New York ministerium, led by Dr. Frederick Quitman, a decided Rationalist, substituted for the older Lutheran catechisms and hymn-books works that were more conformable to the prevailing theology. Le New York ministerium, dirigé par le Dr Frederick Quitman, un rationaliste décidé, substitué à l'ancien hymne luthérien catéchismes et les livres des œuvres qui ont été plus conforme à la théologie qui prévaut. The agenda, or service-book adopted by the Pennsylvania Lutherans in 1818, was a departure from the old type of service and the expression of new doctrinal standards. L'ordre du jour, ou de prestation de services adopté par le livre luthériens Pennsylvanie en 1818, a été un départ de l'ancien type de service et l'expression de nouvelles normes doctrinales. The transition from the use of German to English caused splits in many congregations, the German party bitterly opposing the introduction of English in the church services. Le passage de l'usage de l'allemand vers l'anglais a causé de nombreuses congrégations se dédouble, le parti allemand amèrement opposés à l'introduction de l'anglais dans les services religieux. They even felt that they had more in common with the German-speaking Reformed than with the English-speaking Lutherans, and some of them advocated an Evangelical Union such as was then proposed in Prussia. Ils ont même estimé qu'ils avaient plus de points communs avec les pays de langue allemande réformée que dans les pays anglophones des luthériens, et certains d'entre eux préconise une Union évangélique comme ce fut ensuite proposé à la Prusse.

(d) Period of Revival and Expansion (1817-60) (D) La période de renaissance et d'expansion (1817-60)

To prevent the threatened disintegration, a union of all the Lutheran synods in America was proposed. Pour prévenir la menace de désintégration, une union de tous les synodes luthériens en Amérique a été proposé. In 1820 the General Synod was organized at Hagerstown, Pennsylvania, but a few of the district synods stood aloof. En 1820, le Synode général, a été organisée à Hagerstown, en Pennsylvanie, mais un peu des synodes district s'élevait aloof. The new organization was regarded with suspicion by many, and in 1823 the mother synod of Pennsylvania itself withdrew from the general body. La nouvelle organisation est considérée avec méfiance par beaucoup, et en 1823, la mère de Pennsylvanie synode lui-même retiré de l'ensemble. From the beginning there was a considerable element within the General Synod which favoured doctrinal compromise with the Reformed Church. Dès le début, il y avait un élément considérable dans le Synode général qui favorise les compromis doctrinaux avec l'Église réformée. To strengthen the conservative party, the Pennsylvania Synod returned to the General Synod in 1853. Pour renforcer le parti conservateur, la Pennsylvanie Synode retourné à l'Synode général en 1853. Meanwhile the General Synod had established the theological seminary at Gettysburg, Pennsylvania (1825), and societies for home and foreign missions. Pendant ce temps, le Synode général a créé le séminaire théologique à Gettysburg, en Pennsylvanie (1825), et les sociétés d'accueil et des missions étrangères. In the West several ecclesiastical organizations were formed by Lutheran emigrants from Saxony, Prussia, Bavaria, and the Scandinavian countries. En Occident ecclésiastique plusieurs organisations ont été créées par des émigrés luthérienne de Saxe, la Prusse, la Bavière, et les pays scandinaves. The Missouri Synod was founded by Rev. Carl Walther in 1847, and the same year opened a theological seminary at St. Louis. Le Synode du Missouri a été fondé par le révérend Carl Walther en 1847, et la même année, a ouvert un séminaire théologique de St. Louis. A band of Old Lutherans, who resisted the Prussian union, emigrated from Saxony in 1839, and two years later founded the Buffalo Synod. Une bande de vieux luthériens, qui ont résisté à la Prusse syndicat, émigré de la Saxe en 1839, et deux ans plus tard, le synode de Buffalo. At first a union between the Missouri and the Buffalo synods was expected, but instead their leaders were soon engaged in doctrinal controversies which extended over many years. Au début, une union entre le Missouri et le Buffalo synodes était attendue, mais à la place de leurs dirigeants se sont rapidement engagés dans des controverses doctrinales qui se sont prolongés durant de nombreuses années. In 1854 a party within the Missouri Synod, dissatisfied with what it regarded as the extreme congregationalism of that body and its denial of open questions in theology, seceded and formed the Iowa Synod with its theological seminary at Dubuque. En 1854, une partie au sein du Synode du Missouri, mécontente de ce qu'elle considérait comme une extrême congregationalism de cet organe et de son déni des questions ouvertes dans la théologie, fait sécession et formé l'Iowa avec son Synode séminaire théologique à Dubuque. Ever since there has been conflict between these two synods. Depuis, il ya eu conflit entre les deux synodes. Travelling preachers of the Pennsylvania Ministerium founded in Ohio a conference in connexion with the mother synod in 1805. Voyager prédicateurs de la Pennsylvanie Ministerium fondée en Ohio, une conférence à propos de la mère synode en 1805. This conference was reorganized in 1818 into a synod which since 1833 has been known as the Joint Synod of Ohio. Cette conférence a été réorganisé en 1818 en un synode qui depuis 1833 a été connu sous le nom de la Commission paritaire Synode de l'Ohio. The earliest synods formed by Scandinavian emigrants were: Les premiers synodes formé par les émigrés scandinaves étaient:

the Norwegian Hauge Synod (1846), Le Synode norvégien Hauge (1846),

the Norwegian Synod (1863), and Le Synode norvégien (1863), et

the Scandinavian Augustana Synod (1860), Scandinaves Augustana Synode (1860),

all in the states of the Middle West. Dans tous les états du Middle West.

(e) Period of Reorganization (since 1860) (E) Durée de Redressement (depuis 1860)

At the beginning of the Civil War the General Synod numbered two-thirds of the Lutherans in the United States, and hopes were entertained that soon all the organizations would be united in one body. Au début de la guerre civile au Synode général numérotées deux tiers des luthériens aux Etats-Unis, ont diverti et espère que, bientôt, tous les organismes seraient unis dans un seul corps. These anticipations, however, were doomed to disappointment. Ces anticipations ont cependant été condamnés à la déception. In 1863 the General Synod lost the five southern district synods, which withdrew and formed the "General Synod of the Confederate States". En 1863, le Synode général a perdu les cinq districts du sud des synodes, qui se sont retirés et ont formé le «Synode général des États confédérés». A more serious break in the General Synod occurred three years later. Plus grave rupture dans le Synode général survenue trois ans plus tard. The disagreements between the liberal and the conservative elements in that body had not abated with time. Les désaccords entre les libéraux et les éléments conservateurs au sein de cet organe n'avait pas diminué avec le temps. In 1864 the Ministerium of Pennsylvania established in Philadelphia a new seminary, thereby greatly reducing the attendance at the Gettysburg seminary of the General Synod. En 1864, le Ministère de la Pennsylvanie à Philadelphie créé un nouveau séminaire, ce qui réduit grandement la présence au séminaire de l'Gettysburg Synode général. At the next convention (1866) it was declared that the Pennsylvania Synod was no longer in practical union with the General Synod. Lors de la prochaine convention (1866), il a été déclaré que la Pennsylvanie Synode n'était plus dans la pratique, l'union avec le Synode général. The Pennsylvania Ministerium at once sent out an invitation to all American and Canadian synods to join with it in forming a new general body. La Pennsylvanie Ministerium envoyé à la fois une invitation à tous les synodes américaines et canadiennes à se joindre à elle pour former un nouveau grand corps. In response to this invitation a convention assembled at Reading the same year, and thirteen synods were consolidated into the "General Council". En réponse à cette invitation d'une convention réunie à l'occasion de la lecture de la même année, et treize synodes ont été regroupées dans le «Conseil général». With the close of the Civil War the Southern Lutherans might have returned to fellowship with their Northern brethren, but the controversy between the Northern synods determined them to perpetuate their own organization. Avec la fin de la guerre civile du Sud luthériens auraient regagné du Nord avec leurs frères, mais la controverse entre le Nord synodes déterminé à perpétuer leur propre organisation. In 1886 they reorganized their general body, taking the name of the "United Synod in the South", and stating their doctrinal position, which is essentially the same as that of the General Council. En 1886, ils ont réorganisé leur ensemble, en prenant le nom de la «United Synode dans le Sud", et en précisant leur position doctrinale, qui est essentiellement la même que celle du Conseil général. A fourth general body was formed in 1872, the "Synodical Conference", at present the strongest organization among the Lutheran Churches of America. Un quatrième ensemble a été formé en 1872, la «Conférence Synodique", à l'heure actuelle la plus grande fermeté l'organisation des Eglises luthériennes d'Amérique. It takes as its basis the Formula of Concord of 1580, and comprises the Missouri and other Western synods. Il prend pour base la Formule de Concorde de 1580, et comprend le Missouri et d'autres synodes occidental. A controversy on predestination led to the withdrawal of the Ohio Synod in 1881, and of the Norwegian Synod in 1884. Une controverse sur la prédestination a entraîné le retrait de l'Ohio Synode en 1881, et du Synode norvégien en 1884. There are still many independent synods not affiliated with any of the general organizations. Il ya encore de nombreux synodes indépendants non affiliés à l'une de l'ensemble des organisations. Thus the Lutherans of the United States are divided into various conflicting bodies, each claiming to be a truer exponent of Lutheranism than the others. Ainsi, les luthériens des États-Unis sont divisés en différents organes en conflit, chacune prétendant être une vraie exposant de luthéranisme que les autres. The membership of the four principal organizations is almost exclusively of German descent. La composition des quatre principales organisations est presque exclusivement d'origine allemande. The main cause of separation is diversity of opinion regarding the importance or the interpretation of the official confessions. La principale cause de la séparation est la diversité d'opinions au sujet de l'importance ou de l'interprétation de l'agent des aveux.

III. ORGANIZATION AND WORSHIP Organisation et de culte

In the early days of the Reformation the prevalent form of government was that known as the episcopal, which transferred the jurisdiction of the bishops to the civil ruler. Dans les premiers temps de la Réforme, la forme de gouvernement qui prévaut est celle connue sous le nom de l'épiscopat, qui a transféré la juridiction des évêques à la règle civile. It was followed by the territorial system, which recognized the sovereign as head of the church, in virtue of his office, both in administrative and doctrinal matters. Elle a été suivie par le système territorial, qui a reconnu le souverain comme chef de l'Eglise, en vertu de sa fonction, tant dans les domaines administratif et des questions de doctrine. The collegial system of Pfaff (1719) asserts the sovereignty and independence of the congregation, which may, however, delegate its authority to the State. Le système collégial de Pfaff (1719) affirme la souveraineté et l'indépendance de la congrégation, qui peut toutefois déléguer son pouvoir de l'Etat. In the Lutheran state Churches the secular power is in fact the supreme authority. Dans les Églises luthériennes état séculier du pouvoir est en fait l'autorité suprême. The practical determination of religious questions rests with the national legislature, or with a consistorium whose members are appointed by the government. La pratique de la détermination des questions religieuses incombe à la législature nationale, ou avec un consistorium dont les membres sont nommés par le gouvernement. No Divinely constituted hierarchy is recognized, and in orders all the clergy are considered as equals. Aucun Divinement constitué hiérarchie est reconnue, et dans tous les ordres religieux sont considérés comme des égaux. The Lutheran bishops of Sweden and Denmark, like the "general superintendents" of Germany, are government officials entrusted with the oversight of the pastors and congregations. Les évêques luthériens de Suède et du Danemark, à l'instar des "directeurs généraux" de l'Allemagne, sont responsables gouvernementaux chargés de la supervision des pasteurs et des fidèles. In Holland and the United States, as among the Free Churches of Germany, the form of organization is synodical, a system of church polity which in its main features has been derived from the Reformed Church. En Hollande et aux États-Unis, comme entre les Églises libres de l'Allemagne, de la forme d'organisation est synodalité, un système politique de l'église qui, dans ses principales caractéristiques a été tirée de l'Église réformée. According to this plan, purely congregational matters are decided by the vote of the congregation, either directly or through the church council. Selon ce plan, les questions purement congrégations sont décidés par le vote de l'assemblée, que ce soit directement ou par l'intermédiaire du conseil de l'église. In the United States the church council consists of the pastor and his lay assistants, the elders and deacons, all chosen by the congregation. Aux Etats-Unis, l'église conseil se compose du pasteur et de ses assistants laïcs, les anciens et les diacres, tous choisis par la congrégation. Affairs of more general importance and disputed questions are settled by the district synod, composed of lay and clerical delegates representing such congregations as have accepted a mutual congregational compact. Affaires de l'importance et plus générale des questions en litige sont réglées par le synode de district, composées de laïcs et de clercs délégués représentatifs de ces congrégations ont accepté comme une mutuelle congrégations compact. The congregations composing a district synod may unite with other district synods to form a more general body. Les congrégations qui composent un quartier synode peuvent se grouper avec d'autres districts des synodes de former un plus grand corps. The powers of a general organization of this kind, in relation to the bodies of which it is composed, are not, however, in all cases the same. Les pouvoirs d'une organisation générale de cette nature, en relation avec les organes qui la composent, ne sont pas, cependant, dans tous les cas le même. The constitution of the Old Lutheran Church in Germany makes its General Synod the last court of appeal and its decisions binding. La constitution de la Vieille Église luthérienne en Allemagne, rend son dernier Synode général de la cour d'appel, et ses décisions contraignantes. In the United States a different conception prevails, and in most instances the general assemblies are regarded simply as advisory conferences whose decisions require the ratification of the particular organizations represented. Aux Etats-Unis, une autre conception qui prévaut, et dans la plupart des cas, les assemblées générales sont considérées simplement comme des conférences consultatives dont les décisions exigent la ratification de l'particulier les organisations représentées.

Lutheran public worship is based on the service-book which Luther published in 1523 and 1526. Luthérienne culte public est basée sur le service qui livre Luther publiés en 1523 et 1526. He retained the first part of the Mass, but abolished the Offertory, Canon, and all the forms of sacrifice. Il a conservé la première partie de la Messe, mais aboli l'Offertoire, Canon, et toutes les formes de sacrifice. The main Lutheran service is still known as "the Mass" in Scandinavian countries. Les principaux luthérienne service est encore connu sous le nom de "la messe" dans les pays scandinaves. The singing of hymns became a prominent part of the new service. Le chant des hymnes est devenue une partie du nouveau service. Many Catholic sequences were retained, and other sacred songs were borrowed from the old German poets. Beaucoup de catholiques séquences ont été retenus, et d'autres chants sacrés ont été empruntées à l'ancien allemand poètes. Luther himself wrote hymns, but it is doubtful whether he is really the author of any of the melodies that are usually ascribed to him. Luther lui-même a écrit des hymnes, mais il est douteux qu'il soit vraiment l'auteur de l'une des mélodies qui sont habituellement attribués à lui. Luther wished to retain the Elevation and the use of the Latin language, but these have been abandoned. Luther souhaite conserver le Elevation et à l'utilisation de la langue latine, mais elles ont été abandonnées. The Collect, Epistle, and Gospel vary according to the Sundays of the year. La Collecte, Epître, Evangile et varient selon les dimanches de l'année. The Creed is followed by a sermon on the Scripture lesson of the day, which is the principal part of the service. Le Credo est suivie d'un sermon sur l'Écriture leçon de la journée, qui est la principale partie du service. Ordinarily the Lord's Supper is administered only a few times during the year. Normalement la Cène du Seigneur est administré à quelques reprises au cours de l'année. It is preceded, sometimes the day before, by the service of public confession and absolution, which consists in the promise of amendment made by the intending communicants, and the declaration of the minister that such as are truly penitent are forgiven. Elle est précédée, parfois la veille, par le service public de la confession et l'absolution, qui consiste en la promesse d'amendement présentées par les personnes intéressées communicants, et la déclaration du ministre que ce que sont véritablement pénitent sont pardonnés. Only two sacraments are recognized by Lutherans, Baptism and the Lord's Supper; but Confirmation, Ordination, and Confession as just described are regarded as sacred rites. Seuls deux sacrements sont reconnus par les luthériens, le baptême et la Cène du Seigneur, mais de confirmation, ordination, et la confession que nous venons de décrire sont considérés comme des rites sacrés. There are also ceremonies prescribed for marriage and burial. Il ya aussi les cérémonies prescrites pour le mariage et sépulture. Christmas, Easter, Pentecost, the feast of the Twelve Apostles, the Commemoration of the Reformation (31 Oct.) are observed with religious services. Noël, Pâques, Pentecôte, la fête des Douze Apôtres, la commémoration de la Réforme (31 octobre) sont observés à des services religieux. Pictures are permitted in the churches, and in Denmark vestments and lighted candles are used at the communion service. Les photos sont autorisées dans les églises, et au Danemark vêtements et des bougies allumées sont utilisés au service de la communion. The first complete ritual or agenda was that prepared for the Duchy of Prussia in 1525. Le premier rituel complet ou ordre du jour a été établi pour que le duché de Prusse en 1525. There is no uniform liturgy for the churches. Il n'ya pas de liturgie uniforme pour les églises. In the United Evangelical Church of Germany the agenda of Frederick William III (1817) is the official form. In the United Eglise évangélique d'Allemagne, l'ordre du jour de Frederick William III (1817) est le formulaire officiel. The services of the American Lutherans were for many years chiefly extemporaneous, but since 1888 a common service based on the liturgies of the sixteenth century has been used by almost all English-speaking Lutherans in this country. Les services de l'American luthériens ont été pendant de nombreuses années principalement extemporanées, mais depuis 1888 un service commun basé sur les liturgies du XVIe siècle a été utilisée par la quasi-totalité des anglophones des luthériens dans ce pays. It includes, besides the main service, matins and vespers. Il comprend, outre le service principal, matins et les vêpres.

IV. VARIOUS LUTHERAN ACTIVITIES LUTHERAN diverses activités

(1) Foreign Missions and Benevolent Organizations (1) les missions étrangères et les organisations de bienfaisance

Foreign missionary activity has never been a very prominent characteristic of the Lutheran Church. L'activité missionnaire étranger n'a jamais été une caractéristique très importante de l'Eglise luthérienne. Its pioneer missionaries went from the University of Halle to the East Indies (Tanquebar) at the invitation of Frederick IV of Denmark in 1705. Ses missionnaires sont allés pionnier de l'Université de Halle aux Indes orientales (Tanquebar) à l'invitation de Frédéric IV de Danemark en 1705. During the eighteenth century Halle sent about sixty missionaries to Tanquebar. Au cours du XVIIIe siècle Halle envoyé une soixantaine de missionnaires à Tanquebar. In later years the mission was supplied by the Leipzig Lutheran Mission. Au cours des années qui la mission a été fourni par la Mission luthérienne Leipzig. Another Danish mission was that of Pastor Hans Egede among the Greenlanders in 1721. Une autre mission a été danois que du pasteur Hans Egede parmi les Groenlandais en 1721. During the nineteenth century several societies for foreign missions were founded: the Berlin Mission Society (1824), the Evangelical Lutheran Missionary Association of Leipzig (1836), the Hermansburg Society (1854), and a number of similar organizations in the Scandinavian countries. Durant le XIX e siècle, plusieurs missions à l'étranger pour des sociétés ont été créées: la Mission de la société de Berlin (1824), l'Association Missionnaire évangélique luthérienne de la ville de Leipzig (1836), le Hermansburg Society (1854), et un certain nombre d'organisations similaires dans les pays scandinaves. In the United States a German Foreign Missionary Society was founded in 1837. Aux Etats-Unis, un Allemand étrangères Missionary Society a été fondée en 1837. The first Lutheran missionary from the United States was Dr. Heyer, who was sent to India in 1841. Le premier missionnaire luthérienne des Etats-Unis était M. Heyer, qui a été envoyé en Inde en 1841. At present missions to the heathen in Oceania, India, and East Africa, are maintained under the auspices of various American synods. À l'heure actuelle, des missions dans les païens en Océanie, en Inde et en Afrique de l'Est, sont tenus sous les auspices de l'American divers synodes. The sisterhood, known as the Lutheran Deaconesses, was founded by Pastor Fliedner at Kaiserwerth in 1833, its objects being the care of the sick, instruction, etc. They are now very numerous in some parts of Germany. La sororité, connu sous le nom Deaconesses luthérienne, a été fondée par le pasteur Fliedner à Kaiserwerth en 1833, son objet étant le soin des malades, l'enseignement,… Ils sont maintenant très nombreux dans certaines parties de l'Allemagne. They were introduced in the United States in 1849. Elles ont été introduites aux Etats-Unis en 1849.

(2) Sacred Learning and Education (2) Sacré Learning and Education

The study of exegetics, church history, and theology has been much cultivated by Lutheran scholars. L'étude de exegetics, l'histoire de l'Eglise, la théologie et a été beaucoup plus cultivée par luthérienne universitaires. Among the exegetes the following are well known: Solomon Glassius (Philologia Sacra, 1623); Sebastian Schmid (died 1696), translator and commentator; John H. Michaelis (Biblia Hebraica, 1720); John A. Bengel (Gnomon Novi Testamenti, 1752); Havernick (died 1845), Hegstenberg (died 1869), and Delitzsch (died 1890), commentators. Parmi les exégètes les éléments suivants sont bien connus: Salomon Glassius (Philologia Sacra, 1623); Sebastian Schmid (mort en 1696), traducteur et commentateur, John H. Michaelis (Biblia Hebraica, 1720), John A. Bengel (Gnomon Novi Testamenti, 1752 ); Havernick (mort en 1845), Hegstenberg (mort en 1869), et de Delitzsch (mort en 1890), les commentateurs. Among the more important church historians may be mentioned: Mosheim (died 1755), sometimes called the "Father of Modern Church History", Schrockle (died 1808), Neander (died 1850), Kurtz (died 1890), Hase (died 1890). Parmi les plus importants historiens de l'église, on peut mentionner: Mosheim (mort en 1755), parfois appelé le "Père de l'Histoire de l'Église moderne", Schrockle (mort en 1808), Neander (mort en 1850), Kurtz (mort en 1890), Hase (mort en 1890) . The "Magdeburg Centuries" (1559) of Flacius Illyricus and his associates, the first church history written by Protestants, is very biased and has no historical value. Le "Magdeburg siècles" (1559) de Flacius Illyricus et de ses associés, la première église de l'histoire écrite par les protestants, est très tendancieux et n'a aucune valeur historique. Numerous dogmatic works have been written by Lutheran theologians. Dogmatique de nombreux ouvrages ont été écrits par des théologiens luthériens. Among the dogmaticians most esteemed by Lutherans are: Melanchthon, whose "Loci Theologici" (1521) was the first Lutheran theology; Martin Chemnitz (died 1586) and John Gerhard (died 1637), the two ablest Lutheran theologians; Calovius (died 1686), champion of the strictest Lutheran orthodoxy; Quenstedt (died 1688); Hollaz (died 1713); Luthardt (died 1902); Henry Schmid, whose dogmatic theology (1st ed., 1843) in its English translation has been much used in the United States. Dogmaticians Parmi les plus appréciées par les luthériens sont: Melanchthon, dont "Loci Theologici" (1521) a été la première théologie luthérienne, Martin Chemnitz (mort en 1586) et John Gerhard (mort en 1637), les deux plus aptes théologiens luthériens; Calovius (mort en 1686) , Champion de la plus stricte orthodoxie luthérienne; Quenstedt (mort en 1688); Hollaz (mort en 1713); Luthardt (mort en 1902); Henry Schmid, dont la théologie dogmatique (1re éd., 1843), dans sa traduction en anglais a été beaucoup utilisé aux USA États. The Lutheran Church still produces many dogmatic works, but very few of the modern divines hold strictly to the old formulæ of faith. L'Eglise luthérienne encore produit de nombreux ouvrages dogmatiques, mais très peu de la modernité divines tenir strictement à l'ancien formulæ de foi. The Lutheran Churches deserve great credit for the importance they have always attached to religious instruction, not only in their many universities, but also and especially in the schools of elementary instruction. Les Eglises luthériennes méritent beaucoup de crédit pour l'importance qu'ils ont toujours accordée à l'enseignement religieux, non seulement dans leurs nombreuses universités, mais aussi et surtout dans les écoles élémentaires de l'instruction. In Lutheran countries the education of the children is supervised by the religious authorities, since Lutherans act on the principle that religious training is the most important part of education. En luthérienne pays l'éducation des enfants est supervisé par les autorités religieuses, depuis les luthériens agir sur le principe que la formation religieuse est la partie la plus importante de l'éducation. The catechism, Biblical study, and church music have a prominent part in the everyday instruction. Le catéchisme, l'étude biblique, l'église et la musique ont une part importante dans l'enseignement de tous les jours. In the United States the parochial school has been developed with great success among the congregations that still use the German and Scandinavian languages. Aux Etats-Unis, l'école paroissiale a été développé avec beaucoup de succès parmi les congrégations qui utilisent encore l'allemand et langues scandinaves. The Lutherans of Wisconsin and Illinois co-operated with the Catholics in 1890 in an organized resistance against legislation which would have proved injurious to the parochial schools. Les luthériens du Wisconsin et l'Illinois ont coopéré avec les catholiques en 1890 dans une résistance organisée contre la loi qui se sont révélées préjudiciables aux écoles paroissiales.

V. INFLUENCE OF RATIONALISM IN THE LUTHERAN CHURCHES C. influence du rationalisme dans le protestantisme églises

The popular faith had been overthrown in the eighteenth century by the philosophy of Wolff (died 1754) and the criticism of Semler (died 1791). La foi populaire a été renversé au cours du XVIIIe siècle par la philosophie de Wolff (mort en 1754) et la critique de Semler (mort en 1791). The principle of the supremacy of reason was used to tear down belief in the inspired character of Holy Writ. Le principe de la suprématie de la raison a été utilisée pour abattre croyance dans le caractère inspiré de la Sainte Writ. The literature and philosophy of the time show how great a blow was dealt to orthodox Lutheranism. La littérature et la philosophie de l'époque montrent comment un grand coup a été porté à l'orthodoxie luthérienne. Theology, now become the handmaid of philosophy, eagerly accepted amid the prevailing doubt and negation the system of Kant (died 1804), which made the essence of religion and the whole value of Scripture consist in the teaching of the morality of reason or natural ethics. Théologie, maintenant devenue la servante de la philosophie, empressé, au milieu de la négation qui prévaut doute et le système de Kant (1804), qui a fait l'essence de la religion et de toute la valeur de l'Ecriture consistent à l'enseignement de la moralité ou de la raison éthique naturelle . Against this rationalistic theology there arose about the beginning of the nineteenth century two reactionary movements - Supernaturalism, which declared in favour of the undivided supremacy of faith, and the system of Schleiermacher (died 1834), which made sentiment or the feelings of the heart the criterion of religious truth. Face à cette théologie rationaliste, il se pose sur le début du XIXe siècle, deux mouvements réactionnaires - Supernaturalism, qui a déclaré en faveur de la suprématie de la foi indivise, et le système de Schleiermacher (mort en 1834), qui a le sentiment ou les sentiments du cœur de la Critère de la vérité religieuse. The teachings of Schleiermacher recast the existing theology, and gave it the bent which it afterwards followed. Les enseignements de Schleiermacher refonte de la théologie existantes, et lui donna la palée qui par la suite ont suivi. A still more thoroughgoing rationalism appeared in the writings of the Hegelian Strauss (died 1874) and of the Tübingen school, which aimed at the utter destruction of the Divine basis of Christian faith by explaining all that is supernatural in Scripture as merely natural or mythical. Une encore plus profonde rationalisme est apparu dans les écrits de Hegel Strauss (mort en 1874) et de l'école de Tübingen, qui visait à la destruction totale de la base divine de la foi chrétienne en expliquant tout ce qui est surnaturel dans l'Écriture comme naturelle ou simplement mythique. These bold attacks were met by many able scholars, and they have long since been discredited. Ces audacieuses attaques ont été accueillis par de nombreux érudits capables, et ils ont depuis longtemps discréditée. Since the days of Strauss and Bauer (died 1860), the method known as Higher Criticism (see CRITICISM, BIBLICAL) has found favour in Germany, both with the rationalistic and the orthodox Protestant. Depuis l'époque de Strauss et Bauer (mort en 1860), la méthode dite Higher Criticism (voir CRITIQUE, BIBLIQUE) a trouvé grâce à l'Allemagne, à la fois rationaliste et de l'orthodoxie protestante. Much that is of permanent value as an aid to the scientific study of the Bible has been accomplished, but at the same time Rationalism has been making constant gains, not only in the universities, but also amongst the masses. C'est beaucoup de valeur permanente comme une aide pour l'étude scientifique de la Bible a été accompli, mais en même temps, le rationalisme a fait des gains constants, non seulement dans les universités, mais aussi parmi les masses. The strictly confessional theology of the orthodox revival (1817), the neo-Lutheran movement, whose leanings toward the Catholic Faith gave it the name of German Puseyism, the Compromise Theology, which endeavoured to reconcile believers and Rationalists - all these more or less conservative systems are now to a great extent superseded by the modern or free theology, represented by Pfieiderer (died 1906), Wilhelm Hermann, Tröltsch, Harnack, Weinel, and others, which teaches a religion without creed or dogma. La strictement confessionnelle de la théologie orthodoxe renaissance (1817), le mouvement néo-luthérienne, dont les penchants vers la foi catholique lui donnèrent le nom de Puseyism allemand, la théologie de compromis, qui s'efforce de concilier les croyants et rationalistes - tous ces plus ou moins conservatrice Systèmes sont maintenant dans une large mesure, supplantée par la théologie moderne ou libre, représentée par Pfieiderer (mort en 1906), Wilhelm Hermann, Tröltsch, Harnack, Weinel, et d'autres, qui enseigne une religion sans croyance ou dogme. In Germany, especially in the cities, the Evangelical faith has lost its influence not only with the people, but in great part with the preachers themselves. En Allemagne, particulièrement dans les villes, la foi évangélique a perdu de son influence, non seulement avec les gens, mais en grande partie avec les prédicateurs eux-mêmes. The same is true to some extent in the Scandinavian countries, where Rationalism is making inroads on Lutheran orthodoxy. Le même est vrai dans une certaine mesure, dans les pays scandinaves, où le rationalisme est d'empiéter sur l'orthodoxie luthérienne. In the United States the Lutherans have been more conservative, and thus far have preserved more of their confessional spirit. Aux Etats-Unis, les Luthériens ont été plus conservateurs et ont gardé jusqu'à présent plus de leur esprit confessionnel.

VI. STATISTICS STATISTIQUES

The number of Lutherans in the world is about fifty millions, a membership which far exceeds that of any other Protestant denomination. Le nombre des luthériens dans le monde est environ cinquante millions, une adhésion qui dépasse de loin celui de tout autre confession protestante. The chief Lutheran country today, as from the beginning, is Germany. Le chef luthérienne pays aujourd'hui, comme depuis le début, est l'Allemagne. In 1905 the Evangelicals (Lutherans and Reformed) in the German Empire numbered 37,646,852. En 1905, les Evangéliques (luthériens et réformés) dans l'Empire allemand numérotée 37646852. The membership of the Lutheran churches in other European countries is as follows: Sweden (1900), 5,972,792; Russia, chiefly in Finland and the Baltic Provinces (1905), 3,572,653; Denmark (1901), 2,400,000; Norway (1900) 2,197,318; Hungary (1906), 1,288,942. Les membres des églises Luthériennes dans d'autres pays européens est la suivante: la Suède (1900), 5972792; Russie, principalement en Finlande, les pays baltes et les provinces (1905), 3572653; Danemark (1901), 2400000, Norvège (1900) 2197318; Hongrie (1906), 1288942. Austria and Holland have about 494,000 and 110,000 Lutherans respectively. L'Autriche et la Hollande ont environ 494000 et 110000 respectivement luthériens. According to a bulletin of the Bureau of the U.S. Census the total membership of the 24 Lutheran bodies in the United States in 1906 was 2,112,494, with 7841 ministers, 11,194 church edifices, and church property valued at $74,826 389 Dr. H. K. Carroll's statistics of the Churches of the United States for 1909 credits the Lutherans with 2,173,047 communicants. Selon une circulaire du Bureau du recensement des Etats-Unis le nombre total de membres des 24 organes luthérienne aux Etats-Unis en 1906 a 2112494, 7841 avec des ministres, des 11194 édifices religieux, l'église et la propriété une valeur de $ 74826 389 Dr. HK Carroll's statistiques de la Les Eglises des Etats-Unis pour 1909 les crédits de 2173047 communient avec les luthériens.

Publication information Written by J.A. Publication d'informations écrites par JA McHugh. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcrit par Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Dédiée au Sacré-Coeur de Jésus-Christ The Catholic Encyclopedia, tome IX. Published 1910. Publié 1910. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, le 1 er octobre 1910. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censeur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

I. JACOBS, The Book of Concord (Philadelphia. 1893); SCHAFF, The Creeds of Christendom (5th ed., New York, 1890), I, II; SCHMID, Doct. I. JACOBS, The Book of Concord (Philadelphia. 1893); SCHAFF, Le Credo de la chrétienté (5th ed., New York, 1890), I et II, SCHMID, Doct. Theol. of Evang. Des Evang. Luth. Church (Philadelphia, 1889). Eglise (Philadelphie, 1889). II. For the history of Lutheranism in Europe consult the bibliographies under the religious history of the various countries. Pour l'histoire du luthéranisme en Europe consulter les bibliographies sous l'histoire religieuse des différents pays. For the history of Lutheranism in the United States: JACOBS, History of the Evang. Pour l'histoire du luthéranisme aux Etats-Unis: JACOBS, Histoire de l'Evang. Lutheran Church in the U. S. (New York, 1893) in American Church History Series, IV (with extensive bibliog.); WOLF, The Lutherans in America (New York, 1889). Eglise luthérienne aux Etats-Unis (New York, 1893) dans la série américaine Histoire de l'Église, IV (avec une bibliogr.); WOLF, Les luthériens en Amérique (New York, 1889). III. 2. HORN, Outlines of Liturgies (Philadelphia, 1890). HORN, Outlines de liturgies (Philadelphie, 1890). V. HURST, Hist. V. HURST, Hist. of Rationalism (New York, 1865); VIGOUROUX, Les Livres Saints et la Critique Rationaliste, II (Paris, 1886), 311-556. Du rationalisme (New York, 1865); VIGOUROUX, Les Livres Saints et la critique Rationaliste, II (Paris, 1886), 311-556. VI. Kirchliches Jahrbuch (published at Gütersloh); Lutheran Church Annual; Lutheran Year Book. Kirchliches Jahrbuch (publiées à Gütersloh); Eglise luthérienne annuel; luthérienne Year Book.


Also, see: Aussi, voir:
Martin Luther Martin Luther
Luther's Small Catechism Petit catéchisme de Luther
Luther's 95 Theses 95 thèses de Luther
Formula of Concord Formule de Concorde
Augsburg Confession Confession d'Augsbourg

This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html