Mennonites Mennonitesse

General InformationInformations générales

The Mennonites, a Protestant religious group descended from the 16th century Anabaptists, take their name from Menno Simons, a Dutch Roman Catholic priest converted to the Anabaptist faith, whose moderate leadership, after the militant excesses of the fanatical Anabaptist Kingdom of Munster (1534 - 35), restored balance to the movement.Les Mennonites, un groupe religieux protestant est descendu de la anabaptistes du 16e siècle, tirent leur nom de Menno Simons, un prêtre catholique hollandais converti à la foi anabaptiste, dont le leadership modérée, après les excès des fanatiques militants Royaume anabaptistes de Munster (1534 - 35), rétablissement de l'équilibre à la circulation.He was active in the Netherlands and also developed a following in Holstein and along the lower Rhine and the Baltic.Il a été actif dans les Pays-Bas et a également développé une suite dans le Holstein et le long du Rhin inférieur et de la Baltique.

The Mennonites rejected infant baptism, the swearing of oaths, military service, and worldliness.Les Mennonites rejeté le baptême des enfants, de prêter serment, le service militaire, et la mondanité.They practiced strong church discipline in their congregations and lived simple, honest, loving lives in emulation of the earliest Christians. As summarized by the Dordrecht Confession of 1632, Mennonite theological principles stress the direct influence of the Holy Spirit on the heart of the believer and the importance of the Bible, with its message of salvation through the mystical experience of Christ's presence in the heart.Ils ont pratiqué la discipline ecclésiastique forte dans leurs congrégations et vécu simple, honnête, aimant la vie dans l'émulation des premiers chrétiens. Comme le résume la Confession de Dordrecht de 1632, théologique principes mennonites souligner l'influence directe de l'Esprit Saint dans le cœur du croyant et de l'importance de la Bible, avec son message de salut à travers l'expérience mystique de la présence du Christ dans le cœur.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Because Mennonites refused to assume state offices, to serve as police or soldiers, or to take oaths of loyalty, they were considered subversive and as such severely persecuted.Parce que Mennonites refusé d'assumer les bureaux de l'état, pour servir de police ou des soldats, ou de prêter serment de loyauté, ils étaient considérés comme subversifs et en tant que telle sévèrement persécutés.These persecutions led at various times to the emigration of Mennonite groups: to the American colonies (1683), where they settled in Pennsylvania; to Russia (1788); and, in the 20th century, from Russia and North America to Latin America.Ces persécutions a conduit à plusieurs reprises à l'émigration des groupes mennonites: dans les colonies américaines (1683), où ils sont installés en Pennsylvanie, à la Russie (1788), et, dans le 20e siècle, en provenance de Russie et l'Amérique du Nord à l'Amérique latine.In Europe they gradually gained a measure of toleration in Holland, Switzerland, the Palatinate, and northern Germany.En Europe, ils ont progressivement acquis une certaine tolérance en Hollande, en Suisse, le Palatinat et le nord de l'Allemagne.

In the New World the Mennonites branched into several factions, of which the (Old) Mennonite Church - still the largest - is the parent group.Dans le Nouveau Monde, les mennonites ramifiée en plusieurs factions, dont le (vieux) Église mennonite - encore plus important - est le groupe parent.Other groups include the General Conference Mennonite Church and the Mennonite Brethren Church.D'autres groupes de la Conférence générale de l'Église mennonite et le Mennonite Brethren Church.The Amish Church, named for Jacob Ammann, a 17th century Swiss Mennonite bishop, remains insular and conservative.L'Eglise Amish, du nom de Jacob Ammann, un suisse du 17ème siècle évêque mennonite, reste insulaire et conservatrice.Old Order Amish avoid modern technology in farming and manufacturing, wear old fashioned clothing fastened by hooks and eyes instead of buttons, worship in private homes, and continue to speak a German English amalgam (Pennsylvania Dutch).Old Order Amish évitent la technologie moderne dans l'agriculture et de la fabrication, l'usure des vêtements vieux façonné fixés par des crochets et des yeux au lieu de boutons, le culte dans des maisons privées, et continuent de parler un amalgame Allemand Anglais (Pennsylvanie néerlandais).The Conservative Amish differ only in their adoption of English and Sunday schools.Les Amish conservateur ne diffèrent que par leur adoption de l'école anglaise et le dimanche.The churches meet together once every 6 years at the Mennonite World Conference.Les églises se réunissent une fois tous les 6 ans à la Conférence Mennonite Mondiale.American Mennonites reside principally in Pennsylvania, Ohio, Indiana, and Kansas.Mennonites américains résident principalement en Pennsylvanie, l'Ohio, l'Indiana et le Kansas. Significant numbers also live in Canada.Un nombre important vivent aussi au Canada.

Lewis W SpitzSpitz Lewis W

Bibliography Bibliographie
HS Bender and HC Smith, Mennonites and Their Heritage (1964) and, as eds., Mennonite Encyclopedia (1954 - 59); B Davies, String of Amber: The Heritage of the Mennonites (1973); CJ Dyck, ed., Introduction to Mennonite History (1981); JW Fretz, The Waterloo Mennonites (1989); R Friedmann, Mennonite Piety Through the Centuries (1949); JA Hostetler, Mennonite Life (1983); CW Redekop, Mennonite Society (1989); CH Smith, The Story of the Mennonites (1950); GH Williams, The Radical Reformation (1962). Bender HS et HC Smith, les Mennonites et de leur patrimoine (1964) et, eds, Encyclopédie mennonite (1954-1959); Davies B, String d'Ambre:.. Le patrimoine des mennonites (1973); Dyck CJ, ed, Introduction à Mennonite Histoire (1981); Fretz JW, Les Mennonites Waterloo (1989); Friedmann R, la Piété mennonite à travers les siècles (1949); Hostetler JA, la vie mennonite (1983); Redekop CW, Société mennonite (1989); Smith CH, L'histoire des mennonites (1950); Williams GH, La Réforme Radicale (1962).


Mennonites Mennonites

General InformationInformations générales

IntroductionIntroduction

Mennonites are a Protestant evangelical religious group, which originated in Switzerland and the Netherlands at the time of the Protestant Reformation.Les mennonites sont un protestant évangélique groupe religieux, d'origine Suisse et les Pays-Bas au moment de la Réforme protestante.

Tenets Principes

Mennonites are divided into a number of separate bodies, some of them more conservative and withdrawn from modern society than others; but they hold in common the ideal of a religious community based on New Testament models and imbued with the spirit of the Sermon on the Mount.Mennonites sont divisés en un certain nombre d'organismes distincts, dont certains sont plus conservatrices et retiré de la société moderne que les autres, mais ils ont en commun l'idéal d'une communauté religieuse fondée sur les modèles du Nouveau Testament et imprégnée de l'esprit du Sermon sur la Montagne .Most of the principal tenets of the Mennonites are found in a confession of faith promulgated at Dordrecht, the Netherlands, in 1632.La plupart des grands principes de la Mennonites se trouvent dans une confession de foi promulguée à Dordrecht, aux Pays-Bas, en 1632.The Bible as interpreted by the individual conscience is regarded as the sole authority on doctrinal matters, and no powers of mediation between an individual and God are conceded to the ministry.La Bible, telle qu'interprétée par la conscience individuelle est considérée comme la seule autorité en matière doctrinale, et aucun pouvoir de médiation entre l'individu et Dieu sont concédés au ministère.Baptism is administered only on the profession of faith; infant baptism is rejected. Le baptême est administré uniquement sur la profession de foi; le baptême des enfants est rejetée.The Lord's Supper (see Eucharist) is celebrated, although not as a sacrament, and the rite of foot washing is sometimes observed in connection with it.La Cène (voir eucharistie) est célébrée, mais pas comme un sacrement, et le rite du lavement des pieds est parfois observée en relation avec elle.

Mennonites were among the first to espouse the principle of separation of church and state and to condemn slavery.Mennonites ont été parmi les premiers à embrasser le principe de séparation de l'Église et l'État et à condamner l'esclavage. They have traditionally obeyed the civil laws, but many refuse to bear arms or to support violence in any form (see Pacifism), to take judicial oaths, and to hold public office.Ils ont toujours obéi aux lois civiles, mais beaucoup refusent de porter les armes ou de soutenir la violence sous quelque forme (voir le pacifisme), à ​​faire prêter serment judiciaire, et à occuper des fonctions publiques.The more conservative Mennonite groups are distinguished by plain living and simplicity of dress.Les groupes les plus conservateurs mennonites se distinguent par la simplicité de vie simple et de la robe.

History Histoire

The Mennonites emerged in Switzerland in the 1520s as radical Protestants who went beyond the positions held by the Swiss reformer Huldreich Zwingli. They broke with him over the issue of infant baptism, and so were called Anabaptists, or "rebaptizers." Because these Swiss Brethren rejected the concept of a state church and refused to sanction war or to accept military service, they were regarded as subversive and were persecuted.Les Mennonites apparu en Suisse dans les années 1520 que les protestants radicaux qui sont allés au-delà des positions tenues par le réformateur suisse Zwingli Huldreich. Ils ont rompu avec lui sur la question du baptême des enfants, et ainsi étaient appelés anabaptistes, ou «rebaptizers." Parce que ces frères suisses a rejeté l'idée d'une Eglise d'Etat et a refusé de sanctionner la guerre ou à accepter le service militaire, ils étaient considérés comme subversifs et ont été persécutés.

A parallel movement emerged at about the same time in the Netherlands, led by Menno Simons, from whom the name Mennonite is derived.Un mouvement parallèle a émergé à peu près au même moment aux Pays-Bas, dirigé par Menno Simons, dont le nom est dérivé mennonite.Educated for the priesthood and ordained in 1524, Menno Simons gradually moved to a radical position, until by 1537 he was preaching believer's baptism and nonresistance.Formé à la prêtrise et ordonné prêtre en 1524, Menno Simons s'est progressivement déplacée vers une position radicale, jusqu'à en 1537, il prêchait le baptême du croyant et non-résistance.As they did in Switzerland, Anabaptists in the Netherlands experienced years of persecution.Comme ils l'ont fait en Suisse, les anabaptistes aux Pays-Bas connu des années de persécution. Similar groups sprang up in southern Germany and also in Austria, where they were led by Jakob Hutter and called Hutterites or Hutterian Brethren.Des groupes similaires se leva dans le sud de l'Allemagne et aussi en Autriche, où ils ont été dirigés par Jakob Hutter et appelé les huttériens ou huttérite.

The Swiss Brethren continued to suffer harassment and persecution into the 18th century, and many fled to the Rhineland and the Netherlands, others to America (Pennsylvania), and still others to eastern Europe.Les Frères suisses ont continué à être victimes de harcèlement et de persécution dans le 18ème siècle, et beaucoup ont fui vers la Rhénanie et les Pays-Bas, d'autres aux Etats-Unis (Pennsylvanie), et d'autres encore à l'Europe orientale.In the Netherlands outright persecution ceased by the end of the 16th century, although some coercion and discrimination in favor of the state church persisted.Aux Pays-Bas persécution pure et simple cessé à la fin du 16ème siècle, bien que des mesures de coercition et de discrimination en faveur de l'Église d'État ont persisté.Like the Swiss Brethren, many Dutch Mennonites immigrated, some to Pennsylvania, others eastward to Prussia and Poland, reaching, by the early 19th century, the Ukraine and other parts of Russia.Comme les frères suisses, de nombreux Mennonites hollandais immigré, certains en Pennsylvanie, d'autres vers l'est à la Prusse et la Pologne, pour atteindre, par le début du 19e siècle, l'Ukraine et d'autres parties de la Russie.

In Pennsylvania Mennonites were among those who settled Germantown in 1683.En mennonites de la Pennsylvanie ont été parmi ceux qui se sont installés Germantown en 1683.Both Swiss and Dutch Mennonites went to the colony in the following years.Les deux suisses et les mennonites néerlandais est allé à la colonie dans les années suivantes.Distinctive among them, although not numerically the most important, were followers of a 17th-century Swiss Mennonite bishop, Jakob Amman, who were called Amish or Amish Mennonites. Their very conservative dress and other customs - especially their use of shunning as a method of discipline - set them apart from the surrounding society.Distinctif parmi eux, mais pas numériquement le plus important, ont été les disciples d'un siècle, l'évêque mennonite suisse du 17e siècle, Jakob Amman, qui ont été appelés amish ou mennonites amish -. Très conservatrice Leur costume et les coutumes d'autres en particulier leur utilisation de fuir comme une méthode de discipline - les distinguent de la société environnante.

Later waves of emigration from Europe introduced variant strands of the Mennonite tradition into the United States.Plus tard, des vagues d'émigration en provenance d'Europe a présenté brins variante de la tradition mennonite aux États-Unis.In each case the tendency was to take up land on what was at the time the western frontier.Dans chaque cas, la tendance était de prendre des terres sur ce qui était à l'époque la frontière occidentale.In the first half of the 19th century Mennonites from Switzerland and southern Germany settled in Ohio and other states westward to Missouri.Dans la première moitié du 19e siècle mennonites de Suisse et d'Allemagne du Sud installés dans l'Ohio et d'autres Etats ouest au Missouri.After the American Civil War Mennonites from Russia, primarily of Dutch stock, settled in Kansas, Nebraska, and South Dakota.Après la guerre de Sécession Mennonites de Russie, principalement de stock néerlandais, se sont installés dans le Kansas, le Nebraska et le Dakota du Sud.Following World War I Russian Mennonites migrated to Canada, especially Saskatchewan. Après la Première Guerre mondiale mennonites russes ont émigré au Canada, surtout en Saskatchewan.More came after World War II, but the destinations of the most recent Mennonite emigrants have been Mexico, Paraguay, and Brazil.D'autres sont arrivés après la Seconde Guerre mondiale, mais les destinations des émigrants mennonites les plus récentes ont été le Mexique, le Paraguay et le Brésil.

In North America the largest Mennonite bodies are the Mennonite Church ("Old Mennonites"), with roots in colonial Pennsylvania, and the General Conference Mennonite Church, organized in Iowa in 1860.En Amérique du Nord le plus grand des organismes mennonites sont l'Église mennonite ("Old Mennonites"), avec des racines dans les territoires coloniaux en Pennsylvanie, et la Conférence générale de l'Église mennonite, organisé dans l'Iowa en 1860.In 1980 the Mennonite Church had about 109,000 members in the US and Canada and 33,000 in related overseas churches; the General Conference Mennonite Church had about 60,000 members in the US and Canada.En 1980, l'Église mennonite comptait environ 109.000 membres aux Etats-Unis et au Canada et 33.000 dans les églises liées à l'étranger; la Conférence générale l'Église mennonite avait environ 60.000 membres aux Etats-Unis et au Canada.Local churches are organized into district conferences, which send delegates to a general conference, or assembly.Les églises locales sont organisées en conférences de district, qui envoient des délégués à une conférence générale, ou l'assemblage. Many of the clergy serve their churches part time while engaged in secular employment.Beaucoup de membres du clergé servir leurs églises à temps partiel tout en exerçant une activité séculaire.

Throughout much of their history, Mennonites have been a rural people, traditionally farmers.Pendant une bonne partie de leur histoire, les mennonites ont été un peuple rural, les agriculteurs traditionnels.In the 20th century the largest Mennonite bodies in the US have begun to play a significant role in society at large.Au 20e siècle la plus grande organes Mennonite aux États-Unis ont commencé à jouer un rôle important dans la société en général.The traditional use of the German language in worship survives only in the most conservative groups. L'utilisation traditionnelle de la langue allemande dans le culte ne survit que dans les groupes les plus conservateurs.Both the Mennonite Church and the General Mennonite Church sponsor institutions of higher education. L'Église mennonite et les institutions général Mennonite Church commanditaire de l'enseignement supérieur.The Mennonite Central Committee, with representatives from 17 Mennonite bodies, is a cooperative relief and service agency dedicated to advancing the cause of peace and alleviating human suffering throughout the world.Le Comité central mennonite, avec des représentants d'organismes Mennonite 17 ans, est un soulagement de coopération et d'agence de services dédiée à faire avancer la cause de la paix et alléger les souffrances humaines à travers le monde.


Mennonites Mennonites

Advanced InformationAdvanced Information

Mennonites are a large body of Anabaptist groups today, descendants of the Dutch and Swiss Anabaptists (the Swiss Brethren, as they came to be known) of the sixteenth century.Les mennonites sont un grand nombre de groupes anabaptistes aujourd'hui, les descendants des anabaptistes néerlandais et suisse (Swiss Frères, comme ils sont venus à être connue) du XVIe siècle.The basic doctrines of the original Swiss Anabaptists, as well as the Peace Wing of the Dutch Anabaptists, are reflected in the 1524 Programmatic Letters of Conrad Grebel; in the Seven Articles of Schleitheim, 1527; in the voluminous writings of Pilgram Marpeck (d. 1556); in the writings of Menno Simons and of Dirk Philips (Enchiridion or Handbook of the Christian Doctrine); in the Swiss Brethren hymn book, the Ausbund (1564); and in the huge Martyrs Mirror of 1660.Les doctrines fondamentales des anabaptistes suisses d'origine, ainsi que la paix Wing de la Compagnie hollandaise des anabaptistes, sont consignées dans les lettres programmatiques 1524 sur Conrad Grebel; au cours des sept articles de Schleitheim, 1527; dans les volumineux écrits de Pilgram Marpeck (d. 1556); dans les écrits de Menno Simons et Dirk Philips (Enchiridion ou Manuel de la Doctrine chrétienne); dans le livre Frères hymne suisse, le Ausbund (1564), et dans l'immense miroir des martyrs de 1660.

The Swiss Brethren were the Free Church wing of the Zwinglian Reformation.Les Frères suisses ont été l'aile de l'Église libre de la Réforme zwinglienne.Initially the pioneer leaders such as Conrad Grebel and Felix Mantz had nothing but praise for Zwingli.Au départ, les dirigeants des pionniers tels que Conrad Grebel et Félix Mantz n'avaient que des éloges pour Zwingli.But by the fall of 1523 they became increasingly uneasy about the tempo of the Reformation in Zurich, and particularly about Zwingli's practice of allowing the Great Council of the 200 to decide what Catholic forms of doctrine, piety, and practice were to be dropped.Mais d'ici l'automne 1523 ils sont devenus de plus en plus mal à l'aise sur le tempo de la Réforme à Zurich, et en particulier sur la pratique de Zwingli de permettre au Grand Conseil de 200 à décider quelles sont les formes de la doctrine catholique, la piété et la pratique devait être abandonnée.These young radicals felt that Zwingli was too lukewarm and slow in carrying out his strongly biblical vision for an evangelical Reformed Church in Zurich. Ces jeunes radicaux ont estimé que Zwingli était trop tiède et lente dans l'accomplissement de sa vision fortement bibliques pour une Eglise évangélique réformée de Zurich.But they did nothing until they were ordered to have their infants baptized and forbidden to conduct any more Bible study sessions.Mais ils n'ont rien fait jusqu'à ce qu'ils ont reçu l'ordre d'avoir baptiser leurs enfants et interdit de procéder à des sessions plus étude de la Bible.It was then that they met, and after earnest prayer ventured to inaugurate believer's baptism and to commission each other to go out as preachers and evangelists.C'est alors que se sont rencontrés, et après la prière sincère osé inaugurer le baptême du croyant et de chaque commission d'autres de sortir comme des prédicateurs et des évangélistes.The date of organization of this Swiss Free Church was January 21, 1525.La date d'organisation de cette Église suisse a été gratuite Janvier 21, 1525.

At this organization meeting the three strongest leaders were Conrad Grebel, who died in 1526; Felix Mantz, who died as a martyr early in 1527; and George Blaurock, who was severely beaten and banished from Zurich in 1527, only to be burned to death in the Tirol in 1529.Lors de cette organisation de la réunion des trois dirigeants ont été plus forts Conrad Grebel, décédé en 1526; Félix Mantz, qui mourut en martyr au début de 1527, et George Blaurock, qui a été sévèrement battu et banni de Zurich en 1527, avant d'être brûlé à mort dans le Tirol en 1529.After the original leaders were off the scene, the mantle of leadership fell upon a former Benedictine monk of South Germany named Michael Sattler.Après les dirigeants d'origine ont été au large de la scène, le manteau de leadership tombé sur un ancien moine bénédictin de l'Allemagne du Sud, Michael Sattler.It was Sattler who helped the scattered and sometimes differing Swiss Brethren to settle upon what was a biblical faith and way of life.Il a été Sattler qui ont contribué à l'éparpillement et parfois différents frères suisses à s'établir sur ce qui était une foi biblique et le mode de vie.This was realized at a village in Schaffhausen called Schleitheim in 1527.Cela a été réalisé dans un village appelé Schaffhouse Schleitheim en 1527.Seven articles were worked over and finally adopted unanimously by the "brethren and sisters" who were present.Sept articles ont été effectuées en plus de finalement adopté à l'unanimité par les «frères et sœurs» qui étaient présents.These seven articles may be summarized thus:Ces sept articles peuvent être ainsi résumées:

(1) Baptism is to be given to people who have repented and believed on Christ, who manifest a new way of life, who "walk in the resurrection," and who actually request baptism.(1) Le baptême doit être donné aux personnes qui se sont repentis et avaient cru en Christ, qui manifeste un nouveau mode de vie, qui «marcher dans la résurrection», et qui en fait la demande le baptême. (Infants and children are considered saved without ceremony, but infants are often "dedicated.")(Nourrissons et les enfants sont considérés comme sauvés sans cérémonie, mais les nourrissons sont souvent «dédié».)

(2) Before the breaking of bread (the Lord's Supper), special effort shall be made to reclaim from any form of sin any brothers or sisters who may have strayed from Christ's way of love, holiness, and obedience.(2) Avant la fraction du pain (la Cène du Seigneur), un effort particulier doit être fait pour récupérer de toute forme de péché des frères ou des sœurs qui ont dévié de la voie du Christ de l'amour, la sainteté et l'obéissance.Those who are overtaken by sin should be twice warned privately, then publicly admonished before the congregation.Ceux qui sont rattrapés par le péché doit être deux fois mis en garde en privé, puis un blâme public devant l'assemblée.The rite of exclusion of impenitent sinners the Swiss Brethren called the ban.Le rite de l'exclusion des pécheurs impénitents suisse Frères a qualifié l'interdiction.

(3) The Lord's Supper is to be celebrated by those who have been united into the body of Christ by baptism.(3) La Cène doit être célébrée par ceux qui ont été réunis dans le corps du Christ par le baptême.The congregation of believers must keep themselves from the sinful ways of the world in order to be united in the "loaf" of Christ.La congrégation des croyants doivent se garder de la manière péché du monde afin d'être unis dans le «pain» du Christ.

(4) Disciples of Christ must carefully avoid the sins of a Christ - rejecting world. Disciples (4) du Christ doit soigneusement éviter les péchés d'un Christ - en rejetant monde.They cannot have spiritual fellowship with those who reject the obedience of faith.Ils ne peuvent pas en communion spirituelle avec ceux qui rejettent l'obéissance de la foi.Accordingly there are two classes of people: those who belong to the devil and live in sin, and those who have been delivered by Christ from this evil way of life.En conséquence, il existe deux catégories de gens: ceux qui appartiennent à la diable et vivre dans le péché, et ceux qui ont été livrés par le Christ de cette manière le mal de la vie.We must break with every form of sin, and then he will be our God and we will be his sons and daughters.Il faut rompre avec toute forme de péché, et alors il sera notre Dieu et nous serons ses fils et filles.

(5) Every congregation of true Christians needs a shepherd.(5) Toute congrégation de vrais chrétiens a besoin d'un berger.The shepherd (or pastor) shall meet NT qualifications, "the rule of Paul."Le berger (ou le pasteur) se réunit qualifications NT, «la règle de Paul."He is to read God's Word, exhort, teach, warn, admonish, discipline or ban in the congregation, properly preside in the congregational meetings and in the breaking of bread.Il est de lire la Parole de Dieu, d'exhorter, enseigner, avertir, réprimander, la discipline ou l'interdiction de la congrégation, bien présider aux réunions de la congrégation et dans la fraction du pain.If he has financial needs the congregation shall give him support.Si il a des besoins financiers de la congrégation, doit lui donner l'appui.Should he be led away to martyrdom, another pastor shall be ordained in "the same hour."Devrait-il être emmené au martyre, un autre pasteur doit être ordonné dans "la même heure."

(6) The section on being nonresistant suffers is entitled "The Sword."(6) La section sur les cours non résistants souffre est intitulé «l'épée».The sword is ordained of God "outside the perfection of Christ" (the church).L'épée est ordonné de Dieu "en dehors de la perfection de Christ" (l'église).The only method the church has to deal with transgressors is the ban (exclusion).La seule méthode de l'église doit faire face à transgresseurs est l'interdiction (exclusion).Disciples of Christ must be utterly nonresistant.Disciples du Christ doit être totalement non résistants.They cannot use the sword to cope with the wicked or to defend the good.Ils ne peuvent pas utiliser l'épée pour faire face à des méchants ou de défendre le bien.Nonresistant Christians cannot serve as magistrates; rather, they must react as Christ did: he refused when they wished to make him king.Non résistants chrétiens ne peuvent pas servir de magistrats, mais plutôt, ils doivent réagir comme le Christ: il a refusé quand ils voulaient le faire roi.Under no circumstances can Christians be other than Christlike.En aucun cas, les chrétiens peuvent être autres que chrétiennes.

(7) Finally, by the word of Christ, Christians cannot swear any kind of oath.(7) Enfin, par la parole du Christ, les chrétiens ne peux pas jurer toute sorte de serment.Christian disciples are finite creatures; they cannot make one hair grow white or black.Les disciples chrétiens sont des créatures finies, ils ne peuvent pas rendre un seul cheveu blanc ou noir croître.They may solemnly testify to the truth, but they shall not swear.Ils peuvent solennellement témoigner de la vérité, mais ils ne doivent pas vous le jure.

In the covering letter accompanying the Seven Articles, Sattler acknowledges that some of the brothers had not fully understood God's will aright, but now they do. Dans la lettre accompagnant les sept articles, Sattler reconnaît que certains des frères n'avaient pas bien compris la volonté de Dieu juste, mais maintenant ils le font.All past mistakes are truly forgiven when believers offer prayer concerning their shortcomings and guilt; they have perfect standing "through the gracious forgiveness of God and through the blood of Jesus Christ."Toutes les erreurs du passé sont vraiment pardonné quand les croyants offrir la prière sur leurs lacunes et de culpabilité; elles sont recevables parfait "à travers le pardon et la grâce de Dieu par le sang de Jésus-Christ."

In 1693 Jakob Ammann, a Swiss elder in Alsace, founded the most conservative wing of the Mennonites, the Amish.En 1693, Jakob Ammann, un Suisse aîné en Alsace, a fondé l'aile la plus conservatrice des Mennonites, les Amish.

Down through the centuries the Mennonites have produced numerous confessions of faith, catechisms, printed sermons, and hymn books.Au cours des siècles les Mennonites ont produit de nombreuses confessions de foi, catéchismes, sermons imprimés et des livres de cantiques.

Mennonites hold to the major doctrines of the Christian faith and feel free to confess the Apostles' Creed. They are dissatisfied, however, with the creed's moving directly from the birth of Christ to his atoning death. They feel that it is also important to study Christ's way of life, his beautiful example of love, obedience, and service. They cannot believe that seeking to be faithful to both the letter and the spirit of the NT is legalism, if such obedience is based on love for God and love for man.Mennonites tenir à la doctrine importante de la foi chrétienne et n'hésitez pas à confesser le Credo des Apôtres. Ils ne sont pas satisfaits, toutefois, avec le's creed passant directement de la naissance du Christ à sa mort expiatoire. Ils estiment qu'il est également important d'étudier la manière dont le Christ de la vie, son bel exemple d'amour, d'obéissance et de service. Ils ne peuvent pas croire que chercher à être fidèle à la lettre et l'esprit de la NT est légalisme, si l'obéissance est fondée sur l'amour de Dieu et l'amour pour l'homme . Indeed, Michael Sattler wrote a moving essay in 1527: Two Kinds of Obedience.En effet, Michael Sattler a écrit un essai en mouvement en 1527: deux sortes d'obéissance.They are (1) slavish obedience, which is legalism; it involves a low level of performance and produces proud "Pharisees."Ils sont (1) l'obéissance servile, qui est le légalisme, mais d'un faible niveau de performance et produit fiers "pharisiens." (2) Filial obedience, which is based on love for God and can never do enough, for the love of Christ is so intense Mennonites see the will of God revealed in a preparatory but nonfinal way in the OT but fully and definitively in Christ and the NT.(2) l'obéissance filiale, qui est basé sur l'amour de Dieu et ne peut jamais en faire assez, pour l'amour du Christ est si intense Mennonites voir la volonté de Dieu révélée dans un moyen de préparation, mais non définitif dans l'Ancien Testament, mais pleinement et définitivement dans le Christ et le NT.

Violent suppression of the Mennonites practically led to their extermination in Germany.répression violente des mennonites pratiquement conduit à leur extermination en Allemagne.In Switzerland they survived chiefly in two areas, the Emme valley of Berne and the mountainous areas of the Jura.En Suisse, ils ont survécu principalement dans deux domaines, la vallée Emme de Berne et les régions montagneuses du Jura.William I of the House of Orange brought toleration of a sort to the "Mennists" (the name coined by Countess Anna in Friesland in 1545 to designate the Peace Wing of the Dutch Anabaptists) of the Netherlands about 1575.Guillaume Ier de la Maison d'Orange a la tolérance d'un tri à la "Mennists" (le nom inventé par la comtesse Anna de Frise en 1545 pour désigner la paix Wing de la Compagnie hollandaise des anabaptistes) des Pays-Bas vers 1575.The severe persecution of the Swiss Taufgesinnten, the Dutch Doopsgezinden, and the Frisian Mennists effectively silenced their evangelistic and mission concerns for several centuries, but these were revived slowly in the nineteenth century, first in Europe and then in North America.La persécution sévère de la Suisse Taufgesinnten, le Doopsgezinden néerlandais, le frison et le Mennists fait taire leurs préoccupations d'évangélisation et de mission pour plusieurs siècles, mais ils ont été repris lentement au XIXe siècle, d'abord en Europe puis en Amérique du Nord.Mennonite missions have been most successful in Africa, Indonesia, and in India, and have started in Latin America.Mennonite missions ont été les plus réussies en Afrique, en Indonésie et en Inde, et ont commencé en Amérique latine.

JC Wenger JC Wenger

(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
Mennonite Encyclopedia; TJ van Braght, Martyrs Mirror; CJ Dyck, ed., Introduction to Mennonite History; J Horsch, Mennonites in Europe; GF Hershberger, War, Peace, and Nonresistance; M Jeschke, Discipling the Brother; JA Hostetler, Amish Society; SF Pannabecker, Open Doors; JA Toews, Mennonite Brethren Church; JC Wenger, Introduction to Theology and Mennonite Church in America.Encyclopédie mennonite; Braght van TJ, Miroir des Martyrs; Dyck CJ, ed, Introduction à l'histoire mennonite;. Horsch J, les Mennonites en Europe; Hershberger GF, guerre, paix, et la non-résistance; Jeschke M, des disciples du Frère; Hostetler juge, la société Amish ; Pannabecker SF, Portes ouvertes, le juge Toews, Mennonite Brethren Church; Wenger JC, Introduction à la théologie et l'Eglise mennonite en Amérique.


Mennonites Mennonites

Catholic InformationInformation catholique

A Protestant denomination of Europe and America which arose in Switzerland in the sixteenth century and derived its name from Menno Simons, its leader in Holland. Une dénomination protestante de l'Europe et l'Amérique qui sont survenus en Suisse au XVIe siècle et tire son nom de Menno Simons, son chef en Hollande.Menno Simons was born in 1492 at Witmarsum in Friesland.Menno Simons est né en 1492 à Witmarsum en Frise.In 1515 or 1516 he was ordained to the Catholic priesthood and appointed assistant at Pingjum not far from Witmarsum.En 1515 ou 1516, il a été ordonné prêtre catholique et nommé assistant à Pingjum non loin de Witmarsum.aater (1532) he was named pastor of his native place, but 12 January, 1536, resigned his charge and became an Anabaptist elder.aater (1532), il fut nommé curé de son village natal, mais 12 Janvier 1536, a démissionné de sa charge et est devenu un aîné anabaptiste.The rest of his life was devoted to the interests of the new sect which he had joined.Le reste de sa vie a été consacrée à l'intérêt de la nouvelle secte dont il avait rejoint.Though not an imposing personality he exercised no small influence as a speaker and more particularly as a writer among the more moderate holders of Anabaptist views.Bien que n'étant pas une personnalité imposante, il n'a exercé aucune influence petits comme conférencier et plus particulièrement comme un écrivain parmi les détenteurs de vues plus modérées anabaptiste.His death occurred 13 January, 1559, at Wustenfelde in Holstein.Son décès est survenu 13 Janvier 1559, à Wüstenfelde dans le Holstein.The opinions held by Menno Simons and the Mennonites originated in Switzerland.Les avis exprimés par Menno Simons et les Mennonites d'origine Suisse.In 1525 Grebel and Manz founded an Anabaptist community at Zurich.En 1525 Grebel et Manz a fondé une communauté anabaptiste à Zurich.Persecution followed upon the very foundation of the new sect, and was exercised against its members until 1710 in various parts of Switzerland.Persécution suivie sur le fondement même de la nouvelle secte, et a été exercée à l'égard de ses membres jusqu'en 1710 dans diverses parties de la Suisse.It was powerless to effect suppression and a few communities exist even at present.Il était impuissant à la suppression de l'effet et quelques communautés existent encore de nos jours.About 1620 the Swiss Mennonites split into Amish or Upland Mennonites and Lowland Mennonites.A propos de 1620, les mennonites suisses divisé en amish ou mennonites plateaux et bas-mennonites.The former differ from the latter in the belief that excommunication dissolves marriage, in their rejection of buttons and of the practice of shaving.L'ancien diffèrent de ce dernier dans la croyance que l'excommunication dissout le mariage, dans leur rejet de boutons et de la pratique du rasage.During Menno's lifetime his followers in Holland divided (1554) into "Flemings" and "Waterlanders", on account of their divergent views on excommunication.Durant la vie de Menno de ses partisans en Hollande divisé (1554) en "Flamands" et "Waterlanders", en raison de leurs divergences de vues sur l'excommunication.The former subsequently split up into different parties and dwindled into insignificance, not more than three congregations remaining at present in Holland.L'ancien suite divisé en différentes parties et diminué dans l'insignifiance, pas plus de trois congrégations reste à l'heure actuelle aux Pays-Bas.Division also weakened the "Waterlanders" until in 1811 they united, dropped the name of Mennonites and called themselves "Doopsgezinde" (Baptist persuasion), their present official designation in Holland.Division a également affaibli la "Waterlanders" jusqu'en 1811, ils unis, a diminué le nom de mennonites et s'appelaient eux-mêmes "Doopsgezinde" (persuasion Baptiste), leur dénomination officielle actuellement en Hollande.Menno founded congregations exclusively in Holland and Northwestern Germany.Menno fondée exclusivement congrégations en Hollande et en Allemagne du Nord-Ouest.Mennonite communities existed at an early date, however in South Germany where they were historically connected with the Swiss movement, and are found at present in other parts of the empire, chiefly in eastern Prussia.communautés mennonites existé à une date rapprochée, mais dans le sud de l'Allemagne où ils ont été historiquement lié au mouvement suisse, et se trouvent actuellement dans d'autres parties de l'empire, surtout en Prusse orientale.The offer of extensive land and the assurance of religious liberty caused a few thousand German Mennonites to emigrate to Southern Russia (1788).L'offre de vastes terres et de l'assurance de la liberté religieuse a provoqué une Mennonites quelques milliers d'allemands à émigrer en Russie méridionale (1788).This emigration movement continued until 1824, and resulted in the foundation of comparatively important Mennonite colonies.Ce mouvement d'émigration a continué jusqu'en 1824, et a abouti à la fondation de colonies mennonites relativement importante.In America the first congregation was founded in 1683 at Germantown, Pennsylvania.En Amérique, la première congrégation a été fondée en 1683, à Germantown, en Pennsylvanie.Subsequently immigration from Germany, Holland, Switzerland, and since 1870 from Russia, considerably increased the number of the sect in North America.Par la suite l'immigration de l'Allemagne, la Hollande, la Suisse, et depuis 1870 en provenance de Russie, a considérablement augmenté le nombre de la secte en Amérique du Nord. There are twelve different branches in the United States in some of which the membership does not reach 1000.Il ya douze différentes branches aux Etats-Unis dans certains dont les membres ne parviennent pas à 1000.Among the peculiar views of the Mennonites are the following: repudiation of infant baptism, oaths, law-suits, civil office-holding and the bearing of arms.Parmi les points de vue particuliers des mennonites sont les suivantes: rejet du baptême des enfants, des serments, des procès, civil bureau détention et le port d'armes. Baptism of adults and the Lord's Supper, in which Jesus Christ is not really present, are retained, but not as sacraments properly so-called.Baptême des adultes et la Cène du Seigneur, en qui Jésus-Christ n'est pas réellement présent, sont conservées, mais pas comme des sacrements proprement dits.Non-resistance to violence is an important tenet and an extensive use is made of excommunication.La non-résistance à la violence est un principe important et un est largement fait usage de l'excommunication.All these views, however, are no longer universally held, some Mennonites now accepting secular offices.Tous ces points de vue, cependant, ne sont plus universellement répandue, certains mennonites accepte maintenant les bureaux laïque.The polity is congregational, with bishops, elders, and deacons.Le régime politique est congrégations, avec les évêques, les anciens et diacres.The aggregate membership of the Mennonites is now usually given as about 250,000; of these there are some 60,000 in Holland; 18,000 in Germany; 70,000 in Russia; 1500 in Switzerland; 20,000 in Canada, and according to Dr. Carroll (Christian Advocate, New York, 27 January, 1910), 55,007 in the United States.Le nombre des adhérents des Mennonites est généralement donné comme environ 250.000; de ces il ya environ 60.000 en Hollande; 18.000 en Allemagne; 70.000 en Russie, 1500 en Suisse, 20.000 au Canada, et selon le Dr Carroll (Christian Avocat, New York, 27 Janvier, 1910), 55 007 aux États-Unis.

Publication information Written by NA Weber.Informations sur la publication Rédigé par NA Weber.The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911.L'Encyclopédie Catholique, Volume X. Publié 1911.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, Octobre 1, 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkJohn Farley + Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

CRAMER, Bibliotheca Reformatoria Neerlandica, II and V (The Hague, 1903, sqq.); CARROLL, Religious Forces of the United States (New York, 1896), 206-220; WEDEL, Geschichte der Mennoniten (Newton, Kansas, 1900-1904); SMITH, The Mennonites of America (Goshen, Indiana, 1909); CRAMER and HORSCH in New Schaff-Herzog Encycl.CRAMER, Reformatoria Neerlandica Bibliotheca, II et V (La Haye, 1903, sqq.); CARROLL, les forces religieuses des Etats-Unis (New York, 1896), 206-220; WEDEL, Mennoniten Geschichte der (Newton, au Kansas, 1900 - SMITH, Les mennonites d'Amérique (Goshen, Indiana, 1909);; 1904) CRAMER et HORSCH dans Encycl Schaff-Herzog Nouvelle.sv (New York, 1910).sv (New York, 1910).


Also, see:Aussi, voir:
Menno SimonsMenno Simons

This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html