Romanized Bible TextRomanisée texte de la Biblese

General InformationInformations générales

The original manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New Testament).Les manuscrits originaux qui représente la Bible dans les temps anciens sont soupçonnés d'avoir été écrit en ancien hébreu (Ancien Testament) et le grec ancien (Nouveau Testament).Those alphabets use many letters which don't exist in our modern alphabet.Ces alphabets utilisation de nombreuses lettres qui n'existent pas dans notre alphabet moderne.One way of creating a printable version is the so called Romanized Text.Une façon de créer une version imprimable est le texte que l'on appelle romanisée.To illustrate just what this source material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the Romanized form.Pour illustrer ce que cette matière d'origine de la Bible est comme une partie de la Genèse est indiqué ci-dessous sous la forme romanisée.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
None of those actual original manuscripts appear to still exist today.Aucun de ces manuscrits originaux réels semblent existent encore aujourd'hui.In general, modern Bibles are all based on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older than about 1,000 years.En général, les Bibles modernes sont tous basés sur de nombreuses copies des manuscrits réelle, et très peu de ces copies sont âgés de plus de 1000 ans.See the BELIEVE presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and codices.Voir la présentation CROIRE de la Septante pour une discussion approfondie sur les nombreux Targums source spécifique et codex.

Finally, the actual translation of the Bible was complicated by several extra facts. Enfin, la traduction proprement dite de la Bible a été compliquée par plusieurs faits supplémentaires.The original Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been written without any vowels being recorded.L'original hébreu ancien dans lequel l'Ancien Testament a été écrit, il aurait été écrit sans les voyelles en cours d'enregistrement.For example, God was referred to as JHWH in the Bible.Par exemple, Dieu a été dénommé JHWH dans la Bible.When the Old Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were meaningful in the Greek language.Lorsque l'Ancien Testament a été traduit en grec (la Septante), les voyelles ont été ajoutées, pour faire des mots qui étaient significatifs dans la langue grecque. Since JHWH was apparently unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of which was Adonai.Depuis JHWH était apparemment imprononçable, les anciens utilisé plusieurs autres noms pour désigner Dieu, dont l'un était Adonaï.The vowels of this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to as Jehovah.Les voyelles de ce nom ont été insérés entre les lettres de JHWH pour créer un nom que nous appelons de Jéhovah.

Greek manuscripts were also somewhat difficult to translate, because they were written with all letters the same size and with no spaces between words or sentences. manuscrits grecs étaient aussi un peu difficile à traduire, parce qu'elles ont été écrites avec toutes les lettres de la même taille et sans espaces entre les mots ou les phrases.

There is another entry in BELIEVE which is the Literal Translation of each of these words in the original sequence shown here.Il ya une autre entrée dans CROIRE qui est la traduction littérale de chacun de ces mots dans la séquence originale dans la liste ici.You might want to look at that, too.Vous voudrez peut-être examiner cette question, aussi.

Genesis 1:1Genèse 1:1

Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets.Bree'shiyt baaraa 'Elohiym "eet haa'aarets w'eet hashaamayim.

Genesis 1:2Genèse 1:2

Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim. haaytaah Whaa'aarets tohuu wxoshek waabohuu `al - wruuxa thowm pneey 'mraxepet Elohiym` al - hamaayim pneey.

Genesis 1:3Genèse 1:3

Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy - 'owr.wayhiy REO »yhiy Elohiym 'Wayo'mer -« REO.

Genesis 1:4Genèse 01:04

Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek.Wayar 'Elohiym' et - Kiy haa'owr - wayabdeel towb 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek.

Genesis 1:5Genèse 1:5

Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad. wayhiy laaylaah Wayiqraa 'laa'owr Elohiym yowm qaaraa wlaxoshek «-» wayhiy ereb - yowm boqer' exaad.

Genesis 1:6Genèse 1:6

Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim.Wayo'mer 'raaqiy yhiy Elohiym `a hamaayim btowk wiyhiy laamaayim mabdiyl mayim beeyn.

Genesis 1:7Genèse 01:07

Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al laaraaqiy`a wayhiy - keen.Waya »comme« Elohiym 'et - haaraaqiy `' laaraaqiy asher mitaxat` a hamayim uubeeyn «un hamayim beeyn wayabdeel mee asher` al `a laaraaqiy wayhiy - vif.

Genesis 1:8Genèse 01:08

Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy.Wayiqraa 'laaraaqiy Elohiym `a wayhiy shaamaayim -« wayhiy ereb - sheeniy yowm boqer.

Genesis 1:9Genèse 01:09

Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - keen.el Wayo'mer 'yiqaawuu Elohiym hamayim hashaamayim mitaxat - exaad maaqowm' wayhiy hayabaashaah wteeraa'eh - vif.

Genesis 1:10Genèse 1:10

Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. «Layabaashaah Elohiym 'Wayiqraa' erets Kiy" wayar yamiym 'uulmiqweeh qaaraa hamayim' Elohiym - towb.

Genesis 1:11Genèse 1:11

Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow `al - haa'aarets wayhiy - keen.«Mazriy eeseb` une zera `SET` priy Oseh lmiynow priy 'Deshe' tadshee Elohiym 'Wayo'mer haa'aarets zar asher »oe - arc` al - wayhiy haa'aarets - vif.

Genesis 1:12Genèse 1:12

Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.mazriy 'Deshe haa'aarets' Watowtsee eeseb `a w lmiyneehuu zera` SET `Oseh -« zar »asher oe - wayar lmiyneehuu arc» priy 'Kiy Elohiym - towb.

Genesis 1:13Genèse 1:13

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy.Wayhiy - «wayhiy ereb - shliyshiy yowm boqer.

Genesis 1:14Genèse 1:14

Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym uulyaamiym wshaaniym.Wayo'mer 'birqiy Elohiym m'orot yhiy `a hashaamayim hayowm lhabdiyl beeyn halaaylaah uubeeyn whaayuu l'uulmow Otot` wshaaniym uulyaamiym adiym.

Genesis 1:15Genèse 1:15

Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen.birqiy lim'owrot Whaayuu `a lhaa'iyr hashaamayim` al - haa'aarets wayhiy - vif.

Genesis 1:16Genèse 1:16

Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym.et hagdoliym ham'orot shneey - - Waya »comme« Elohiym »et hamaa'owr hagaadol w'et hayowm lmemshelet - haqaaTon lmemshelet hamaa'owr w'eet hakowkaabiym halaylaah.

Genesis 1:17Genèse 1:17

Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets.«Otaam 'Wayiteen birqiy Elohiym` a lhaa'iyr hashaamaayim `al - haa'aarets.

Genesis 1:18Genèse 1:18

Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb.uubalaylaah bayowm Wlimshol uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar 'Kiy Elohiym - towb.

Genesis 1:19Genèse 1:19

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy`iy.Wayhiy - «wayhiy ereb - rbiy yowm boqer» iy.

Genesis 1:20Genèse 1:20

Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a hashaamaayim.hamayim Wayo'mer 'yishrtsuu Elohiym sherets w xayaah nepesh `y OWP` owpeep `al - haa'aarets` al - rqiy pneey `a hashaamaayim.

Genesis 1:21Genèse 1:21

Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.Wayibraa 'Elohiym' et - w'eet hagdoliym hataniynim Kaal - haaromeset haxayaah nepesh 'shaartsuu hamayim asher w'eet Kaal lmiyneehem - «wayar lmiyneehuu OWP kaanaap' Kiy Elohiym - towb.

Genesis 1:22Genèse 1:22

Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets.lee'mor 'otaam' Waybaarek Elohiym pruu uumil'uu uurbuu 'et - Whaa bayamiym hamayim `baa'aarets yireb OWP.

Genesis 1:23Genèse 1:23

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy.Wayhiy - «wayhiy ereb - xamiyshiy yowm boqer.

Genesis 1:24Genèse 1:24

Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - keen.haa'aarets 'towtsee Elohiym' Wayo'mer nepesh lmiynaah bheemaah xayaah waaremes wxaytow - «erets lmiynaah wayhiy - vif.

Genesis 1:25Genèse 1:25

Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.Waya »et que« Elohiym - haa'aarets xayat lmiynaah w'et - w'eet lmiynaah habheemaah Kaal - remes Kiy wayar lmiyneehuu haa'adaamaah 'Elohiym - towb.

Genesis 1:26Genèse 1:26

Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. Wayo'mer 'na Elohiym `ASEH' aadaam kidmuuteenuu btsalmeenuu wyirduu Hayaam UUB bidgat` uubabheemaah hashaamayim OWP uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaromees haaremes `al - haa'aarets.

Genesis 1:27Genèse 1:27

Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa' 'otaam.Wayibraa 'Elohiym' et - 'Elohiym baaraa' Btselem btsalmow haa'aadaam 'baaraa uunqeebaah otow zaakaar' otaam.

Genesis 1:28Genèse 1:28

Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets. et «uumil'uu Elohiym uurbuu pruu 'laahem' otaam 'Waybaarek wayo'mer Elohiym - haa'aarets uurduu wkibshuhaa bidgat UUB Hayaam` OWP hashaamayim uubkaal - haaromeset xayaah `al - haa'aarets.

Genesis 1:29Genèse 1:29

Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh l'aaklaah.«Laakem Elohiym naatatiy hineeh 'Wayo'mer et - Kaal - zoree eeseb` une zera »' asher` al - pneey Kaal - w'et haa'aarets - Kaal - haa "SET" asher - priy à l'arc - `SET` zoree une yihyeh laakem Zaara »l'aaklaah.

Genesis 1:30Genèse 1:30

Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen.Uulkaal - haa'aarets xayat uulkaal - «uulkol hashaamayim OWP rowmees` al - 'Asher - xayaah nepesh arc »et haa'aarets - Kaal - yereq` eeseb l'wayhiy aaklaah - vif.

Genesis 1:31Genèse 1:31

Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy. et Wayar 'Elohiym - Kaal - "asher" whineeh aasaah - towb m'od wayhiy - «wayhiy ereb - hashishiy yowm boqer.


Here is the text of Genesis 1 as recorded in different Targums:Voici le texte de Genèse 1 tel qu'il figure dans Targums différents:

In Hebrew form:En forme hébraïque:

MT בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם Gen 1:1 וְאֵת הָאָרֶץ Gen 1:1 Onqelos : Gen 01:01 בֲקַדמִין בְרָא יוי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרעָא׃ Pseudo-Jonathan : Gen 01:01 מן אוולא ברא אלקים ית שמייא וית ארעא Neofiti : Gen 01:01 מלקדמין \בחכמה ברא דייי ׳בחוכמתא ברא ייי״2״׳ שכלל׳ושכלל״2״׳ ית שמיא וית ארעא׃ FT P Gen 01:01 בחכמה׳מן לקדמין׳ ברא וייי ושכליל ית שמיא וית ארעא FT V Gen 01:01 בחכמה ברא ה' ית שמיא וית ארעאMT בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם Gen 1:01 וְאֵת הָאָרֶץ Gen 1:01 Onqelos: Gen 01:01 בֲקַדמִין בְרָא יוי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרעָא: Pseudo-Jonathan: Gen 01:01 מן אוולא ברא אלקים ית שמייא ארעא Neofiti וית: Gen 01 : 01 מלקדמין \ בחכמה ברא דייי 'בחוכמתא ברא ייי "2"' שכלל 'ושכלל "2" ית שמיא וית ארעא: Gen P FT 01:01 בחכמה' מן לקדמין 'ברא וייי ושכליל ית שמיא וית ארעא Gen V FT 01: 01 בחכמה ברא ה 'ית שמיא וית ארעא

The same text in Romanized form: Le même texte en forme romanisée:

Onqelos:
Gen 01:01 b:aqadmiyN b:rA) ywy yAt $:mayA) w:yAt )ar(A)%
Pseudo-Jonathan:
Gen 01:01 mN )wwl) br) )lqyM yt $myy) wyt )r()
Neofiti:
Gen 01:01 mlqdmyN \bxkmh br) dyyy /bxwkmt) br) yyy#2#/ $kll/w$kll#2#/ yt $my) wyt )r()%
FTP
Gen 01:01 bxkmh/mN@lqdmyN/ br) wyyy w$klyl yt $my) wyt )r()
FTV
2 Gen 01:01 bxkmh br) -h' yt $my) wyt )r()


Also, see:Aussi, voir:
Transliteration of HebrewTranslittération de l'hébreu
Literal TranslationTraduction littérale
Septuagint and early ManuscriptsSeptante et au début des manuscrits
Translating the BibleTraduction de la Bible
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 textA Thorough Presentation of Jewish Genèse 1 texte

This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html