Romanized Bible Text Romanisé Bible texte

General Information Informations générales

The original manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New Testament). Les manuscrits originaux qui représente la Bible dans les temps anciens, on pense qu'ils ont été rédigés en hébreu antique (Ancien Testament) et en grec ancien (Nouveau Testament). Those alphabets use many letters which don't exist in our modern alphabet. Ceux qui utilisent de nombreux alphabets lettres qui n'existent pas dans notre alphabet moderne. One way of creating a printable version is the so called Romanized Text. Une façon de créer une version imprimable est ce que l'on appelle romanisée du texte. To illustrate just what this source material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the Romanized form. Pour illustrer ce que ce matériel source de la Bible est comme une partie de la Genèse est indiquée ci-dessous dans la forme romanisée.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
None of those actual original manuscripts appear to still exist today. Aucun de ces manuscrits originaux réels semblent encore exister aujourd'hui. In general, modern Bibles are all based on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older than about 1,000 years. En général, les Bibles modernes sont tous basés sur le nombre de copies de manuscrits de la réalité, et très peu de ces copies sont âgés de plus de près de 1000 ans. See the BELIEVE presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and codices. Voir la présentation de la BELIEVE Septante pour une discussion approfondie sur la source spécifique de nombreux targums et codex.

Finally, the actual translation of the Bible was complicated by several extra facts. Enfin, la traduction de la Bible a été compliquée par plusieurs faits supplémentaires. The original Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been written without any vowels being recorded. L'original en hébreu antique dont l'Ancien Testament a été écrit la première fois, aurait été écrit sans les voyelles sont enregistrés. For example, God was referred to as JHWH in the Bible. Par exemple, Dieu a été renvoyé au JHWH comme dans la Bible. When the Old Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were meaningful in the Greek language. Quand l'Ancien Testament a été traduit en grec (dans la Septante), les voyelles ont été ajoutées, pour faire des mots qui ont été significatives dans la langue grecque. Since JHWH was apparently unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of which was Adonai. Depuis JHWH était apparemment unpronouncable, peuple ancien de plusieurs autres noms utilisés pour se référer à Dieu, dont l'une était Adonai. The vowels of this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to as Jehovah. Les voyelles de ce nom ont été insérés entre les lettres de JHWH pour créer un nom que nous nous référons à Jéhovah.

Greek manuscripts were also somewhat difficult to translate, because they were written with all letters the same size and with no spaces between words or sentences. Manuscrits grecs ont également été quelque peu difficile à traduire, parce qu'ils ont été écrits avec des lettres toutes de la même taille et sans espaces entre les mots ou les phrases.

There is another entry on this diskette which is the Literal Translation of each of these words in the original sequence shown here. Il ya une autre entrée sur cette disquette qui est la traduction littérale de chacun de ces mots dans l'ordre d'origine montré ici. You might want to look at that, too. Vous voudrez peut-être regarder cela aussi.

Genesis 1:1 Genèse 1:1

Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt enquêter '' Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets.

Genesis 1:2 Genèse 1:2

Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim. Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet` al - pneey hamaayim.

Genesis 1:3 Genèse 1:3

Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy - 'owr. Wayo'mer 'Elohiym yhiy' owr wayhiy - 'owr.

Genesis 1:4 Genèse 1:4

Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Wayar '' Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel' Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek.

Genesis 1:5 Genèse 1:5

Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad. Wayiqraa '' Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa 'laaylaah wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm' exaad.

Genesis 1:6 Genèse 1:6

Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy `a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim.

Genesis 1:7 Genèse 1:7

Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al laaraaqiy`a wayhiy - keen. Waya ` 'Elohiym' et - haaraaqiy` a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy `a uubeeyn hamayim' asher laaraaqiy mee` al `a wayhiy - vive.

Genesis 1:8 Genèse 1:8

Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. Wayiqraa '' Elohiym laaraaqiy `a shaamaayim wayhiy - ereb` wayhiy - boqer yowm sheeniy.

Genesis 1:9 Genèse 1:9

Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim' el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - vive.

Genesis 1:10 Genèse 1:10

Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayiqraa '' Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:11 Genèse 1:11

Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow `al - haa'aarets wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe ' `eeseb mazriy` a zera `` `eets priy axes priy lmiynow' asher zar` ow - à l'arc `al - haa'aarets wayhiy - vive.

Genesis 1:12 Genèse 1:12

Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Watowtsee 'haa'aarets deshe' `eeseb mazriy` a zera `lmiyneehuu w` `eets axes - priy 'asher zar` ow - à l'arc lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:13 Genèse 1:13

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy. Wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm shliyshiy.

Genesis 1:14 Genèse 1:14

Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym uulyaamiym wshaaniym. Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy `a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow` adiym uulyaamiym wshaaniym.

Genesis 1:15 Genèse 1:15

Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. Whaayuu lim'owrot birqiy `a hashaamayim lhaa'iyr` al - haa'aarets wayhiy - vive.

Genesis 1:16 Genèse 1:16

Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. Waya ` 'Elohiym' et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym.

Genesis 1:17 Genèse 1:17

Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. Wayiteen 'otaam' Elohiym birqiy `a hashaamaayim lhaa'iyr` al - haa'aarets.

Genesis 1:18 Genèse 1:18

Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:19 Genèse 1:19

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy`iy. Wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm rbiy` iy.

Genesis 1:20 Genèse 1:20

Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a hashaamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w `owp y` al `owpeep - haa'aarets` al - pneey rqiy `a hashaamaayim.

Genesis 1:21 Genèse 1:21

Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayibraa '' Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset' asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:22 Genèse 1:22

Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa `owp yireb baa'aarets.

Genesis 1:23 Genèse 1:23

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy. Wayhiy - ereb `wayhiy - boqer yowm xamiyshiy.

Genesis 1:24 Genèse 1:24

Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - vive.

Genesis 1:25 Genèse 1:25

Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Waya ` 'Elohiym' et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:26 Genèse 1:26

Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. Wayo'mer 'Elohiym sur aseh `' aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub` owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets.

Genesis 1:27 Genèse 1:27

Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa' 'otaam. Wayibraa '' Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem' Elohiym enquêter 'otow zaakaar uunqeebaah enquêter' otaam.

Genesis 1:28 Genèse 1:28

Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu' et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub `owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset` al - haa'aarets.

Genesis 1:29 Genèse 1:29

Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh l'aaklaah. Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem' et - kaal - eeseb zoree `zera` a ` 'asher` al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa `eets' asher - à l'arc priy -` eets zoree ` Un zaara `laakem yihyeh l'aaklaah.

Genesis 1:30 Genèse 1:30

Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees` al - haa'aarets' asher - à l'arc nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - vive.

Genesis 1:31 Genèse 1:31

Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy. Wayar '' Elohiym 'et - kaal -' asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - ereb` wayhiy - boqer yowm hashishiy.


Also, see: Aussi, voir:
Transliteration of Hebrew Translittération de l'hébreu
Literal Translation Traduction littérale
Septuagint and early Manuscripts Septante et au début des manuscrits
Translating the Bible Traduction de la Bible
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text A Thorough Presentation of Jewish Genèse 1 texte

This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html