Satan

General Information Informations générales

In the Judeo Christian tradition, Satan, from the Hebrew word for "adversary," is the principal figure of the demonic world that is hostile to God and his will. Dans la tradition judéo-chrétiens, Satan, le mot hébreu pour «adversaire», est la principale figure du monde démoniaque qui est hostile à Dieu et à sa volonté. In the Old Testament (for example, the Book of Job), Satan is presented as a distinct personality of darkness and accusation - the heavenly prosecutor. Dans l'Ancien Testament (par exemple, le Livre de Job), Satan est présenté comme une personnalité distincte de l'obscurité et de l'accusation - le procureur céleste. A fuller expression of his role is presented in the New Testament, where he is called "the tempter," "the slanderer," "the enemy," "the liar," and "the angel of the bottomless pit." Une expression plus complète de son rôle qui est présenté dans le Nouveau Testament, où il est appelé «le tentateur», «la slanderer", "l'ennemi", "menteur", et "l'ange de l'abîme». Collectively, these titles present Satan as the one who has the power of death, rules with lies and deception, accuses humankind before God, and opposes the purpose of God in the world (while remaining obedient to God). Collectivement, ces titres présentent Satan comme celui qui a le pouvoir de la mort, les règles de mensonges et de tromperie, accuse l'homme devant Dieu, et s'oppose à la finalité de Dieu dans le monde (tout en restant obéissant à Dieu).

The Bible nowhere explains Satan's origin, but in both testaments he is presented as a part of the created order rather than as an eternal entity. La Bible explique Satan's nowhere origine, mais dans les deux testaments, il est présenté comme une partie de l'ordre créé, plutôt que comme une entité éternelle. Although no explanation is given in the Bible for God's allowing Satan to exist, it does indicate that his time is short (only for this age of time and history) and his end is certain - ultimately he will be banished by the Messiah. Bien qu'aucune explication n'est donnée dans la Bible de Dieu permet à Satan existe, elle n'indique pas que son temps est court (seulement pour cette époque de temps et de l'histoire) et son extrémité est certain - en fin de compte, il sera exilé par le Messie.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
This concept of a temporal dualism in which Satan has influence is brought to expression most clearly in apocalyptic literature, such as the Book of Revelation. Ce concept d'un dualisme temporel dans lequel Satan a de l'influence, est portée à l'expression plus clairement dans la littérature apocalyptique, comme le Livre de l'Apocalypse. Two ages are reflected in apocalyptic cosmology: "this age" and "the age to come." Deux âges sont reflétés dans la cosmologie apocalyptique: "cet âge" et "l'ère à venir." Satan appears to be prevailing in this age, but in the age to come God will clearly display his sovereignty. Satan semble être qui règne dans ce groupe d'âge, mais à l'ère à venir Dieu va afficher clairement sa souveraineté. In later Christian tradition Satan was described as a fallen angel. Dans la tradition chrétienne ultérieure Satan a été décrit comme un ange déchu.

The concept of a leader of the powers of darkness found expression in cultures outside the Hebrew tradition. Le concept d'un chef de la puissance des ténèbres trouvé son expression dans les cultures en dehors de la tradition juive. The Babylonians, Chaldeans, and Persians believed in a dualism between the forces of darkness and light. Les Babyloniens, les Chaldéens, les Perses et croyaient en un dualisme entre les forces des ténèbres et la lumière. Ahriman, in Zoroastrianism, and Set, in Egyptian mythology, manifest characteristics similar to Satan's. Ahriman, dans le zoroastrisme, et Set, dans la mythologie égyptienne, manifeste des caractéristiques semblables à Satan's.

Douglas Ezell Douglas Ezell

Bibliography Bibliographie
E Langton, Satan, A Portrait: A Study of the Character of Satan through all the Ages (1973); T O Ling, The Significance of Satan (1961); J B Russell, Mephistopheles: The Devil in the Modern World (1986); W Woods, A History of the Devil (1973). E Langton, Satan, A Portrait: étude du caractère de Satan à travers tous les âges (1973), A Ling, La Signification de Satan (1961); JB Russell, Mephistopheles: The Devil dans le monde moderne (1986), W Woods, A History of the Devil (1973).


Satan

Advanced Information L'Information Avançée

Satan (Heb. satan, adversary ). Satan (Héb. satan, adversaire). The devil, a high angelic creature who, before the creation of the human race, rebelled against the Creator and became the chief antagonist of God and man. Le diable, un haut angélique créature qui, avant la création de la race humaine, se soulevèrent contre le Créateur est alors devenu le principal antagoniste de Dieu et l'homme. Theologians to a large extent have refused to apply the far-reaching prophecies of Isa. Théologiens dans une large mesure, ont refusé d'appliquer la portée des prophéties Isa. 14:12-14 and Ezek. Et Ézéchiel 14:12-14. 28:12-15 to Satan under the contention that they are addressed solely to the king of Babylon in the first instance and to the king of Tyre in the second. 28:12-15 à Satan sous l'assertion selon laquelle ils sont adressés exclusivement au roi de Babylone, en premier lieu, et au roi de Tyr dans le second. Others contend that this interpretation is unwarranted for two reasons. D'autres prétendent que cette interprétation n'est pas justifiée pour deux raisons. First, it fails to take into account the fact that these prophecies far transcend any earthly ruler and, second, it ignores the close connection Satan has in Scripture with the government of the satanic world system (Dan. 10:13; Eph. 6:12) of which both ancient Babylon and Tyre were an inseparable part. Tout d'abord, il ne prend pas en compte le fait que ces prophéties loin terrestre transcender toute règle et, en second lieu, elle ne tient pas compte du lien étroit qui a Satan dans l'Écriture avec le gouvernement du système mondial satanique (Dan. 10:13; Eph. 6: 12) dont les deux antique Babylone et Tyr étaient une partie inséparable. In their full scope these passages paint Satan's past career as "Lucifer" and as "the Anointed Cherub" in his prefall splendor. Dans leur pleine portée de ces passages peinture Satan's passé carrière de "Lucifer" et "Oint Cherub" prefall dans sa splendeur. They portray as well his apostasy in drawing with him a great multitude of lesser celestial creatures (Rev. 12:4), making him "the Evil One" or "the Tempter." Ils dépeignent ainsi son apostasie en tirant avec lui une grande multitude de moindre créatures célestes (Apoc. 12:4), faisant de lui "le Malin" ou "le Tempter".

These fallen angels (demons) fit into two classes: those that are free and those that are bound. Ces anges déchus (démons) s'inscrivent dans deux catégories: ceux qui sont gratuits et ceux qui sont liés. The former roam the heavenlies with their prince-leader Satan (Matt. 12:24) and as his emissaries are so numerous as to make Satan's power practically ubiquitous. L'ancien errent dans les heavenlies avec leur prince-chef de Satan (Matthieu 12:24) et que ses émissaires sont si nombreux à le rendre Satan's puissance pratiquement omniprésent. The angels (demons) that are bound are evidently guilty of more heinous wickedness and are incarcerated in Tartarus (II Pet. 2:4; Jude 6). Les anges (démons) qui sont liés sont manifestement rendus coupables de plus odieux et de méchanceté sont incarcérées dans Tartare (II Pet. 2:4, Jude 6). Many theologians connect these imprisoned demons with fallen angels who cohabited with mortal women (Gen. 6:1-4). Beaucoup de théologiens relier ces démons emprisonnés avec des anges déchus qui ont cohabité avec les femmes mortelles (Genèse 6:1-4).

Satan caused the fall of the human race as "the Serpent" (Gen. 3). Satan a causé la chute de la race humaine comme "le serpent" (Gn 3). His judgment was predicted in Eden (vs. 15), and this was accomplished at the cross (John 12:13-33). Son jugement était prévu dans Eden (vs. 15), ce qui a été accompli à la croix (Jean 12:13-33). As created, his power was second only to God (Ezek. 28:11-16). Comme l'a créé, son pouvoir était au deuxième rang à Dieu (Ézéchiel 28:11-16). He is nevertheless only a creature, limited, and permitted to have power by divine omnipotence and omniscience. Il est néanmoins qu'une créature limitée, et a permis d'avoir le pouvoir par la toute-puissance divine et de l'omniscience.

The biblical doctrine of Satan is not a copying of Persian dualism as some scholars unsoundly allege. La doctrine biblique de Satan n'est pas une copie du dualisme persan comme certains chercheurs affirment unsoundly. Although Satan, even after his judgment in the cross (Col. 2:15), continues to reign as a usurper (II Cor. 4:4), and works in tempting and accusing men (Rev. 12:10), he is to be ousted from the heavenlies (vss. 7-12) as well as the earth (5:1-19:16), and is to be confined to the abyss for a thousand years (20:1-3). Bien que Satan, même après son arrêt dans la croix (Col. 2:15), continue de régner comme un usurpateur (II Cor. 4:4), et travaille en tentant et accusant les hommes (Apoc. 12:10), il est D'être privé de l'heavenlies (vss. 7-12), ainsi que la terre (5:1-19:16), et doit se limiter à l'abîme pour mille ans (20:1-3).

When released from the abyss at the end of the thousand years, he will make one last mad attempt to lead his armies against God (Rev. 20:8-9). En cas de libération de l'abîme, à la fin des mille ans, il fera une dernière tentative folle de conduire ses armées contre Dieu (Apoc. 20:8-9). This will result in his final doom when he is cast into the lake of fire (vs. 10), which has been prepared for him and his wicked angelic accomplices (Matt. 25:41). Cela aboutira à son dernier malheur quand il est jeté dans l'étang de feu (vs 10), qui a été préparé pour lui et ses complices méchants anges (Matthieu 25:41). This will be the one place where evil angels and unsaved men will be kept and quarantined so that the rest of God's sinless universe will not be corrupted in the eternal state. Ce sera le seul endroit où les mauvais anges et les hommes non sauvegardées seront conservés et en quarantaine, afin que le reste de l'univers de Dieu sans péché ne sera pas altérée dans l'éternel état.

Satan's present work is widespread and destructive. Satan's présent travail est répandue et destructrice. God permits his evil activity for the time being. Dieu permet le mal de son activité pour le moment. Demons must do Satan's bidding. Demons Satan's devons faire appel à la concurrence. The unsaved are largely under Satan's authority, and he rules them through the evil world system over which he is head and of which the unregenerate are a part (Isa. 14:12-17; II Cor. 4:3-4; Eph. 2:2; Col. 1:13). Le non enregistrées sont en grande partie sous l'autorité de Satan, et il gouverne par l'intermédiaire du système mondial sur le mal dont il est la tête et dont la unregenerate font partie (Ésaïe 14:12-17; II Cor. 4:3-4, Eph. 2:2; Col. 1:13).

As far as the saved are concerned, Satan is in continued conflict with them (Eph. 6:11-18), tempts them, and seeks to corrupt and destroy their testimony, and even their physical life (I Cor. 5:5; I John 5:16). En ce qui concerne les relevés enregistrés, Satan est en conflit avec eux (Éphésiens 6:11-18), tente eux, et cherche à corrompre et détruire leur témoignage, et même leur vie physique (I Cor. 5:5; I Jean 5:16). Satanic and demonic fury were unleashed against the incarnate Christ. Satanique et démoniaque fureur se sont déchaînés contre le Christ incarné. The power of a sinless humanity called forth special satanic temptation of our Lord (Matt. 4:1-11). La puissance d'une humanité sans péché de suite appelé spéciale tentation satanique de notre Seigneur (Matthieu 4:1-11). The full glow of light manifested in the earthly life of him who was "the light of the world" (John 8:12) exposed the darkness of the powers of evil. Lueur de la pleine lumière se manifeste dans la vie terrestre de celui qui est «la lumière du monde" (Jean 8:12) exposés à l'obscurité de les puissances du mal. This is the explanation of the unprecedented outburst of demonism that is described in the Gospel narratives. C'est l'explication de la flambée sans précédent de demonism qui est décrit dans les récits évangéliques. It was because God anointed Jesus of Nazareth "with the Holy Spirit and with power" that he "went about doing good and healing all that were oppressed by the devil" (Acts 10:38). C'est parce que Dieu a oint Jésus de Nazareth "avec le Saint-Esprit et de puissance", qu'il "a passé en faisant le bien et en guérissant tous ceux qui étaient opprimés par le diable" (Ac 10,38).

M F Unger MF Unger
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
L. S. Chafer, Systematic Theology, II, 33-98; W. Robinson, The Devil and God; E. Langton, Satan: A Portrait; H. Bietenhard et al., NIDNTT, III, 468ff.; E. Lewis, The Creator and the Adversary; D. W. Pentecost, Your Adversary, the Devil; G. von Rad and W. Foerster, TDNT, II, 71ff.; R. S. Kluger, Satan in the OT; F. A. Tatford, The Prince of Darkness. LS Hanneton, la théologie systématique, II, 33-98; W. Robinson, Le Diable et Dieu; E. Langton, Satan: A Portrait; Bietenhard H. et al., NIDNTT, III, 468ff. E. Lewis, Le Créateur Et de l'Adversaire; DW Pentecôte, Votre Adversaire, le diable; G. von Rad et W. Foerster, TDNT, II, 71ff.; RS Kluger, Satan dans l'Ancien Testament; FA Tatford, The Prince of Darkness.


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html