Most modern Christian Theologians believe essentially this: That the One True God in Heaven Chose to share the human experience for 33 years; that He needed to make sure that all the other needs in the Universe were provided for during those years, so He needed to maintain a Presence in Heaven; that He wanted His human experience to be as "normal" as was possible, so He arranged a Birth through Mary, and a childhood and early adulthood which did not include His (earthly) knowledge of Whom He really was (possibly through a Kenosis type "emptying" of His Knowledge of His True Divinity)l and that His earthly knowledge only learned of His True Divinity rather late in His human life. La plupart des théologiens chrétiens modernes croient essentiellement ceci: Que le Seul Vrai Dieu dans le Ciel Choisi pour partager l'expérience humaine pendant 33 ans, ce qui a besoin d'être sûr que tous les autres besoins dans l'Univers ont été prévues au cours de ces années, donc, il faut à Maintenir une présence dans le Ciel, Il a voulu que Son expérience humaine d'être aussi "normale" que possible, de sorte Il a organisé une naissance par l'intermédiaire de Marie, et un début de l'âge adulte et l'enfant qui ne comprend pas sa (terrestre) de la connaissance de qui il était vraiment (Éventuellement par le biais d'un type Kenosis "vider" de Sa Connaissance de Sa Divinité True), et que l Sa connaissance terrestre seulement appris de Sa Divinité True assez tard dans sa vie humaine.
This situation resulted in His human existence, as Jesus, sometimes oddly asking His Own Divine existence, Whom He called Father, about various things. Cette situation a abouti à Son existence humaine, comme Jésus, posant parfois bizarrement Sa propre existence divine, qui a appelé le Père, au sujet de divers choses. Early Christians were confused at why Jesus would want or need to comunicate with . Les premiers chrétiens étaient confus à la raison pour laquelle Jésus aurait envie ou besoin pour communiquer avec. . . Himself! Lui-même! This was troubling to early Christian leaders and they decided that a "Trinity concept" was necessary to explain how the One True God could seem to be talking to Himself! Cela est troublant de leaders chrétiens au début et ils ont décidé qu'un "concept Trinity» est nécessaire pour expliquer comment le Seul Vrai Dieu pourrait sembler parler à lui-même!
The desired result was that our One True God has existed since before Genesis, and that necessity required that He remain in Heaven at the same time that He experienced the human condition. Le résultat souhaité est que notre seul vrai Dieu, qui existe depuis avant la Genèse, et que la nécessité exige que dans le ciel, il reste en même temps qu'Il a vécu la condition humaine. Since God has unlimited capability, He could certainly do this. Puisque Dieu a la capacité illimitée, il peut certainement le faire. At no time has there ever been more than One True God, but we humans get confused because He seemed to be in more than one place during those 33 years! À aucun moment, il n'a jamais été plus que Seul Vrai Dieu, mais nous, les humains se confondre, car Il semble être à plusieurs endroits au cours de ces 33 ans! So, the One True God is firmly back in Heaven, and the Trinity concept suggests that He may equally be thought of as being One True God or as being Three rather different experiences that humans have associated with Him, the Father experienced by ancient Jews, the Son, Jesus, physically experienced by people of two thousand years ago, and the Holy Spirit experienced by all believers ever since. Donc, le seul vrai Dieu est bien de retour dans le ciel, et la Trinité concept suggère que Il peut aussi être perçu comme étant Seul Vrai Dieu, ou plutôt comme étant Trois expériences différentes que les humains se sont associés avec Lui, le Père connaît anciens Juifs, Le Fils, Jésus, physiquement vécue par les gens d'il ya deux mille ans, et le Saint-Esprit vécue par tous les croyants depuis. The actual result was probably as much confusion as there had been before the Trinity concept was formulated! Le résultat est sans doute le plus de confusion car il y avait eu avant le concept de la Trinité a été formulée!
General Information Informations générales
The Trinity refers to the Christian understanding of God as a unity of three persons: Father, Son, and Holy Spirit. La Trinité se réfère à la conception chrétienne de Dieu, une unité de trois personnes: Père, Fils et Saint-Esprit. All are equally God and so One, each sharing in the divine attributes of ultimacy, eternity, and changelessness; yet they are distinguishable in their relations to each other and in their roles within creaturely and human life and destiny. Tous sont également Dieu Un et ainsi, chacun dans le partage d'attributs divins de ultimacy, de l'éternité, et changelessness; pourtant, ils sont différenciés dans leurs relations les uns aux autres et à leur rôle au sein des créatures et de la vie humaine et du destin.
The doctrine of the Trinity is a postscriptural attempt to bring to coherent expression diverse affirmations about God, all of which seemed necessary to a full statement of Christian experience and belief. First, from the Hebrew Scriptures and the clear tradition of Jesus' teaching, the church affirmed that not only is God One, but he is also the creative and sovereign Father and thus, by implication, transcendent of finite limits, time, and change - all of which characterize God's creatures. La doctrine de la Trinité est un postscriptural tentative de mettre en cohérence l'expression diversifiée des affirmations au sujet de Dieu, autant d'éléments qui semblent nécessaires à une déclaration complète de l'expérience chrétienne et de la conviction. Tout d'abord, à partir de la Bible hébraïque et le clair tradition de l'enseignement de Jésus, le Église affirmé que non seulement Dieu est Un, mais il est aussi la créatrice et souverain Père, et donc, implicitement, transcendant les limites du fini, le temps et le changement - qui caractérisent l'ensemble des créatures de Dieu.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Difficulties soon emerged in formulating and understanding this threefold "economy." Divergent views led early to numerous Trinitarian controversies such as those over subordinationism (the teaching that the Son is subordinate to the Father and the Holy Spirit to both; see Arianism ) and modalism (the view that the three modes are transitory; see Monarchianism and Sabellianism ). Difficultés très vite apparu dans la formulation et la compréhension de ce triple "économie." Des vues divergentes ont conduit à de nombreuses premières trinitaire controverses telles que celles sur subordinationism (de l'enseignement que le Fils est subordonné au Père et l'Esprit Saint à la fois, voir l'Arianisme) et modalism ( Estimé que les trois modes sont éphémères; Monarchianism voir et Modalisme). The Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381) outlined the dogma of the Trinity in express rejection of these teachings. Les Conseils de Nicée (325) et de Constantinople (381) décrit le dogme de la Trinité à exprimer le rejet de ces enseignements.
The Nicene, or Niceno - Constantinopolitan, Creed has defined through the ages, for both Catholic (Roman and Orthodox) and Reformation (Lutheran, Reformed, and Anglican) churches, the basic doctrine of the Trinity. Catholic and Protestant theology has sought in various ways to make the doctrine stated at Nicaea comprehensible. Le Nicene, ou Niceno - Constantinople, Creed a défini à travers les âges, tant pour les catholiques (romains et orthodoxes) et de la Réforme (luthérienne, réformée et anglicane) d'églises, de la doctrine fondamentale de la Trinité. Théologie catholique et protestante a cherché dans diverses Les moyens de rendre la doctrine déclaré à Nicée compréhensible.
Saint Augustine's lucid analogies of the divine Trinity in our experience of ourselves as memory, understanding, and will, and in our experience of our own existence as characterized by being, truth, and love, have been the point of departure for most subsequent study. In the religious thought of the Enlightenment (17th and 18th centuries), there was a strong reaction against Trinitarianism as an "orthodox" mystery without basis in either experience or reason - this was the view of Unitarianism and Deism and of much 19th century liberal theology. Saint Augustin lucide analogies de la Trinité divine dans notre expérience de nous-mêmes que la mémoire, la compréhension, et, selon notre expérience et de notre propre existence comme étant caractérisée par, la vérité et l'amour, ont été le point de départ de la plupart des études subséquentes. Dans la pensée religieuse des Lumières (17e et 18e siècles), il y avait une forte réaction contre le Trinitarianisme comme un "orthodoxe" mystère sans fondement ni dans l'expérience ou la raison - c'est le point de vue de l'Unitarianisme et Deism et d'une grande partie du 19e siècle la théologie libérale . The great figures of 20th century theology - Karl Barth, Paul Tillich, and, most recently, Karl Rahner - despite their diversity of outlook, have again found the Trinity a central, in fact an unavoidable, structure for expressing the Christian understanding of God. Les grandes figures de la théologie du 20ème siècle - Karl Barth, Paul Tillich, et, plus récemment, Karl Rahner - en dépit de leur diversité de perspectives, ont de nouveau trouvé la Trinité, au centre, en fait un incontournable, de la structure pour exprimer la conception chrétienne de Dieu.
Langdon Gilkey Langdon Gilkey
Bibliography
Bibliographie
E J Fortman, The Triune God: A
Historical Study of the Doctrine of the Trinity (1972); B J F Lonergan, The Way
to Nicaea: The Dialectical Development of Trinitarian Theology (1976); B M
Stephens, God's Last Metaphor: The Doctrine of the Trinity in New England
Theology (1981); C Welch, In This Name: The Doctrine of the Trinity in
Contemporary Theology (1952). EJ Fortman, Le Dieu Un et Trine: Une étude
historique de la doctrine de la Trinité (1972); BJF Lonergan, The Way to Nicée:
La dialectique du développement de la théologie trinitaire (1976); BM Stephens,
God's Last Metaphor: La Doctrine de la Trinité Théologie de la
Nouvelle-Angleterre (1981); C Welch, In This Nom: La doctrine de la Trinité dans
la théologie contemporaine (1952).
These articles in this BELIEVE presentation make it clear that the Trinity is not directly from Scripture. Ces articles dans cette présentation CROIRE indiquer clairement que la Trinité n'est pas directement de l'Écriture. The articles do, however, point out the numerous references to "Father" (mostly by Jesus), the "Son" (again, often by Jesus), and the Holy Spirit (by many sources, including Jesus). Les articles font, cependant, remarquer que les nombreuses références à «Père» (la plupart du temps par Jésus), le "Fils" (là encore, souvent par Jésus), et le Saint-Esprit (par de nombreuses sources, y compris Jésus). We trust in Jesus' words. Nous avons confiance dans les paroles de Jésus. He wouldn't have made irrational comments about such subjects. Il n'aurait pas fait de commentaires sur irrationnels tels sujets. SOME explanation regarding these three clearly separate concepts seems necessary, since Scripture makes it so obvious that all Three apparently exist. QUELQUES explications sur ces trois concepts bien distincts semble nécessaire, puisque l'Écriture, il est tellement évident que tous les trois, apparemment exister. Given that both the Old and New Testaments make it absolutely clear that there is ONE God, those early scholars came up with the Trinity (or Godhead) as being the "best" available explanation. Étant donné que l'Ancien et du Nouveau Testament très clairement qu'il ya UN Dieu, les chercheurs ont eu tôt avec la Trinité (ou la Divinité) comme étant le "meilleur" disponibles explication.
Throughout the centuries, many alternative explanations have been thought up to explain their individual Existences, but they have invariably failed, usually because they would necessitate some other number than "ONE" for how many Gods exist. Tout au long des siècles, de nombreuses autres explications ont été imaginé pour expliquer leurs Existences, mais ils ont toujours échoué, le plus souvent parce qu'elles nécessiteraient un autre numéro de "ONE" pour combien de dieux existent.
To this day, the Trinity "seems" to be the "best" explanation. À ce jour, la Trinité "semble" être la "meilleure" explication. Concerns about the "un-Scriptural" nature of the Trinity concept are valid. Les préoccupations relatives à la "non-scripturaires" la nature de la Trinité concept sont valides. It is not specifically mentioned in Scripture (although all Three are, generally separately). Il n'est pas expressément mentionné dans l'Écriture (bien que tous les trois sont, en général séparément). Therefore, technically, it IS un-Scriptural, actually even somewhat "artificial". Donc, techniquement, il EST-scripturaires, en fait même un peu "artificiels". But the vast majority of modern Christian scholars do not think that necessarily means that it is wrong. Mais la grande majorité des savants modernes chrétien ne pense pas nécessairement que signifie qu'elle est fausse. Maybe consider it a "working" premise! Peut-être estiment que c'est un "travail" prémisse! If, some day, someone comes up with a "better" explanation of the individual Presence of the Holy Spirit, and Jesus, and the Father, (which we all agree actually exist) while still confirming that we only have ONE God, maybe we will discard the concept of the Trinity for that "better" explanation. Si, un jour, quelqu'un à trouver une "meilleure" explication de l'individu présence de l'Esprit Saint, et Jésus, et le Père, (qui nous en convenons tous, existent vraiment), tout en confirmant que nous avons seulement ONE Dieu, peut-être nous Supprime la notion de la Trinité pour que "mieux" explication. It's been close to 2000 years now, and a lot of the world's greatest minds have worked on these difficult matters, and the Trinity concept still seems to be the "best" available explanation. On en a près de 2000 ans maintenant, et beaucoup des plus grands esprits ont travaillé sur ces questions difficiles, et la Trinité concept semble être toujours le "meilleur" disponibles explication.
These comments are meant to explain why the concept of the Trinity, while being technically un-Scriptural, is such a central foundation of Christianity. Ces commentaires sont destinés à expliquer pourquoi le concept de la Trinité, tout en étant techniquement non-scripturaires, est un tel fondement central du christianisme. The article immediately following gives a pretty compelling logical argument for the concept of the Trinity, with massive Scriptural references. L'article qui suit immédiatement donne un joli impérieux argument logique pour le concept de la Trinité, avec des références scripturaires massives.
As an observation, I think that Christians tend to confuse themselves by calling Jesus the SON of God, since He really IS God Himself! À titre d'observation, je pense que les chrétiens ont tendance à se confondre en appelant Jésus, le FILS de Dieu, car Il est vraiment Dieu lui-même! Yes, the way that He entered human society, through Mary, certainly makes central the idea of "Son of man" and during His human life, even Jesus felt He was "Son of the Father". Oui, la façon dont il est entré à la société humaine, par l'intermédiaire de Marie, certainement l'idée centrale du "Fils de l'homme" et au cours de Sa vie humaine, même de Jésus, il a été estimé «Fils du Père». But when we get too carried away with the "Son" concept we tend to forget that He really is, was, and forever will be, the One and Only True God of the Universe. Mais quand nous recevons trop emportée avec le "Fils" concept, nous avons tendance à oublier qu'il est réellement, était, et sera toujours, l'Unique et Seul Vrai Dieu de l'Univers. Jews called Him Jehovah, Adonai, Elohim, YHWH and many other Names, but always knowing that there is One True God. Lui juifs appelés Jéhovah, Adonai, Élohim, YHWH et beaucoup d'autres noms, mais toujours en sachant qu'il est seul vrai Dieu. Christians call Him Father, or Son or Holy Spirit, but sometimes seem to forget that He is One! Lui chrétiens appellent Père, le Fils et Saint-Esprit ou, parfois, mais semblent oublier que Dieu est Un! People in other Faiths often criticize Christians for this, in appearing to be Worshipping "more than one god"! Des gens d'autres religions critiquent souvent les chrétiens pour cela, à l'apparence de Worshipping "plus d'un dieu»! But we really only have One True God, who was initially called the God of Abraham. Mais avons-nous vraiment seuls Seul Vrai Dieu, qui était à l'origine appelé le Dieu d'Abraham. Muslims seem especially forthright in their criticism of Christians about this, particularly since they worship the very same God of Abraham (Whom they call Allah) with a clear insistence that He is the One True God. Les musulmans semblent particulièrement francs dans leur critique des chrétiens à ce sujet, d'autant plus qu'ils adorent le même Dieu d'Abraham (Qui qu'ils appellent Allah), avec une nette insistance qu'Il est le Seul Vrai Dieu. If we Christians would just get a little more solid on stating that we Worship the One True God of Abraham, the One True God that Moses told us about in the First Commandment, we would receive far less criticism for "worshipping more than one god"! Si nous les chrétiens se retrouvent avec juste un peu plus solide que nous le culte du Seul Vrai Dieu d'Abraham, le seul vrai Dieu que Moïse nous a raconté dans le premier commandement, nous serions beaucoup moins critique pour les "adorateurs plus d'un dieu" !
By the Trinity is meant the unity of three persons in one Godhead; Father, Son, and Holy Spirit. À la Trinité, l'on entend l'unité des trois personnes dans l'une Divinité, Père, Fils et Saint-Esprit.
Representing God as one, the Scriptures also ascribe divinity to Father, Son and Holy Spirit. Représenter Dieu, comme un seul homme, les Écritures aussi attribuer à la divinité Père, Fils et Saint-Esprit.
Ex 20:3 De 4:35,39 6:4 1Sa 2:2 2Sa 7:22 1Ki 8:60 2Ki 19:15 Ne 9:6 Ps 86:10 Isa 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zec 14:9 Mr 12:29 Joh 17:3 Ro 1:21-23 1Co 8:4-6 Ga 3:20 Eph 4:6 1Ti 2:5 Ex 20:3 De 4:35,39 6:4 1Sa 2:2 2Sa 7:22 1Ki 8:60 2Ki 19:15 Ne 86:10 Isa 9:6 Ps 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zec 14:9 M. 12:29 Joh 17:3 Ro 1:21-23 1Co 8:4-6 ga 3:20 Ep 4:6 1Ti 2:5
De 32:6 2Sa 7:14 1Ch 29:10 Ps 89:26 Isa 63:16 Jer 3:19 Mal 2:10 Mt 6:9 Mr 11:25 Lu 12:30 Joh 4:21,23,24 2Co 6:18 Php 4:20 Jas 1:17 1Jo 2:15,16 De 32:6 2Sa 7:14 1Ch 29:10 Ps 89:26 Isa 63:16 Jer 3:19 Mal 2:10 Mt 6:9 M. 11:25 Lu 12:30 Joh 4:21,23,24 2Co 6 : 18 Php 4:20 Jas 1:17 1Jo 2:15,16
Ps 2:1-11 Mt 11:27 25:34 Mr 8:38 14:36 Joh 5:18-23,26,27 Joh 10:15,30 17:1 Ac 2:33 Ro 15:6 1Co 8:6 15:24 2Co 11:31 Ga 1:1-4 Eph 1:2,3 4:5,6 Php 1:2 1Th 3:11,13 2Th 2:16 1Ti 1:2 2Ti 1:2 Tit 1:4 Phm 1:3 1Pe 1:2,3 2Pe 1:17 1Jo 1:3 1Jo 4:14 Jude 1:1 Re 3:21 Ps 2:1-11 Mt 11:27 25:34 M. 8:38 14:36 Joh 5:18-23,26,27 Joh 10:15,30 17:1 Ac 2:33 Ro 15:6 1Co 8: 6 15:24 2Co 11:31 Eph 1:1-4 ga 1:2,3 4:5,6 Php 1:2 1Th 3:11,13 2Th 2:16 1Ti 1:2 2Ti 1:2 Tit 1: 4 Phm 1:3 1Pe 1:2,3 2Pe 1:17 1Jo 1:3 1Jo 4:14 Jude 1:1 Re 3:21
Mic 5:2 Joh 8:56-58 17:5 1Co 15:47 Php 2:6,7 Col 1:17 1Jo 1:1 Re 22:13,16 * read 13 & 16 together Mic 5:2 Joh 8:56-58 17:5 1Co 15:47 Php 2:6,7 Col 1:17 1Jo 1:1 Re 22:13,16 * lire 13 & 16 de concert
Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 Joh 3:13,31 Ac 10:36 Ro 14:9 Eph 1:20-22 Php 2:9,10 Col 1:15,17,18 Heb 1:4-6 1Pe 3:22 Re 1:5 3:14 Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 Joh 3:13,31 Ac 10:36 Ro 14:9 Eph 1:20-22 Col 2:9,10 Php 1:15,17,18 He 1: 4-6 1Pe 3:22 Re 1:5 3:14
Joh 1:3 Col 1:16 Heb 1:2,10 Joh 1:3 Col 1:16 He 1:2,10
Isa 9:6 Mt 28:18 Joh 10:17,18 11:25 1Co 1:24 Php 3:21 Col 2:10 2Ti 1:10 Heb 1:3 Re 1:8 Isa 9:6 Mt 28:18 Joh 10:17,18 11:25 1Co 1:24 Php 3:21 Col 2:10 2Ti 1:10 Héb 1:3 Re 1:8
Mt 18:20 28:20 Eph 1:23 Mt 18:20 28:20 Eph 1:23
Mic 5:2 Joh 1:1 Re 1:8 Mic 5:2 Joh 1:1 Re 1:8
Mt 11:27 Lu 10:22 Joh 2:24,25 21:17 Ac 1:24 Col 2:3 Re 2:23 Mt 11:27 Lu 10:22 Joh 2:24,25 21:17 Ac 2:3 Col 1:24 Re 2:23
Ps 102:24,25 Heb 1:8-10 Isa 7:14 9:6 Mal 3:1 Mt 1:23 Joh 1:1 20:28 Ac 20:28 Ro 9:5 Eph 5:5 Php 2:6 Col 2:9 Tit 1:3 2:13 Heb 1:8-10 Ps 102:24,25 2Pe 1:1 1Jo 5:20 Re 17:14 19:16 Ps. 102:24,25 Hébr 1:8-10 Isa 7:14 9:6 Mal 3:1 Mt 1:23 Joh 1:1 20:28 Ac 20:28 Ro 9:5 Eph 5:5 Php 2:6 Col 2:9 Tit 1:3 2:13 Hébr 1:8-10 Ps 102:24,25 2Pe 1:1 1Jo 5:20 Re 17:14 19:16
Mt 2:11 14:33 15:25 Lu 24:52 Joh 5:23 Ac 7:59,60 1Co 1:2 2Co 12:8,9 Ga 1:5 Php 2:10 1Th 3:11,12 2Ti 4:18 Heb 1:6 Ps 97:7 2Pe 3:18 Re 5:13 Mt 2:11 14:33 15:25 Lu 24:52 Joh 5:23 Ac 7:59,60 1Co 1:2 2Co 12:8,9 Ga 1:5 Php 2:10 1Th 3:11,12 2Ti 4 : 18 Hébreux 1:6 Ps 97:7 2Pe 3:18 Re 5:13
Ge 1:2 6:3 Ne 9:30 Isa 63:10 Eze 36:27,28 Ac 2:16,17 Joe 2:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 14:16,17 15:26 Ac 5:3,4 28:25 Ro 8:14 1Co 3:16 Ga 4:6 Eph 1:13 1Th 4:8 Heb 2:4 1Pe 1:2 Ge 1:2 6:3 Ne 9:30 Isa 63:10 Eze 36:27,28 Ac 2:16,17 Joe 2:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 14:16,17 15:26 Ac 5 : 3,4 28:25 Ro 8:14 1Co 3:16 Ga 4:6 Eph 1:13 1Th 4:8 Héb 2:4 1Pe 1:2
Mt 3:16,17 28:19 Mr 1:10,11 Lu 3:21,22 Joh 14:26 15:26 16:13 Ac 13:2,4 15:28 Ro 8:26 1Co 12:11 Mt 3:16,17 28:19 Monsieur 1:10,11 Lu 3:21,22 Joh 14:26 15:26 16:13 Ac 13:2,4 15:28 Ro 8:26 1Co 12:11
Ne 9:20 Isa 44:3 Eze 36:26,27 37:14 Joe 2:28 Mt 3:11 Joh 3:5,6 14:26 Ac 9:31 Ro 8:9,11,14 1Co 6:11 2Co 1:22 5:5 Ga 4:6 5:22 Eph 1:13 3:16 1Th 1:6 2Th 2:13 Tit 3:5 1Pe 1:2 1Jo 3:24 Re 22:17 Ne 9:20 Isa 44:3 Eze 36:26,27 37:14 Joe 2:28 Mt 3:11 Joh 3:5,6 14:26 Ac 9:31 Ro 8:9,11,14 1Co 6:11 2Co 1:22 5:5 Ga 4:6 5:22 Eph 1:13 3:16 1Th 1:6 2Th 2:13 Tite 3:5 1Pe 1:2 1Jo 3:24 Re 22:17
Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2Co 13:14 1Pe 1:2 Jude 1:20,21 Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2Co 13:14 1Pe 1:2 Jude 1:20,21
Trinity is a word not found in Scripture, but it is used to express the doctrine of the unity of God as subsisting in three distinct Persons. Trinity est un mot ne se trouve pas dans l'Écriture, mais il est utilisé pour exprimer la doctrine de l'unité de Dieu comme subsistant en trois personnes distinctes. This word is derived from the Gr. Ce mot est dérivé de la Gr. trias, first used by Theophilus (A.D. 168-183), or from the Lat. Trias, en premier lieu utilisé par Theophilus (AD 168-183), ou de l'Lat. trinitas, first used by Tertullian (A.D. 220), to express this doctrine. Trinitas, utilisé pour la première fois par Tertullien (AD 220), pour exprimer cette doctrine.
The propositions
involved in the doctrine are these: Les propositions impliqués dans la
doctrine sont les suivants:
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
Trinity is the term designating one God in three persons. Trinity est le terme désignant un seul Dieu en trois personnes. Although not itself a biblical term, "the Trinity" has been found a convenient designation for the one God self-revealed in Scripture as Father, Son, and Holy Spirit. Bien qu'elle ne soit pas elle-même un terme biblique, "la Trinité" a été trouvée d'une désignation pour une auto-Dieu révélé dans l'Écriture comme Père, Fils et Saint-Esprit. It signifies that within the one essence of the Godhead we have to distinguish three "persons" who are neither three gods on the one side, nor three parts or modes of God on the other, but coequally and coeternally God. Il signifie que, dans l'unique essence de la Divinité, nous devons distinguer trois "personnes" qui ne sont ni des trois dieux d'un côté, ni trois parties ou les modes de Dieu, de l'autre, mais coequally et coeternally Dieu.
The main contribution of the OT to the doctrine is to emphasize the unity of God. La principale contribution de l'Ancien Testament à la doctrine est de souligner l'unité de Dieu. God is not himself a plurality, nor is he one among many others. Dieu n'est pas lui-même une pluralité, il n'est pas non plus une parmi beaucoup d'autres. He is single and unique: "The Lord our God is one Lord" (Duet. 6:4), and he demands the exclusion of all pretended rivals (Deut. 5:7-11). Il est simple et unique: "Le Seigneur notre Dieu est l'unique Seigneur» (Duet. 6:4), et il exige l'exclusion de tous les prétendus rivaux (Deut. 5:7-11). Hence there can be no question of tritheism. Partant, il ne saurait être question de tritheism.
Yet even in the OT we have clear intimations of the Trinity. Pourtant, même dans l'Ancien Testament, nous avons clairement intimations de la Trinité. The frequent mention of the Spirit of God (Gen. 1:2 and passim) may be noted, as also, perhaps, the angel of the Lord in Exod. La mention fréquente de l'Esprit de Dieu (Genèse 1:2 et passim), peut être noté, et aussi, peut-être, l'ange du Seigneur dans Exod. 23:23. Again, the plural in Gen. 1:26 and 11:7 is to be noted, as also the plural form of the divine name and the nature of the divine appearance to Abraham in Gen. 18. Là encore, le pluriel dans Genèse 1:26 et 11:7 est à noter, comme l'a également la forme plurielle du nom divin et la nature de l'aspect divin d'Abraham dans Genèse 18. The importance of the word (Ps. 33:6), and especially the wisdom, of God (Prov. 8:12ff.) is a further pointer, and in a mysterious verse like Isa. L'importance de la Parole (Psaume 33:6), et surtout la sagesse de Dieu (Prov. 8:12 ff.) Est un autre indice, et un mystérieux verset comme Isa. 48:16, in a strongly monotheistic context, we have a very close approach to Trinitarian formulation. 48:16, dans un contexte fortement monothéistes, nous avons une démarche très proche de la formulation trinitaire.
In the NT there is no explict statement of the doctrine (apart from the rejected I John 5:7), but the Trinitarian evidence is overwhelming. Dans le NT il n'ya pas explict déclaration de la doctrine (à l'exception de l'rejeté I Jean 5:7), mais les preuves sont accablantes trinitaire. God is still preached as the one God (Gal. 3:20). Dieu est toujours prêché que l'unique Dieu (Ga 3,20). Yet Jesus proclaims his own deity (john 8:58) and evokes and accepts the faith and worship of his disciples (Matt. 16:16; John 20:28). Pourtant, Jésus proclame sa divinité (Jean 8:58) et évoque et accepte la foi et le culte de ses disciples (Matthieu 16:16; Jean 20,28). As the Son or Word, he can thus be equated with God (John 1:1) and associated with the Father, e.g., in the Pauline salutations (I Cor. 1:3, etc.). Comme le Fils ou Word, il peut donc être assimilé à Dieu (Jean 1:1), et associé avec le Père, par exemple, dans les salutations Pauline (I Cor. 1:3, etc.) But the Spirit or Comforter is also brought into the same interrelationship (cf. John 14-16). Mais l'Esprit consolateur ou est également mis en relation le même (cf. Jn 14-16).
It is not surprising, therefore, that while we have no dogmatic statement, there are clear references to the three persons of the Godhead in the NT. Il n'est donc pas surprenant que, même si nous n'avons pas de déclaration dogmatique, il ya des références claires aux trois personnes de la Divinité dans le NT. All three are mentioned at the baptism of Jesus (Matt. 3:16-17). Tous les trois sont mentionnés lors du baptême de Jésus (Matthieu 3:16-17). The disciples are to baptize in the name of Father, Son, and Holy Ghost (Matt. 28:19). Les disciples sont à baptiser au nom du Père, du Fils et Saint-Esprit (Mt 28,19). The developed Pauline blessing includes the grace of the Son, the love of God, and the communion of the Holy Ghost (II Cor. 13:14). Les pays développés Pauline bénédiction comprend la grâce du Fils, l'amour de Dieu et la communion du Saint-Esprit (II Cor. 13,14). Reference is made to the election of the Father, the sanctification of the Spirit, and the sprinkling of the blood of Jesus Christ (I Pet. 1:2) in relation to the salvation of believers. Il est fait référence à l'élection du Père, la sanctification de l'Esprit, et l'aspersion du sang de Jésus-Christ (I Pet. 1:2) par rapport au salut des croyants.
The fact that Christian faith involves acceptance of Jesus as Savior and Lord meant that the Trinity quickly found its way into the creeds of the church as the confession of faith in God the Father, Jesus Christ his only Son, and the Holy Ghost. Le fait que la foi chrétienne implique l'acceptation de Jésus comme Sauveur et Seigneur signifie que la Trinité rapidement trouvé sa place dans les croyances de l'église, comme la confession de la foi en Dieu le Père, Jésus Christ, son Fils unique, et le Saint-Esprit. The implications of this confession, especially in the context of monotheism, naturally became one of the first concerns of patristic theology, the main aim being to secure the doctrine against tritheism on the one side and monarchianism on the other. Les implications de cette confession, notamment dans le cadre du monothéisme, naturellement devenue l'une des premières préoccupations de la théologie patristique, le but principal étant de garantir la doctrine contre tritheism sur une face et monarchianism, de l'autre.
In the fully developed doctrine the unity of God is safeguarded by insisting that there is only one essence or substance of God. Pleinement développé dans la doctrine de l'unité de Dieu est sauvegardée en insistant qu'il n'ya qu'une seule essence ou la substance de Dieu. Yet the deity of Jesus Christ is fully asserted against those who would think of him as merely adopted to divine sonship, or preexistent, but in the last resort created. Pourtant, la divinité de Jésus-Christ est pleinement affirmée contre ceux qui pense à lui comme simplement adopté à la filiation divine, ou preexistent, mais en dernier ressort créée. The individuality of Father, Son, and Holy Spirit is also preserved against the notion that these are only modes of God for the various purposes of dealing with man in creation or salvation. L'individualité de Père, Fils et Esprit Saint est également préservé contre l'idée que ce ne sont que des modes de Dieu pour les différents usages de l'homme en traitant de la création et du salut. God is one, yet in himself and from all eternity he is Father, Son, and Holy Ghost, the triune God. Dieu est unique, mais en lui-même et de toute éternité, il est Père, Fils et Saint-Esprit, le Dieu trinitaire.
Trinitarian analogies have been found by many apologists both in nature generally and in the constitution of man. Trinitaire analogies ont été découverts par de nombreux apologues tant dans la nature en général et dans la constitution de l'homme. These are interesting, but are not to be thought of as providing a rationale of the divine being. Elles sont intéressantes, mais elles ne sont pas d'être vu comme fournissant une justification de l'être divin. More pregnant is the suggestion of Augustine that without the Trinity there could be no fellowship or love in God, the divine Triunity involving an interrelationship in which the divine perfections find eternal exercise and expression independent of the creation of the world and man. Plus d'enceinte est de la suggestion d'Augustin, sans que la Trinité ne pouvait y avoir de bourse ou l'amour en Dieu, le divin Triunity impliquant une relation dans laquelle les perfections divines trouver éternelle exercice et l'expression indépendante de la création du monde et l'homme.
Rationalist objections to the Trinity break down on the fact that they insist on interpreting the Creator in terms of the creature, i.e., the unity of God in terms of mathematical unity. Rationaliste objections à la Trinité briser sur le fait qu'ils insistent sur l'interprétation du Créateur en termes de la créature, c'est-à-dire l'unité de Dieu en termes de mathématiques unité. More scientifically, the Christian learns to know God from God himself as he has acted for us and attested his action in Holy Scripture. Plus scientifiquement, le chrétien apprend à connaître Dieu de Dieu lui-même comme il a agi pour nous et attestent son action dans la Sainte Ecriture. He is not surprised if an element of mystery remains which defies ultimate analysis or understanding, for he is only man and God is God. Il n'est pas surpris si un élément de mystère qui demeure défie ultime analyse ou de compréhension, car il n'est que l'homme et Dieu est Dieu. But in the divine work as recorded in the Bible the one God is self-revealed as Father, Son, and Holy Ghost, and therefore in true faith he must "acknowledge the glory of the eternal Trinity." Mais dans l'œuvre divine consignée dans la Bible le Dieu unique est l'auto-révélé comme Père, Fils et Saint-Esprit, et donc en vraie foi, il doit «reconnaître la gloire de l'éternelle Trinité."
G W
Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
K. Barth, Church Dogmatics, I/1, 8-11;
J.F. Bethune-Baker, An Introduction to the Early History of Christian Doctrine,
139ff.; W. H. Griffith Thomas, The Principles of Theology, 20-31; J. Moltmann,
The Trinity and the Kingdom; R. W. Jensen, The Triune Identity; P. Toon and J.
Spiceland, One God in Trinity; E. J. Fortman, The Triune God; D. M. Baillie, God
Was in Christ; C. W. Lowry, The Trinity and Christian Devotation; E. Jungel, The
Doctrine of the Trinity; K. Rahner, What Is the Trinity? K. Barth, Église
dogmatique, I / 1, 8-11; JF Bethune-Baker, An Introduction à l'histoire ancienne
de la Doctrine chrétienne, 139ff.; WH Griffith Thomas, Les Principes de la
théologie, 20-31; J. Moltmann, La Trinité et le Royaume; RW Jensen, Trine
L'Identité; Toon P. et J. Spiceland, Un Dieu dans la Trinité; EJ Fortman, Le
Dieu Un et Trine; DM Baillie, Dieu dans le Christ Was; CW Lowry, La Trinité et
Christian Devotation; E. Jungel, La Doctrine de la Trinité; K. Rahner, Qu'est-ce
que la Trinité? C. F. D. Moule,
"The NT and the Doctrine of the Trinity," ExpT 78:16ff.; T. F. Torrance, "Toward
an Ecumenical Consensus on the Trinity," TZ 31:337ff. CFD Moule, «Le NT
et la doctrine de la Trinité," ExpT 78:16 ff.; TF Torrance, "Vers un consensus
œcuménique sur la Trinité," TZ 31:337 ff.
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html