Traduction littérale de la Biblese

Informations générales

Les matériaux source réelle qui ont été utilisées pour traduire les Bibles modernes ont été écrits en hébreu ancien (araméen) (Ancien Testament) et le grec ancien (Nouveau Testament). Le réel (littéralement) la traduction de ces mots dans leur séquence d'origine est souvent un peu difficile à lire. C'est pourquoi toutes les bibles modernes légèrement ajuster ou réorganiser le texte pour le rendre plus lisible.

CROIRE
Religieux
Informations
Source
site web
Notre Liste de 2300 sujets religieux
E-mail
Une partie de la Genèse comme suit, il est traduit littéralement.

Genèse 1:1

Au début | création | Dieu | les cieux | et | la terre

Genèse 1:2

et de la terre | a | sans forme | et vide, | et l'obscurité | sur la surface de | la profonde | et l'Esprit de | Dieu | déménagements doucement | sur | la surface de | les eaux.

Genèse 1:3

Puis dit | Dieu, | Soit | la lumière | et a été | lumière.

Genèse 01:04

Et scie | Dieu | la lumière | qui | (il était) | bonne | et séparés | Dieu | entre | la lumière | et | les ténèbres.

Genèse 1:5

Et appelé | Dieu | la lumière | jour, | et les ténèbres | Il a appelé | nuit | et a été | soir, | et (elle) a été | matin, | jour | un.

Genèse 1:6

Et dit | Dieu, | Soit | un espace | au milieu des | les eaux, | et laissez-le | (être) | division | entre | Eaux | (et) | les eaux.

Genèse 01:07

Et faites | Dieu | l'espace, | et Dieu sépara | entre | les eaux | qui | (ont été) | dans | l'espace | et | les eaux | qui | (ont été) | ci-dessus | | l'espace | et il a été | alors.

Genèse 01:08

Et appelé | Dieu | l'espace | cieux. | Et (il) a été | soir, | et (elle) a été | matin, | jour | seconde.

Genèse 01:09

Et dit | Dieu, | Soit collectés | | les eaux | titre | les cieux | à | | place | un, | et laissent apparaître | la terre sèche. | Et il en a été

Genèse 1:10

Et appelé | Dieu | la terre ferme | la terre, | et la collecte de | les eaux | | Il a appelé | océans. | Et scie | Dieu | bonne | (il était).

Genèse 1:11

Et dit | Dieu, | Laissez germer | la terre | tendres pousses, | (le) | usine | | ensemencement | semences | (et) | de l'arbre | fruits | production | fruits | après son espèce, | qui | it | ( est) | y | sur | | la terre. | Et il a été | sorte.

Genèse 1:12

Et a donné naissance à | la terre | tendres pousses | (la) | plantes | ensemencement | semences | après son espèce, | et l'arbre | production | fruits | qui | son | (est) | y | | après son espèce. | Et scie | Dieu | (il était) | bonne.

Genèse 1:13

Et ce fut | soirée | et | matin, | jour | tiers.

Genèse 1:14

Et dit | Dieu, | Soit | feux | | en l'espace de | les cieux | diviser | entre | le jour | et | la nuit | et laissez-les être | des signes | et pour les saisons | et pour les jours | et ans.

Genèse 1:15

Et laissez-les être | pour les feux de | en l'espace de | les cieux, | à émettre de la lumière | | sur | la terre. | Et il a été | sorte.

Genèse 1:16

Et faites | Dieu | deux feux | grande. | La lumière | grande | de la primauté du | le jour, | et | la lumière | petit | de l'état de | la nuit, | et | | les étoiles.

Genèse 1:17

Et set | les | Dieu | en l'espace de | | le ciel | à ​​émettre de la lumière | sur | la terre,

Genèse 1:18

et à l'article | sur la journée | et plus la nuit, | et de séparer | entre | la lumière | et | les ténèbres. | Et scie | Dieu | bonne. | (Il était)

Genèse 1:19

Et a | soirée | et | matin | jour, | le quatrième.

Genèse 1:20

Et dit | Dieu, | Soit essaim | les eaux | (avec) | swarmers | (avoir) | une vie | vivant. | Et les oiseaux | laisser voler autour | | sur | la terre, | sur | la surface de la de | l'espace de

Genèse 1:21

Et cieux. | Dieu créa | les monstres marins | grande | et | toutes | (ayant un) | la vie | vie | qui rampe | (avec) | | qui | pullulaient | les eaux | après son espèce, | et | tous les oiseaux | (avec ) | | aile | après son espèce. | Et vu | | Dieu | qui | quoi | (il était)

Genèse 1:22

Et béni | les | Dieu | dire, | | Soyez féconds | et être nombreux, | et remplir | | les eaux | dans les océans. | Et les oiseaux | laisser se multiplier | sur la terre.

Genèse 1:23

Et a | soirée | et (elle) a été | | matin, | jour | cinquième.

Genèse 1:24

Et dit | Dieu, | Soit produire | la terre | vivre la vie | après son espèce, | | bovins | et chenilles, | et ses animaux | de la terre | après son espèce. | Et il en fut.

Genèse 1:25

Et faites | Dieu | les animaux de | la terre | après son espèce | et | le bétail | après son espèce, | et toutes les chenilles | de la terre | après son espèce | et vit | | Dieu | bonne | (il a été ).

Genèse 1:26

Et dit | Dieu, | Faisons | humanité | à notre image, | selon notre ressemblance; | et qu'il domine | plus de poissons de | | l'océan | oiseaux et plus de | les cieux, | et sur le bétail | et sur toute la terre | et sur toutes | les chenilles | exploration | sur | la terre.

Genèse 1:27

Et créé | Dieu | l'humanité | à son image, | A l'image de | Dieu | Il a créé | lui | mâles | femelles et | Il a créé | eux.

Genèse 1:28

Et béni | les | Dieu, | et dit | les | Dieu, | Soyez féconds | et de se multiplier, | | et remplir | la terre, | et soumettez-la. | | Et règle | plus de poissons | l'océan, | et plus d'oiseaux | les cieux | et sur tous les | | animaux | rampant sur | la terre.

Genèse 1:29

Et dit | Dieu, | ont donné | I | vous | chaque | plantes | ensemencement | | semences | qui | (est) | sur la surface de | | toutes | la terre, | et chaque | arbre | | qui | en it | (est) | fruit d'| (la) | Arbre | ensemencement | semences. | Pour vous | ce que ce sera | pour l'alimentation,

Genèse 1:30

et à chaque | animal de | la terre | et à chaque | oiseau de | les cieux, | et à chaque | | chenilles | sur | la terre | qui | y | (est) | une vie | vie | chaque | vert | | usine | de la nourriture. | Et il a été | sorte.


Concentrer précisément sur Genèse 1:1

Pour vous donner une idée de l'ampleur du problème de la création d'une Bible traduite à partir de matériaux de base, voici une présentation approfondie de la Genèse 1:1

Nous avons inclus deux légèrement différents textes sources en hébreu. Nous avons également inclus le Strong et prononciations.

Enfin, la traduction est d'abord populaire, mais d'autres interprétations possibles ou ententes de chaque mot sont également indiqués. Genèse 1:1 pourrait être traduit par la combinaison d'une traduction de chaque mot. Essayez combinaisons expérimentales (il ya plus de 3.100 possible ici, juste parmi la liste!). Vous pouvez développer plus de respect pour les traducteurs qui a créé votre Bible. Ils avaient à choisir la meilleure traduction de toutes ces possibilités pour chaque mot et la ligne de la Bible!

érudits de la Bible ont des complications encore plus loin! Jusqu'il ya environ mille ans auparavant, les voyelles ne sont jamais écrites, et les consonnes de sorte que sont. Il est bien connu que la majorité des mots en hébreu antique a été dévalué en séquences de trois consonnes. Par conséquent, érudits de la Bible ont eu à déterminer lequel des voyelles (et combien) doivent être adaptés entre les consonnes. Gardez à l'esprit qu'il n'y a pas d'autres enregistrements de leur langue, sauf pour les mots-voyelle moins. Cela a causé certains désaccords parmi les érudits de la Bible à l'orthographe exacte, même s'ils sont d'accord sur les significations. Ci-dessous, nous incluons deux opinions différentes concernant l'orthographe.

Genèse 1:1

Sept mots hébreux

Bree'shiyt baaraa ' «Elohiym "Eet hashaamayim w'eet haa'aarets.
ou (Strong)
Re'shiyth bara ' «Elohiym «Éth shamayim «Éth «Erets

James King moderne (interprété) Traduction

Dans le
début
a créé Dieu
(Switched!)
l' le ciel (Et)
l'
terre

Strong # s

7225 1254 430 853 8064 853 776

Prononciation

sheeth ray baw premières ' heem o el ayth Yim mah shaw ayth eh 'rets

Traductions littérales des mots

début créer Dieu * le ciel * terre
première choisir anges * de l'air * sur le terrain
prémices faire juge * astrologues * commune
chef abattre grande * cieux * nations
mieux expédition puissant * ciel * désert
(Plus) (Plus) (Plus)
* Signifie que le mot n'est pas traduisible en anglais

01h01 Gen pourrait être traduit par:

Tout d'abord, a créé Dieu, le ciel, la terre.

ou

Tout d'abord, choisir des anges dans le ciel (et le) sauvage!

Vous pouvez voir comment les modernes Bibles peut aussi lire un peu différemment mais toujours porter le message de base même. Ils sont tous basés sur et traduit de la même Ecriture d'origine exacte.


Aussi, voir:
Romanisé Bible texte
Translittération de l'hébreu
Septante et au début des manuscrits
Traduction de la Bible
A Thorough Presentation of Jewish Genèse 1 texte

Ce sujet exposé dans l'original en langue anglaise


Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à
http://mb-soft.com/believe/beliefrm.html'