Creed

General Information Allgemeine Informationen

A creed is a brief, authorized summary of the Christian doctrine that is sometimes recited in church services as an affirmation of faith. Ein Glaubensbekenntnis ist eine kurze, autorisierte Zusammenfassung der christlichen Lehre, die manchmal rezitiert in der Kirche, wie ein Bekenntnis des Glaubens. Formulations of the Christian faith, presumably taken as the basis of teaching and evangelization, are to be found in the New Testament, although in a rudimentary form as in 1 Cor. Formulierungen des christlichen Glaubens, vermutlich als Grundlage der Lehre und der Evangelisierung, sind zu finden im Neuen Testament, wenn auch in einer rudimentären Form wie in 1 Kor. 12:3. St. Paul wrote of believers who submitted without reservation to the creed that they were taught (Rom. 6:17). St. Paul schrieb der Gläubigen vorgelegt, ohne Vorbehalt auf das Glaubensbekenntnis, dass sie gelehrt wurden (Römer 6:17).

Of the two classical creeds, the Apostles' Creed belongs in its essential content to the apostolic age, although it is not the work of the Apostles. Von den beiden klassischen Glaubensbekenntnisse, die Apostel 'Creed gehört in ihrem wesentlichen Inhalt nach der apostolischen Alter, obwohl es sich nicht um die Arbeit der Apostel. It had its origin in the form of a confession of faith used in the instruction of catechumens and in the liturgy of Baptism. Es hatte seinen Ursprung in der Form eines Bekenntnisses des Glaubens, die in der Anweisung der Katechumenen und in der Liturgie der Taufe. The creed may have been learned by heart and at first transmitted orally (to protect it from profanation). Das Credo Mai wurden auswendig gelernt und auf den ersten mündlich (zum Schutz vor Profanierung). It is based on a formula current at Rome c. Er stützt sich auf eine Formel zu aktuellen Rom c. 200, although the present form of the text did not appear before the 6th century. 200, obwohl die derzeitige Form des Textes nicht vor dem 6. Jahrhundert. It is used by Roman Catholics and many Protestant churches but has never been accepted by the Eastern Orthodox churches. Es wird von Katholiken und viele protestantische Kirchen, sondern hat noch nie von der östlichen orthodoxen Kirchen.

The other classical creed, the Nicene, was an expression of the faith of the church as defined at the Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381), and later reaffirmed at the Councils of Ephesus (431) and Chalcedon (451). Die anderen klassischen Credo, das Nicene, war ein Ausdruck des Glaubens der Kirche, wie auf den Räten von Nicäa (325) und Konstantinopel (381), und später erneut in die Räte von Ephesus (431) und Chalcedon (451). Based probably on the baptismal creed of Jerusalem, the Niceno - Constantinopolitan Creed contained a fuller statement concerning Christ and the Holy Spirit than the earlier formula. Basierend auf der wahrscheinlich Taufe Credo von Jerusalem, die Niceno - Constantinopolitan Creed enthielt eine ausführlichere Erklärung hinsichtlich der Übereinstimmung mit Christus und den Heiligen Geist als die frühere Formel. Its use in eucharistic worship is not much earlier than the 5th century. Seine Verwendung in der eucharistischen Anbetung ist nicht viel früher als das 5. Jahrhundert. The so - called Filioque ("and the Son") clause, expressing the double procession of the Spirit, was added at the Third Council of Toledo (589). Die so - genannt Filioque ( "und dem Sohn")-Klausel, mit dem Ausdruck der doppelten Prozession des Heiligen Geistes, wurde auf der dritten Rat von Toledo (589). The Nicene Creed is used by Roman Catholics, many Protestants, and the Eastern Orthodox; the last, however, reject the Filioque clause. Die Nicene Creed wird von römischen Katholiken, Protestanten viele, und die Ost-Orthodoxe, die letzten, jedoch lehnen die Filioque-Klausel.

BELIEVE BELIEVE
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
The Athanasian Creed (sometimes known as the Quicunque, from the opening Latin word) was first clearly referred to in the 6th century, and the attribution to Athanasius is untenable. Die Athanasisches Glaubensbekenntnis (manchmal auch bekannt als die Quicunque, aus der Eröffnung lateinischen Wort) wurde erstmals deutlich gemäß dem 6. Jahrhundert, und die Zuordnung zu Athanasius ist unhaltbar. It is Latin in origin, and in the Middle Ages it was regularly used in church services. Es ist lateinischen Ursprungs, und im Mittelalter war er regelmäßig in Gottesdiensten. Since the Reformation the liturgical use of the Athanasian Creed has been confined mainly to the Roman Catholic church and the Anglican Communion, although it is now infrequently recited. Seit der Reformation die liturgische Nutzung des Athanasisches Glaubensbekenntnis wurde beschränkt sich hauptsächlich auf die römisch-katholische Kirche und die anglikanische Kommunion, obwohl es jetzt selten rezitiert.

Ross MacKenzie Ross MacKenzie

Bibliography Bibliographie
JND Kelly, Early Christian Creeds (1972); JH Leith, ed., Creeds of the Churches (1982); P Schaff, The Creeds of Christendom (1977). JND Kelly, Early Christian Glaubensbekenntnisse (1972); JH Leith, hrsg., Glaubensbekenntnisse der Kirchen (1982); P Schaff, Die Glaubensbekenntnisse des Christentums (1977).


Creed, Creeds Creed, Glaubensbekenntnisse

Advanced Information Advanced Information

"Creed" derives from the Latin credo, "I believe." "Credo" leitet sich vom lateinischen Credo: "Ich glaube". The form is active, denoting not just a body of beliefs but confession of faith. Die Form aktiv ist, bezeichnet nicht nur eine Stelle von Glauben, sondern Bekenntnis des Glaubens. This faith is trust: not "I believe that" (though this is included) but "I believe in." Dieser Glaube ist Vertrauen: nicht "Ich glaube, dass" (obwohl diese enthalten ist), sondern "Ich glaube, in." It is also individual; creeds may take the plural form of "we believe," but the term itself comes from the first person singular of the Latin: "I believe." Es ist auch individuelle; Glaubensbekenntnisse kann in Form von pluralistischen "Wir glauben," aber der Begriff selbst stammt aus der ersten Person Singular des lateinischen: "Ich glaube".

Biblical Basis Biblische Grundlagen

Creeds in the developed sense plainly do not occur in Scripture. Glaubensbekenntnisse in den entwickelten Sinn offensichtlich nicht auftreten, in Schrift. Yet this does not put them in antithesis to Scripture, for creeds have always been meant to express essential biblical truths. Doch dies nicht, sie in Antithese zu den Schriften, für Glaubensbekenntnisse sind seit jeher dazu zu äußern wesentlichen biblischen Wahrheiten. Furthermore, Scripture itself offers some rudimentary creedal forms that provide models for later statements. Darüber hinaus Schrift selbst bietet einige rudimentäre creedal Formen, die Modelle für den späteren Aussagen. The Shema of the OT (Deut. 6:4 - 9) falls in this category, and many scholars regard Deut. Das Schema des OT (Mose 6:4 - 9) fällt in diese Kategorie, und viele Wissenschaftler Bezug Deut. 26:5 - 9 as a little credo. 26:5 - 9 als kleines Credo. In the NT many references to "traditions" (2 Thess. 2:15), the "word of the Lord" (Gal. 6:6), and the "preaching" (Rom. 16:25) suggest that a common message already formed a focus for faith, while confession of Jesus as Christ (John 1:41), Son of God (Acts 8:37), Lord (Rom. 10:9), and God (John 20:28; Rom. 9:5; Titus 2:13) constitutes an obvious starting point for the development of creeds in public confession. In der NT-viele Verweise auf "Traditionen" (2 Thess. 2:15), das "Wort des Herrn" (Gal. 6:6), und die "Verkündigung" (Römer 16:25) deuten darauf hin, dass eine gemeinsame Botschaft bereits ein Schwerpunkt für den Glauben, während Bekenntnis von Jesus als Christus (Johannes 1:41), Sohn Gottes (Apg 8:37), Fürst (Römer 10:9), und Gott (Johannes 20:28; Rom. 9 : 5; Titus 2:13) stellt eine offensichtliche Ausgangspunkt für die Entwicklung der Glaubensbekenntnisse in der öffentlichen Bekenntnis.

Indeed, if Acts 8:37 is authentic, it offers at the very first a simple creedal confession in baptism. Tatsächlich, wenn Apostelgeschichte 8:37 verbindlich ist, bietet es auf den ersten ein einfaches creedal Konfession in der Taufe. This is, of course, exclusively Christological (cf. baptism in Christ's name in Acts 8:16; 10:48), leading to the theory that creeds consisted originally only of the second article. Dies ist natürlich ausschließlich christologische (vgl. Christus in der Taufe den Namen in Apg 8:16, 10:48), was zu der These, dass Glaubensbekenntnisse bestand ursprünglich nur aus dem zweiten Artikel. Nevertheless, the NT also contains many passages, culminating in Matt. Dennoch ist die NT enthält auch viele Passagen, die ihren Höhepunkt in Matth. 28:19, which include either the Father or the Father and the Holy Spirit in a more comprehensive Trinitarian formulation of a doctrinal, confessional, or liturgical type. 28:19, zu denen entweder der Vater oder dem Vater und dem Heiligen Geist in einem umfassenderen trinitarische Formulierung einer Lehre, konfessionellen oder liturgischen Typ.

Creedal Functions Creedal Funktionen

Baptismal Taufbecken

When more fixed creedal forms began to emerge out of the biblical materials, they probably did so first in the context of baptism. Wenn mehr feste Formen creedal begann entstehen aus der biblischen Materialien, sie tat dies wahrscheinlich zuerst in den Kontext der Taufe. A creed offered the candidates the opportunity to make the confession of the lips demanded in Rom. Ein Glaubensbekenntnis bot den Kandidaten die Gelegenheit, das Bekenntnis der Lippen forderte in Rom. 10:9 - 10. 10:9 - 10. At first the form of words would vary, but familiar patterns soon began to develop. Auf den ersten Form von Worten würde variieren, aber vertrauten Muster bald begann sich zu entwickeln. Fragmentary creeds from the second century, eg, the DerBalyzeh Papyrus, support the thesis that creeds quickly became Trinitarian, or were so from the outset. Fragmentarisch Glaubensbekenntnisse aus dem zweiten Jahrhundert, zB die DerBalyzeh Papyrus, unterstützen die These, dass Glaubensbekenntnisse wurde schnell trinitarische, oder waren so von Anfang an. This is implied also in Didache VII.1 and substantiated by the Apostolic Tradition of Hippolytus. Dies wird angedeutet, auch in Didache VII.1 und durch den Apostolischen Tradition des Hippolyt. The common view is that the mode of confession was responsive rather than declaratory. Die verbreitete Ansicht ist, dass der Modus der Beichte war eher reagieren als deklaratorischen.

Instructional

With a view to the baptismal confession, creeds soon came to serve as a syllabus for catechetical instruction in Christian doctrine. Mit Blick auf die Taufe Beichte, Glaubensbekenntnisse bald kamen dazu dienen, einen Lehrplan für den katechetischen Unterricht in der christlichen Lehre. The level of teaching might vary from simple exposition to the advanced theological presentation of the Catecheses of Cyril of Jerusalem in the fourth century. Das Niveau der Lehre könnte reichen von einfachen Ausstellung zur theologischen erweiterte Darstellung der Catecheses von Kyrill von Jerusalem im vierten Jahrhundert. All candidates, however, were to acquire and display some understanding of the profession they would make. Alle Kandidaten waren allerdings zu erwerben und zeigen ein gewisses Verständnis des Berufs sie machen würde. A sincere commitment was demanded as well as intellectual apprehension. Eine aufrichtige Engagement verlangt wurde ebenso wie intellektuelle Auffassungsgabe.

Doctrinal

The rise of heresies helped to expand the first rudimentary statements into the more developed formulas of later centuries. Der Anstieg der Häresien geholfen, um die ersten rudimentären Aussagen in den stärker entwickelten Formeln späterer Jahrhunderte. A phrase like "maker of heaven and earth" was probably inserted to counteract the Gnostic separation of the true God from the creator, while the reference to the virgin birth and the stress on Christ's death safeguarded the reality of Jesus' human life and ministry. Ein Satz wie "Hersteller des Himmels und der Erde" wurde vermutlich eingefügt, um die Gnostic Trennung von der wahrer Gott der Schöpfer aus, während die Bezugnahme auf die jungfräuliche Geburt und der Stress in Christi Tod gewahrt der Realität von Jesus' menschlichen Lebens und Ministerien. The Arian heresy produced another crop of additions (notably "of one substance with the Father") designed predominantly to express Christ's essential deity. Die Arian Häresie ein weiteres Ernte von Ergänzungen (vor allem "ein Stoff mit dem Vater"), vorwiegend zum Ausdruck bringen, Christus ist essentiell Gottheit. These modifications gave the creeds a new function as a key to the proper understanding of Scripture (Tertullian) and as tests of orthodoxy for the clergy. Diese Änderungen gab die Glaubensbekenntnisse eine neue Funktion als Schlüssel zum Verständnis der Heiligen Schrift (Tertullian) und die Prüfungen der Orthodoxie für den Klerus.

Liturgical Liturgische

Being used in baptism, creeds had from the very first a liturgical function. Wird bei Taufe, Glaubensbekenntnisse hatte aus den ersten ein liturgische Funktion. It was seen, however, that confession of faith is a constituent of all true worship. Es zeigte sich jedoch, dass Bekenntnis des Glaubens ist ein Bestandteil von allen wahre Anbetung. This led to the incorporation of the Nicene Creed into the regular eucharistic sequence, first in the East, then in Spain, and finally in Rome. Dies führte dazu, dass die Aufnahme der Nicene Creed in den regulären eucharistischen Sequenz, zunächst in den Osten, dann in Spanien und schließlich in Rom. Placing the creed after the reading of Scripture made it possible for believers to respond to the gospel with an individual or congregational affirmation of faith. Placing das Glaubensbekenntnis nach der Lesung der Heiligen Schrift machte es möglich, für die Gläubigen zu reagieren, um das Evangelium mit einer Einzelperson oder einer Gemeinde Bekenntnis des Glaubens.

The Three Creeds Die drei Glaubensbekenntnisse

Apostles' Apostel "

In Christian history three creeds from the early church have achieved particular prominence. In der christlichen Geschichte von drei Glaubensbekenntnisse der frühen Kirche erreicht haben, besonders hervorgehoben. The first was supposedly written by the apostles under special inspiration and thus came to be called the Apostles' Symbol or Creed (Synod of Milan, 390). Die erste war angeblich von den Aposteln unter besondere Inspiration und so kam das sog. Apostolische Glaubensbekenntnis oder Symbol (Synode von Mailand, 390). Lorenzo Valla finally refuted the story of its origin, which the East never accepted, and scholars now recognize that while the old Roman Creed (expounded by Rufinus, 404) no doubt underlies it, it derives from various sources. Lorenzo Valla endgültig widerlegt die Geschichte seiner Herkunft, die im Osten nie akzeptiert, und Wissenschaftler jetzt erkennen, dass während der alten römischen Glaubensbekenntnis (Ausführlichkeit von Rufinus, 404) zugrunde liegt kein Zweifel, es ergibt sich aus verschiedenen Quellen. In its present form it is known only from the eighth century and seems to have come from Gaul or Spain. In seiner jetzigen Form ist bekannt, erst ab dem achten Jahrhundert und scheint zu haben, kommen aus Gallien und Spanien. Nevertheless it came into regular use in the West, and the Reformers gave it their sanction in catechisms, confessions, and liturgies. Dennoch kam es in regelmäßigen Einsatz in den Westen, und die Reformatoren gab sie ihre Strafe in catechisms, Konfessionen und Liturgien.

Nicene

Despite its name, the Nicene Creed must be distinguished from the creed of Nicaea (325). Trotz seines Namens, der Nicene Creed ist zu unterscheiden von dem Credo von Nicäa (325). Yet it embodies in altered form, and without the anathemas, the Christological teaching which Nicaea adopted in answer to Arianism. Doch er verkörpert in veränderter Form, und ohne die anathemas, die christologische Lehre der Nicäa erlassen Antwort auf Arianismus. It probably rests on creeds from Jerusalem and Antioch. Es liegt wahrscheinlich in Glaubensbekenntnisse von Jerusalem und Antiochien. Whether it was subscribed at Constantinople I in 381 has been much debated, but Chalcedon recognized it (451) and Constantinople II (553) accepted it as a revision of Nicaea. Ob es nun am gezeichneten I in Konstantinopel 381 wurde viel diskutiert, aber sie erkannte Chalcedon (451) und Konstantinopel II (553) akzeptiert ihn als eine Überarbeitung von Nicäa. The West on its own added the filioque clause ("and from the Son") to the statement on the Holy Spirit, but the East never conceded its orthodoxy or the validity of its mode of insertion. Der Westen in seinen eigenen Mehrwert der Filioque-Klausel ( "und aus dem Son") auf die Mitteilung über den Heiligen Geist, sondern der Osten nie zugegeben, seine Orthodoxie oder die Gültigkeit seines Modus der Einfügung. In both East and West this creed became the primary eucharistic confession. In beiden Ost und West dieses Credo wurde der primäre eucharistischen Bekenntnis.

Athanasian

The creed popularly attributed to Athanasius is commonly thought to be a fourth or fifth century canticle of unknown authorship. Das Credo im Volksmund Athanasius zugeschrieben wird gemeinhin gedacht zu einer vierten oder fünften Jahrhundert Canticum unbekannter Autorschaft. As a more direct statement on the Trinity it became a test of the orthodoxy and competence of the clergy in the West at least from the seventh century. Als weitere direkte Aussage über die Dreifaltigkeit wurde ein Test der Orthodoxie und Kompetenz des Klerus im Westen zumindest aus dem siebten Jahrhundert. It differs from the other two main creeds in structure, in its more complex doctrinal character, and in its inclusion of opening and closing monitions. Es unterscheidet sich von den anderen beiden großen Konfessionen in der Struktur, in ihren komplexen doktrinären Charakter, und in ihrer Einbeziehung der Eröffnungs-und Schlusskurs monitions. The Reformers valued it highly, the Anglicans even making some liturgical use of it, but the East did not recognize it, and in general its catechetical and liturgical usefulness has been limited. Die Reformer es sehr geschätzt, die Anglikaner sogar einige liturgischen Gebrauch davon zu machen, aber der Osten nicht erkennen, und im allgemeinen ihre katechetischen und liturgischen Nützlichkeit begrenzt worden.

Conclusion Fazit

The dangers of creed - making are obvious. Die Gefahren des Glaubens - die liegen auf der Hand. Creeds can become formal, complex, and abstract. Glaubensbekenntnisse werden können formale, komplex und abstrakt. They can be almost illimitably expanded. Sie können fast illimitably erweitert. They can be superimposed on Scripture. Sie können überlagert Schrift. Properly handled, however, they facilitate public confession, form a succinct basis of teaching, safeguard pure doctrine, and constitute an appropriate focus for the church's fellowship in faith. Richtig gehandhabt, aber sie erleichtern die öffentliche Beichte, bilden eine knappe Grundlage der Lehre, reinen Lehre sichern und sind eine geeignete Richtschnur für die Kirche die Gemeinschaft im Glauben.

GW Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
FJ Badcock, History of the Creeds; WA Curtis, History of the Creeds and Confessions of Faith; O Cullmann, The Earliest Christian Confessions; JND Kelly, Early Christian Creeds and Athanasian Creed; AC McGiffert, Apostles' Creed; P Schaff, The Creeds of Christendom; HB Swete, Apostles' Creed. FJ Badcock, Geschichte der Konfessionen; WA Curtis, Geschichte der Glaubensbekenntnisse und Confessions of Faith; O Cullmann, den frühesten christlichen Konfessionen; JND Kelly, Early Christian Glaubensbekenntnisse und Athanasisches Glaubensbekenntnis; AC McGiffert, Apostles' Creed; P Schaff, Die Glaubensbekenntnisse des Christentums; HB Swete, Apostles' Creed.


Creed

Catholic Information Katholische Informationen

(Latin credo, I believe). (Latin Credo, glaube ich).

In general, a form of belief. Im Allgemeinen ist eine Form des Glaubens. The work, however, as applied to religious belief has received a variety of meanings, two of which are specially important. Die Arbeit, jedoch ist in seiner Anwendung auf religiösen Glauben erhalten hat, eine Vielzahl von Bedeutungen, von denen zwei besonders wichtig. (1) It signifies the entire body of beliefs held by the adherents of a given religion; and in this sense it is equivalent doctrine or to faith where the latter is used in its objective meaning. (1) Es bedeutet, den ganzen Körper von Überzeugungen aus Beständen der Anhänger einer bestimmten Religion, und in diesem Sinne ist es gleichwertig oder Doktrin zu Glauben, wenn die letztere wird in seiner objektiven Bedeutung. Such is its signification in expressions like "the conflict of creeds", "charitable works irrespective of creed", "the ethics of conformity of creed", etc. (2) In a somewhat narrower sense, a creed is a summary of the principal articles of faith professed by church or community of believers. Dies ist seine Bedeutung in Ausdrücken wie "den Konflikt der Glaubensbekenntnisse", "wohltätige Werke unabhängig vom Glaubensbekenntnis", "die Ethik der Konformität von Credo" usw. (2) In einem etwas engeren Sinne, ein Glaubensbekenntnis ist eine Zusammenfassung der wichtigsten Artikel des Glaubens Profess von Kirche oder Gemeinschaft der Gläubigen. Thus by the "creeds of Christendom" are understood those formulations of the Christian faith which at various times have been drawn up and accepted by one or the other of the Christian churches. So durch die "Glaubensbekenntnisse der Christenheit" verstanden werden diese Formulierungen des christlichen Glaubens, die zu verschiedenen Zeiten aufgestellt worden sind und akzeptiert von der einen oder der anderen der christlichen Kirchen. The Latins designate the creed in this sense by the name symbolum which means either a sign (symbolon) or a collection (symbole). Die Lateiner benennen, das Glaubensbekenntnis in diesem Sinne mit dem Namen symbolum was bedeutet, dass entweder ein Zeichen (Symbolon) oder eine Sammlung (symbole). A creed, then, would be the distinctive mark of those who hold a given belief, or a formula made up of the principal articles of that belief. Ein Glaubensbekenntnis, dann wäre die Unterscheidungskraft der Marke, die im Besitz einer bestimmten Weltanschauung, oder eine Formel aus den wichtigsten Artikeln des Glaubens. A "profession of faith" is enjoined by the Church on special occasions, as at the consecration of a bishop; while the phrase "confession of faith" is commonly applied to Protestant formularies, such as the "Augsburg Confession", the "Confession of Basle", etc. It should be noted, however, that the role of Faith is not identical with creed, but, in its formal signification, means the norm or standard by which one ascertains what doctrines are to be believed. Ein "Beruf des Glaubens" wird auferlegt, indem die Kirche zu besonderen Anlässen, wie bei der Weihe eines Bischofs, während die Phrase "Bekenntnis des Glaubens" wird gemeinhin auf protestantischen Formelsammlungen, wie zum Beispiel die "Confessio Augustana", das "Bekenntnis von Basel-Stadt "usw. Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass die Rolle des Glaubens ist nicht identisch mit Religion, sondern in seiner formalen Bedeutung, ist die Norm oder Standard, nach dem man feststellt, welche Lehren sind zu glauben. The principal creeds of the Catholic Church, The Apostles', Athanasian, and the Nicene, are treated in special articles which enter into the historical details and the content of each. Die wichtigsten Glaubensbekenntnisse der katholischen Kirche, Apostel ', Athanasian, und die Nicene, behandelt werden, in besonderen Artikeln, die in den historischen Details und der Inhalt der einzelnen. The liturgical use of the Creed is also explained in a separate article. Die liturgische Nutzung der Glaubensbekenntnis ist auch in einem separaten Artikel. For the present purpose it is chiefly important to indicate the function of the creed in the life of religion and especially in the work of the Catholic Church. Für den vorliegenden Zweck ist es vor allem wichtig, die Funktion des Glaubens im Leben von Religion und vor allem in die Arbeit der katholischen Kirche. That the teachings of Christianity were to be cast in some definite form is evidently implied in the commission given the Apostles (Matthew 28:19-20). Dass die Lehren des Christentums wurden zu werfen auf einige konkrete Form ist offenbar stillschweigend in der Kommission angesichts der Apostel (Matthäus 28:19-20). Since they were to teach all nations to observe whatsoever Christ had commanded, and since this teaching was to carry the weight of authority, not merely of opinion, it was necessary to formulate at last the essential doctrines. Da waren sie zu lehren, alle Nationen zu beobachten, was Christus hatte, und da war diese Lehre zu tragen das Gewicht der Autorität, nicht nur der Meinung, es sei notwendig zu formulieren, endlich die grundlegenden Lehren. Such formulation was all the more needful because Christianity was destined for all men and for all ages. Diese Formulierung war umso mehr notwendig, da das Christentum war bestimmt für alle Männer und für alle Altersgruppen. To preserve unity of belief itself was quite clearly stated. Zur Wahrung der Einheit des Glaubens selbst war ganz klar festgehalten werden. The creed, therefore, is fundamentally an authoritative declaration of the truths that are to be believed. Das Credo ist es daher, grundsätzlich eine maßgebliche Erklärung der Wahrheiten, die sich um sie zu glauben.

The Church, moreover, was organized as a visible society (see CHURCH). Die Kirche, darüber hinaus wurde organisiert als ein sichtbares Gesellschaft (siehe Kirche). Its members were called on not only to hold fast the teaching they had received, but also to express their beliefs. Seine Mitglieder wurden aufgefordert, nicht nur zu halten sie den Unterricht erhalten hatten, sondern auch zum Ausdruck bringen, ihre Überzeugungen. As St. Paul says: "With her heart we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation" (Romans x, 10). Wie Paulus sagt: "Mit ihrem Herzen glauben wir, zu Recht, aber mit dem Mund, Beichte besteht aus« Heil "(Römer x, 10). Nor is the Apostle content with vague or indefinite statements; he insists that his followers shall "hold the form of sound words which thou hast heard of me in faith" (II Tim. i, 13), "embracing that faithful word which is according to doctrine, that he (the bishop) may be able to exhort in sound doctrine and to convince the gainsayers (Titus i, 9). Hence we can understand that a profession of faith was required of those who were to be baptized, as in the case of the eunuch (Acts 8:37); in fact the baptismal formula prescribed by Christ himself is an expression of faith in the Blessed Trinity. Apart then from the question regarding the composition of the Apostles' Creed, it is clear that from the beginning, and even before the New Testament had been written, some doctrinal formula, however concise, would have been employed both to secure uniformity in teaching and to place beyond doubt the belief of those who were admitted into the Church. Auch die Apostel mit vage oder unbestimmte Aussagen, er besteht darauf, dass seine Anhänger so "halten die Form der Wirtschaftlichkeit der Worte, die du hast gehört von mir im Glauben" (II Tim. I, 13), "umarmend, dass die Gläubigen Wort ist nach zu Doktrin, dass er (der Bischof) können eventuell ermahnen in Ton und Lehre zu überzeugen, die gainsayers (Titus i, 9). Somit können wir verstehen, dass ein Beruf des Glaubens notwendig war jener, wurden getauft zu werden, wie in der Fall des Eunuchen (Apg 8:37); tatsächlich die vorgeschriebenen Formel Taufe von Christus selbst ist ein Ausdruck des Glaubens an die Heilige Dreifaltigkeit. Abgesehen dann von der Frage über die Zusammensetzung des Apostles' Creed, es ist klar, dass ab der Anfang, und noch bevor das Neue Testament geschrieben worden, einige Lehraussagen Formel, aber prägnant, hätte beschäftigt beide zu sichern Einheitlichkeit in der Lehre an Ort und über jeden Zweifel den Glauben derjenigen, wurden in die Kirche.

Along with the diffusion of Christianity there sprang up in the course of time various heretical views regarding the doctrines of faith. Zusammen mit der Verbreitung des Christentums dort sprang im Laufe der Zeit verschiedene ketzerische Ansichten über die Lehren des Glaubens. It thus became necessary to define the truth of revelation more clearly. Damit wurde notwendig, um die Wahrheit der Offenbarung mehr klar. The creed, in consequence, underwent modification, not by the introduction of new doctrines, but by the expression of the traditional belief in terms that left no room for error or misunderstanding. Das Credo, in Folge, wurde die Änderung, nicht durch die Einführung neuer Doktrinen, sondern durch die Ausprägung der traditionelle Glaube an die Begriffe, ließ keinen Raum für Fehler oder Missverständnisse. In this way the "Filioque" was added to the Nicene and the Tridentine Profession forth in full and definite statements the Catholic Faith on those points especially which the Reformers of the sixteenth century had assailed. Auf diese Weise wird das "Filioque" wurde hinzugefügt, um die Nicene und der Tridentiner Beruf weiter in vollem Umfang und konkrete Aussagen der katholischen Glauben auf die Punkte vor allem die der Reformatoren des sechzehnten Jahrhunderts hatte angegriffenen. At other times the circumstances required that special formulas should be drawn up in order to have the teaching of the Church explicitly stated and accepted; such was the profession of faith prescribed For the Greeks by Gregory XIII and that which Urban VIII and Benedict XIV prescribed for the Orientals(cf. Denzinger, Enchiridion). Zu anderen Zeiten den Umständen erforderlich, dass spezielle Formeln aufzustellen haben, um die Lehre der Kirche ausdrücklich erklärt und akzeptiert, wie war der Beruf des Glaubens, die für die Griechen durch Gregor XIII und dass die Urban VIII. und Benedikt XIV., die für Die Orientalen (vgl. Denzinger, Enchiridion). The creed therefore, is to be regarded not as a lifeless formula, but rather as a manifestation of the Church's vitality. Das Credo daher zu betrachten ist nicht als leblose Formel, sondern als eine Manifestation der kirchlichen Vitalität. As these formulas preserve intact the faith once delivered to the saints, they are also an effectual means of warding off the incessant attacks of error. Da diese Formeln intakt bewahren einmal den Glauben an die Heiligen, sie sind auch ein Mittel zur wirksamen Abwehr der unaufhörlichen Angriffe der Fehler aufgetreten ist.

On the other hand it should be remarked that the authoritative promulgation of a creed and its acceptance imply no infringement of the rights of reason. Auf der anderen Seite ist anzumerken, merkte an, dass die maßgeblichen Verkündung des Glaubens und dessen Annahme implizieren kein Verstoß gegen die Rechte der Vernunft. The mind tents naturally to express itself and especially to utter its thought in the form of language. Der Geist Zelte natürlich, sich zu äußern und vor allem zu äußern ihre Gedanken in Form von Sprache. Such expression, again, results in greater clearness and a firmer possession of the mental content. Derartige Darstellungen wiederum führt zu mehr Klarheit und eine festere Besitz der geistigen Inhalt. Whoever, then, really believes in the truths of Christianity cannot consistently object to such manifestation of his belief as the use of the creed implies It is also obviously illogical to condemn this use on the ground that is makes religion simply an affair of repeating or subscribing empty formulas. Wer also wirklich glaubt an die Wahrheiten des Christentums kann nicht konsequent gegen eine solche Manifestation der seinen Glauben als die Nutzung des Credo impliziert Es ist auch offensichtlich unlogisch zu verurteilen diese Verwendung auf dem Boden, das macht die Religion nur eine Affäre zu wiederholen oder abonnieren leere Formeln. The Church insists that the internal belief is the essential element, but this must find its outward expression. Die Kirche besteht darauf, dass die internen Glauben ist das wesentliche Element, aber das muss seinen Ausdruck nach außen. While the duty of believing rests on each individual, there are further obligations resulting from the social organization of the Church. Während die Pflicht des Glaubens ruht auf jeden einzelnen, es gibt weitere Verpflichtungen aus der sozialen Organisation der Kirche. Not only is each member obliged to refrain from what would weaken the faith of his fellow-believers, he is also bound, so far as he is able, to uphold and quicken their belief, The profession of his faith as set forth in the creed is at once an object-lesson in loyalty and a means of strengthening the bonds which unite the followers of Christ in "one Lord, one faith, one baptism". Nicht nur ist jedes Mitglied verpflichtet, verzichten würde, was den Glauben seiner Kollegen Gläubigen ist er auch verpflichtet, soweit er in der Lage ist, zu wahren und ihren Glauben Quicken, Der Beruf seines Glaubens, wie sie in das Glaubensbekenntnis ist auf einmal ein Objekt-Lektion in Sachen Loyalität und ein Mittel zur Stärkung der Bindungen der vereinen die Anhänger Christi in "ein Herr, ein Glaube, eine Taufe".

Such motives are plainly of no avail where the selection of his beliefs is left to the individual. Diese Motive sind offensichtlich nichts, wenn die Auswahl der seine Überzeugungen bleibt dem Einzelnen. He may, of course, adopt a series of articles or propositions and call it a creed; but it remains his private possession, and any attempt on this part to demonstrate its correctness can only result in disagreement. Er kann natürlich eine Reihe von Artikeln oder Vorschläge und nennen es ein Glaubensbekenntnis, aber es bleibt seinem privaten Besitz, und jeder Versuch in diesem Teil zu demonstrieren, deren Richtigkeit kann nur dazu führen, nicht einverstanden sind. But the attempt itself would be inconsistent, since he must concede to every one else the same right in the matter of framing a creed. Aber der Versuch allein wäre schon widersprüchlich, denn er muss zugeben zu jeder andere das gleiche Recht in der Frage der Gestaltung ein Glaubensbekenntnis. The final consequence must be, therefore, that faith is reduced to the level of views, opinions, or theories such as are entertained on purely scientific matters. In letzter Konsequenz muss deshalb, dass der Glaube ist reduziert auf das Niveau von Ansichten, Meinungen oder Theorien wie unterhalten sind auf rein wissenschaftlichen Fragen. Hence it is not easy to explain, on the basis of consistence, the action of the Protestant Reformers. Daher ist es nicht leicht zu erklären, auf der Grundlage der Konsistenz, die Aktion der evangelischen Reformatoren. Had the principle of private judgment been fully and strictly carried out, the formulation of creeds would have been unnecessary and, logically, impossible. Hätte das Prinzip der privaten Urteil in vollem Umfang und streng durchgeführt, die Formulierung der Glaubensbekenntnisse gewesen wäre unnötig und logischerweise unmöglich. The subsequent course of events has shown how little was to be accomplished by confession of faith, once the essential element of authority was rejected, From the inevitable multiplication of creeds has developed, in large measure, that demand for a "creedless Gospel" which contrasts so strongly with the claim that the Bible is the sole rule and the only source of faith. Die anschließende Lauf der Dinge hat gezeigt, wie wenig war zu werden, indem Bekenntnis des Glaubens, sobald das wesentliche Element der Behörde abgelehnt wurde, von der unvermeidlichen Multiplikation der Glaubensbekenntnisse entwickelt hat, in hohem Maße, dass die Nachfrage nach einer "creedless Evangelium" der Kontraste so stark mit der Behauptung, dass die Bibel ist das einzige Regel und die einzige Quelle des Glaubens. (See DOGMA, FAITH, PROTESTANTISM.) (Siehe Dogma, Glaube, Protestantismus.)

Publication information Written by George J. Lucas. Impressum Geschrieben von George J. Lucas. Transcribed by Suzanne Plaisted. Transkribiert von Suzanne Plaisted. In Memory of Reese Jackson The Catholic Encyclopedia, Volume IV. In Erinnerung an Reese Jackson der Katholischen Enzyklopädie, Band IV. Published 1908. Veröffentlicht 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Zensor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Erzbischof von New York

Bibliography Bibliographie

DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, Symbolism (NEW YORK, 1984); DUNLOP, Account of All the Ends and Uses of Creeds and Confessions of Faith, etc. (London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Account of the Formularies, etc., (London, 1816); SCHAFF, The History of the Creeds of Christendom (London, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi in Etudes 1898; CALKINS, Creeds and Tests of Church Membership in Andover Review (1890), 13; STERRETT, the Ethics of Creed Conformity (1890), ibid. DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); Mohler, Symbolismus (New York, 1984); DUNLOP, der alle die Enden und die Verwendung der Glaubensbekenntnisse und Confessions of Faith, etc. (London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Konto der Formelsammlungen, usw., (London, 1816); Schaff, Die Geschichte der Glaubensbekenntnisse des Christentums (London, 1878); Grandmaison, L'Estasticite des formules de foi in Etudes 1898; CALKINS, Glaubensbekenntnisse und Tests von Kirche Mitgliedschaft in Andover Review (1890), 13; Sterrett, The Ethics of Conformity Creed (1890), ibid.


Also, see: Auch hierzu finden Sie unter:
Apostles' Creed Apostles' Creed

Nicene Creed Nicene Creed

Athanasian Creed Athanasisches Glaubensbekenntnis


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html