A creed is a brief, authorized summary of the Christian doctrine that is sometimes recited in church services as an affirmation of faith. Ein Glaubensbekenntnis ist eine kurze, autorisierte Zusammenfassung der christlichen Lehre, die manchmal rezitiert in der Kirche, wie ein Bekenntnis des Glaubens. Formulations of the Christian faith, presumably taken as the basis of teaching and evangelization, are to be found in the New Testament, although in a rudimentary form as in 1 Cor. Formulierungen des christlichen Glaubens, vermutlich als Grundlage der Lehre und der Evangelisierung, sind zu finden im Neuen Testament, wenn auch in einer rudimentären Form wie in 1 Kor. 12:3. St. Paul wrote of believers who submitted without reservation to the creed that they were taught (Rom. 6:17). St. Paul schrieb der Gläubigen vorgelegt, ohne Vorbehalt auf das Glaubensbekenntnis, dass sie gelehrt wurden (Römer 6:17).
Of the two classical creeds, the Apostles' Creed belongs in its essential content to the apostolic age, although it is not the work of the Apostles. Von den beiden klassischen Glaubensbekenntnisse, die Apostel 'Creed gehört in ihrem wesentlichen Inhalt nach der apostolischen Alter, obwohl es sich nicht um die Arbeit der Apostel. It had its origin in the form of a confession of faith used in the instruction of catechumens and in the liturgy of Baptism. Es hatte seinen Ursprung in der Form eines Bekenntnisses des Glaubens, die in der Anweisung der Katechumenen und in der Liturgie der Taufe. The creed may have been learned by heart and at first transmitted orally (to protect it from profanation). Das Credo Mai wurden auswendig gelernt und auf den ersten mündlich (zum Schutz vor Profanierung). It is based on a formula current at Rome c. Er stützt sich auf eine Formel zu aktuellen Rom c. 200, although the present form of the text did not appear before the 6th century. 200, obwohl die derzeitige Form des Textes nicht vor dem 6. Jahrhundert. It is used by Roman Catholics and many Protestant churches but has never been accepted by the Eastern Orthodox churches. Es wird von Katholiken und viele protestantische Kirchen, sondern hat noch nie von der östlichen orthodoxen Kirchen.
The other classical creed, the Nicene, was an expression of the faith of the church as defined at the Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381), and later reaffirmed at the Councils of Ephesus (431) and Chalcedon (451). Die anderen klassischen Credo, das Nicene, war ein Ausdruck des Glaubens der Kirche, wie auf den Räten von Nicäa (325) und Konstantinopel (381), und später erneut in die Räte von Ephesus (431) und Chalcedon (451). Based probably on the baptismal creed of Jerusalem, the Niceno - Constantinopolitan Creed contained a fuller statement concerning Christ and the Holy Spirit than the earlier formula. Basierend auf der wahrscheinlich Taufe Credo von Jerusalem, die Niceno - Constantinopolitan Creed enthielt eine ausführlichere Erklärung hinsichtlich der Übereinstimmung mit Christus und den Heiligen Geist als die frühere Formel. Its use in eucharistic worship is not much earlier than the 5th century. Seine Verwendung in der eucharistischen Anbetung ist nicht viel früher als das 5. Jahrhundert. The so - called Filioque ("and the Son") clause, expressing the double procession of the Spirit, was added at the Third Council of Toledo (589). Die so - genannt Filioque ( "und dem Sohn")-Klausel, mit dem Ausdruck der doppelten Prozession des Heiligen Geistes, wurde auf der dritten Rat von Toledo (589). The Nicene Creed is used by Roman Catholics, many Protestants, and the Eastern Orthodox; the last, however, reject the Filioque clause. Die Nicene Creed wird von römischen Katholiken, Protestanten viele, und die Ost-Orthodoxe, die letzten, jedoch lehnen die Filioque-Klausel.
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Ross MacKenzie Ross MacKenzie
Bibliography
Bibliographie
JND Kelly, Early Christian Creeds
(1972); JH Leith, ed., Creeds of the Churches (1982); P Schaff, The Creeds of
Christendom (1977). JND Kelly, Early Christian Glaubensbekenntnisse
(1972); JH Leith, hrsg., Glaubensbekenntnisse der Kirchen (1982); P Schaff, Die
Glaubensbekenntnisse des Christentums (1977).
"Creed" derives from the Latin credo, "I believe." "Credo" leitet sich vom lateinischen Credo: "Ich glaube". The form is active, denoting not just a body of beliefs but confession of faith. Die Form aktiv ist, bezeichnet nicht nur eine Stelle von Glauben, sondern Bekenntnis des Glaubens. This faith is trust: not "I believe that" (though this is included) but "I believe in." Dieser Glaube ist Vertrauen: nicht "Ich glaube, dass" (obwohl diese enthalten ist), sondern "Ich glaube, in." It is also individual; creeds may take the plural form of "we believe," but the term itself comes from the first person singular of the Latin: "I believe." Es ist auch individuelle; Glaubensbekenntnisse kann in Form von pluralistischen "Wir glauben," aber der Begriff selbst stammt aus der ersten Person Singular des lateinischen: "Ich glaube".
Indeed, if Acts 8:37 is authentic, it offers at the very first a simple creedal confession in baptism. Tatsächlich, wenn Apostelgeschichte 8:37 verbindlich ist, bietet es auf den ersten ein einfaches creedal Konfession in der Taufe. This is, of course, exclusively Christological (cf. baptism in Christ's name in Acts 8:16; 10:48), leading to the theory that creeds consisted originally only of the second article. Dies ist natürlich ausschließlich christologische (vgl. Christus in der Taufe den Namen in Apg 8:16, 10:48), was zu der These, dass Glaubensbekenntnisse bestand ursprünglich nur aus dem zweiten Artikel. Nevertheless, the NT also contains many passages, culminating in Matt. Dennoch ist die NT enthält auch viele Passagen, die ihren Höhepunkt in Matth. 28:19, which include either the Father or the Father and the Holy Spirit in a more comprehensive Trinitarian formulation of a doctrinal, confessional, or liturgical type. 28:19, zu denen entweder der Vater oder dem Vater und dem Heiligen Geist in einem umfassenderen trinitarische Formulierung einer Lehre, konfessionellen oder liturgischen Typ.
GW
Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
FJ Badcock, History of the Creeds; WA
Curtis, History of the Creeds and Confessions of Faith; O Cullmann, The Earliest
Christian Confessions; JND Kelly, Early Christian Creeds and Athanasian Creed;
AC McGiffert, Apostles' Creed; P Schaff, The Creeds of Christendom; HB Swete,
Apostles' Creed. FJ Badcock, Geschichte der Konfessionen; WA Curtis,
Geschichte der Glaubensbekenntnisse und Confessions of Faith; O Cullmann, den
frühesten christlichen Konfessionen; JND Kelly, Early Christian
Glaubensbekenntnisse und Athanasisches Glaubensbekenntnis; AC McGiffert,
Apostles' Creed; P Schaff, Die Glaubensbekenntnisse des Christentums; HB Swete,
Apostles' Creed.
(Latin credo, I believe). (Latin Credo, glaube ich).
In general, a form of belief. Im Allgemeinen ist eine Form des Glaubens. The work, however, as applied to religious belief has received a variety of meanings, two of which are specially important. Die Arbeit, jedoch ist in seiner Anwendung auf religiösen Glauben erhalten hat, eine Vielzahl von Bedeutungen, von denen zwei besonders wichtig. (1) It signifies the entire body of beliefs held by the adherents of a given religion; and in this sense it is equivalent doctrine or to faith where the latter is used in its objective meaning. (1) Es bedeutet, den ganzen Körper von Überzeugungen aus Beständen der Anhänger einer bestimmten Religion, und in diesem Sinne ist es gleichwertig oder Doktrin zu Glauben, wenn die letztere wird in seiner objektiven Bedeutung. Such is its signification in expressions like "the conflict of creeds", "charitable works irrespective of creed", "the ethics of conformity of creed", etc. (2) In a somewhat narrower sense, a creed is a summary of the principal articles of faith professed by church or community of believers. Dies ist seine Bedeutung in Ausdrücken wie "den Konflikt der Glaubensbekenntnisse", "wohltätige Werke unabhängig vom Glaubensbekenntnis", "die Ethik der Konformität von Credo" usw. (2) In einem etwas engeren Sinne, ein Glaubensbekenntnis ist eine Zusammenfassung der wichtigsten Artikel des Glaubens Profess von Kirche oder Gemeinschaft der Gläubigen. Thus by the "creeds of Christendom" are understood those formulations of the Christian faith which at various times have been drawn up and accepted by one or the other of the Christian churches. So durch die "Glaubensbekenntnisse der Christenheit" verstanden werden diese Formulierungen des christlichen Glaubens, die zu verschiedenen Zeiten aufgestellt worden sind und akzeptiert von der einen oder der anderen der christlichen Kirchen. The Latins designate the creed in this sense by the name symbolum which means either a sign (symbolon) or a collection (symbole). Die Lateiner benennen, das Glaubensbekenntnis in diesem Sinne mit dem Namen symbolum was bedeutet, dass entweder ein Zeichen (Symbolon) oder eine Sammlung (symbole). A creed, then, would be the distinctive mark of those who hold a given belief, or a formula made up of the principal articles of that belief. Ein Glaubensbekenntnis, dann wäre die Unterscheidungskraft der Marke, die im Besitz einer bestimmten Weltanschauung, oder eine Formel aus den wichtigsten Artikeln des Glaubens. A "profession of faith" is enjoined by the Church on special occasions, as at the consecration of a bishop; while the phrase "confession of faith" is commonly applied to Protestant formularies, such as the "Augsburg Confession", the "Confession of Basle", etc. It should be noted, however, that the role of Faith is not identical with creed, but, in its formal signification, means the norm or standard by which one ascertains what doctrines are to be believed. Ein "Beruf des Glaubens" wird auferlegt, indem die Kirche zu besonderen Anlässen, wie bei der Weihe eines Bischofs, während die Phrase "Bekenntnis des Glaubens" wird gemeinhin auf protestantischen Formelsammlungen, wie zum Beispiel die "Confessio Augustana", das "Bekenntnis von Basel-Stadt "usw. Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass die Rolle des Glaubens ist nicht identisch mit Religion, sondern in seiner formalen Bedeutung, ist die Norm oder Standard, nach dem man feststellt, welche Lehren sind zu glauben. The principal creeds of the Catholic Church, The Apostles', Athanasian, and the Nicene, are treated in special articles which enter into the historical details and the content of each. Die wichtigsten Glaubensbekenntnisse der katholischen Kirche, Apostel ', Athanasian, und die Nicene, behandelt werden, in besonderen Artikeln, die in den historischen Details und der Inhalt der einzelnen. The liturgical use of the Creed is also explained in a separate article. Die liturgische Nutzung der Glaubensbekenntnis ist auch in einem separaten Artikel. For the present purpose it is chiefly important to indicate the function of the creed in the life of religion and especially in the work of the Catholic Church. Für den vorliegenden Zweck ist es vor allem wichtig, die Funktion des Glaubens im Leben von Religion und vor allem in die Arbeit der katholischen Kirche. That the teachings of Christianity were to be cast in some definite form is evidently implied in the commission given the Apostles (Matthew 28:19-20). Dass die Lehren des Christentums wurden zu werfen auf einige konkrete Form ist offenbar stillschweigend in der Kommission angesichts der Apostel (Matthäus 28:19-20). Since they were to teach all nations to observe whatsoever Christ had commanded, and since this teaching was to carry the weight of authority, not merely of opinion, it was necessary to formulate at last the essential doctrines. Da waren sie zu lehren, alle Nationen zu beobachten, was Christus hatte, und da war diese Lehre zu tragen das Gewicht der Autorität, nicht nur der Meinung, es sei notwendig zu formulieren, endlich die grundlegenden Lehren. Such formulation was all the more needful because Christianity was destined for all men and for all ages. Diese Formulierung war umso mehr notwendig, da das Christentum war bestimmt für alle Männer und für alle Altersgruppen. To preserve unity of belief itself was quite clearly stated. Zur Wahrung der Einheit des Glaubens selbst war ganz klar festgehalten werden. The creed, therefore, is fundamentally an authoritative declaration of the truths that are to be believed. Das Credo ist es daher, grundsätzlich eine maßgebliche Erklärung der Wahrheiten, die sich um sie zu glauben.
The Church, moreover, was organized as a visible society (see CHURCH). Die Kirche, darüber hinaus wurde organisiert als ein sichtbares Gesellschaft (siehe Kirche). Its members were called on not only to hold fast the teaching they had received, but also to express their beliefs. Seine Mitglieder wurden aufgefordert, nicht nur zu halten sie den Unterricht erhalten hatten, sondern auch zum Ausdruck bringen, ihre Überzeugungen. As St. Paul says: "With her heart we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation" (Romans x, 10). Wie Paulus sagt: "Mit ihrem Herzen glauben wir, zu Recht, aber mit dem Mund, Beichte besteht aus« Heil "(Römer x, 10). Nor is the Apostle content with vague or indefinite statements; he insists that his followers shall "hold the form of sound words which thou hast heard of me in faith" (II Tim. i, 13), "embracing that faithful word which is according to doctrine, that he (the bishop) may be able to exhort in sound doctrine and to convince the gainsayers (Titus i, 9). Hence we can understand that a profession of faith was required of those who were to be baptized, as in the case of the eunuch (Acts 8:37); in fact the baptismal formula prescribed by Christ himself is an expression of faith in the Blessed Trinity. Apart then from the question regarding the composition of the Apostles' Creed, it is clear that from the beginning, and even before the New Testament had been written, some doctrinal formula, however concise, would have been employed both to secure uniformity in teaching and to place beyond doubt the belief of those who were admitted into the Church. Auch die Apostel mit vage oder unbestimmte Aussagen, er besteht darauf, dass seine Anhänger so "halten die Form der Wirtschaftlichkeit der Worte, die du hast gehört von mir im Glauben" (II Tim. I, 13), "umarmend, dass die Gläubigen Wort ist nach zu Doktrin, dass er (der Bischof) können eventuell ermahnen in Ton und Lehre zu überzeugen, die gainsayers (Titus i, 9). Somit können wir verstehen, dass ein Beruf des Glaubens notwendig war jener, wurden getauft zu werden, wie in der Fall des Eunuchen (Apg 8:37); tatsächlich die vorgeschriebenen Formel Taufe von Christus selbst ist ein Ausdruck des Glaubens an die Heilige Dreifaltigkeit. Abgesehen dann von der Frage über die Zusammensetzung des Apostles' Creed, es ist klar, dass ab der Anfang, und noch bevor das Neue Testament geschrieben worden, einige Lehraussagen Formel, aber prägnant, hätte beschäftigt beide zu sichern Einheitlichkeit in der Lehre an Ort und über jeden Zweifel den Glauben derjenigen, wurden in die Kirche.
Along with the diffusion of Christianity there sprang up in the course of time various heretical views regarding the doctrines of faith. Zusammen mit der Verbreitung des Christentums dort sprang im Laufe der Zeit verschiedene ketzerische Ansichten über die Lehren des Glaubens. It thus became necessary to define the truth of revelation more clearly. Damit wurde notwendig, um die Wahrheit der Offenbarung mehr klar. The creed, in consequence, underwent modification, not by the introduction of new doctrines, but by the expression of the traditional belief in terms that left no room for error or misunderstanding. Das Credo, in Folge, wurde die Änderung, nicht durch die Einführung neuer Doktrinen, sondern durch die Ausprägung der traditionelle Glaube an die Begriffe, ließ keinen Raum für Fehler oder Missverständnisse. In this way the "Filioque" was added to the Nicene and the Tridentine Profession forth in full and definite statements the Catholic Faith on those points especially which the Reformers of the sixteenth century had assailed. Auf diese Weise wird das "Filioque" wurde hinzugefügt, um die Nicene und der Tridentiner Beruf weiter in vollem Umfang und konkrete Aussagen der katholischen Glauben auf die Punkte vor allem die der Reformatoren des sechzehnten Jahrhunderts hatte angegriffenen. At other times the circumstances required that special formulas should be drawn up in order to have the teaching of the Church explicitly stated and accepted; such was the profession of faith prescribed For the Greeks by Gregory XIII and that which Urban VIII and Benedict XIV prescribed for the Orientals(cf. Denzinger, Enchiridion). Zu anderen Zeiten den Umständen erforderlich, dass spezielle Formeln aufzustellen haben, um die Lehre der Kirche ausdrücklich erklärt und akzeptiert, wie war der Beruf des Glaubens, die für die Griechen durch Gregor XIII und dass die Urban VIII. und Benedikt XIV., die für Die Orientalen (vgl. Denzinger, Enchiridion). The creed therefore, is to be regarded not as a lifeless formula, but rather as a manifestation of the Church's vitality. Das Credo daher zu betrachten ist nicht als leblose Formel, sondern als eine Manifestation der kirchlichen Vitalität. As these formulas preserve intact the faith once delivered to the saints, they are also an effectual means of warding off the incessant attacks of error. Da diese Formeln intakt bewahren einmal den Glauben an die Heiligen, sie sind auch ein Mittel zur wirksamen Abwehr der unaufhörlichen Angriffe der Fehler aufgetreten ist.
On the other hand it should be remarked that the authoritative promulgation of a creed and its acceptance imply no infringement of the rights of reason. Auf der anderen Seite ist anzumerken, merkte an, dass die maßgeblichen Verkündung des Glaubens und dessen Annahme implizieren kein Verstoß gegen die Rechte der Vernunft. The mind tents naturally to express itself and especially to utter its thought in the form of language. Der Geist Zelte natürlich, sich zu äußern und vor allem zu äußern ihre Gedanken in Form von Sprache. Such expression, again, results in greater clearness and a firmer possession of the mental content. Derartige Darstellungen wiederum führt zu mehr Klarheit und eine festere Besitz der geistigen Inhalt. Whoever, then, really believes in the truths of Christianity cannot consistently object to such manifestation of his belief as the use of the creed implies It is also obviously illogical to condemn this use on the ground that is makes religion simply an affair of repeating or subscribing empty formulas. Wer also wirklich glaubt an die Wahrheiten des Christentums kann nicht konsequent gegen eine solche Manifestation der seinen Glauben als die Nutzung des Credo impliziert Es ist auch offensichtlich unlogisch zu verurteilen diese Verwendung auf dem Boden, das macht die Religion nur eine Affäre zu wiederholen oder abonnieren leere Formeln. The Church insists that the internal belief is the essential element, but this must find its outward expression. Die Kirche besteht darauf, dass die internen Glauben ist das wesentliche Element, aber das muss seinen Ausdruck nach außen. While the duty of believing rests on each individual, there are further obligations resulting from the social organization of the Church. Während die Pflicht des Glaubens ruht auf jeden einzelnen, es gibt weitere Verpflichtungen aus der sozialen Organisation der Kirche. Not only is each member obliged to refrain from what would weaken the faith of his fellow-believers, he is also bound, so far as he is able, to uphold and quicken their belief, The profession of his faith as set forth in the creed is at once an object-lesson in loyalty and a means of strengthening the bonds which unite the followers of Christ in "one Lord, one faith, one baptism". Nicht nur ist jedes Mitglied verpflichtet, verzichten würde, was den Glauben seiner Kollegen Gläubigen ist er auch verpflichtet, soweit er in der Lage ist, zu wahren und ihren Glauben Quicken, Der Beruf seines Glaubens, wie sie in das Glaubensbekenntnis ist auf einmal ein Objekt-Lektion in Sachen Loyalität und ein Mittel zur Stärkung der Bindungen der vereinen die Anhänger Christi in "ein Herr, ein Glaube, eine Taufe".
Such motives are plainly of no avail where the selection of his beliefs is left to the individual. Diese Motive sind offensichtlich nichts, wenn die Auswahl der seine Überzeugungen bleibt dem Einzelnen. He may, of course, adopt a series of articles or propositions and call it a creed; but it remains his private possession, and any attempt on this part to demonstrate its correctness can only result in disagreement. Er kann natürlich eine Reihe von Artikeln oder Vorschläge und nennen es ein Glaubensbekenntnis, aber es bleibt seinem privaten Besitz, und jeder Versuch in diesem Teil zu demonstrieren, deren Richtigkeit kann nur dazu führen, nicht einverstanden sind. But the attempt itself would be inconsistent, since he must concede to every one else the same right in the matter of framing a creed. Aber der Versuch allein wäre schon widersprüchlich, denn er muss zugeben zu jeder andere das gleiche Recht in der Frage der Gestaltung ein Glaubensbekenntnis. The final consequence must be, therefore, that faith is reduced to the level of views, opinions, or theories such as are entertained on purely scientific matters. In letzter Konsequenz muss deshalb, dass der Glaube ist reduziert auf das Niveau von Ansichten, Meinungen oder Theorien wie unterhalten sind auf rein wissenschaftlichen Fragen. Hence it is not easy to explain, on the basis of consistence, the action of the Protestant Reformers. Daher ist es nicht leicht zu erklären, auf der Grundlage der Konsistenz, die Aktion der evangelischen Reformatoren. Had the principle of private judgment been fully and strictly carried out, the formulation of creeds would have been unnecessary and, logically, impossible. Hätte das Prinzip der privaten Urteil in vollem Umfang und streng durchgeführt, die Formulierung der Glaubensbekenntnisse gewesen wäre unnötig und logischerweise unmöglich. The subsequent course of events has shown how little was to be accomplished by confession of faith, once the essential element of authority was rejected, From the inevitable multiplication of creeds has developed, in large measure, that demand for a "creedless Gospel" which contrasts so strongly with the claim that the Bible is the sole rule and the only source of faith. Die anschließende Lauf der Dinge hat gezeigt, wie wenig war zu werden, indem Bekenntnis des Glaubens, sobald das wesentliche Element der Behörde abgelehnt wurde, von der unvermeidlichen Multiplikation der Glaubensbekenntnisse entwickelt hat, in hohem Maße, dass die Nachfrage nach einer "creedless Evangelium" der Kontraste so stark mit der Behauptung, dass die Bibel ist das einzige Regel und die einzige Quelle des Glaubens. (See DOGMA, FAITH, PROTESTANTISM.) (Siehe Dogma, Glaube, Protestantismus.)
Publication information Written by George J. Lucas. Impressum Geschrieben von George J. Lucas. Transcribed by Suzanne Plaisted. Transkribiert von Suzanne Plaisted. In Memory of Reese Jackson The Catholic Encyclopedia, Volume IV. In Erinnerung an Reese Jackson der Katholischen Enzyklopädie, Band IV. Published 1908. Veröffentlicht 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Zensor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Erzbischof von New York
Bibliography Bibliographie
DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, Symbolism (NEW YORK, 1984); DUNLOP, Account of All the Ends and Uses of Creeds and Confessions of Faith, etc. (London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Account of the Formularies, etc., (London, 1816); SCHAFF, The History of the Creeds of Christendom (London, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi in Etudes 1898; CALKINS, Creeds and Tests of Church Membership in Andover Review (1890), 13; STERRETT, the Ethics of Creed Conformity (1890), ibid. DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); Mohler, Symbolismus (New York, 1984); DUNLOP, der alle die Enden und die Verwendung der Glaubensbekenntnisse und Confessions of Faith, etc. (London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Konto der Formelsammlungen, usw., (London, 1816); Schaff, Die Geschichte der Glaubensbekenntnisse des Christentums (London, 1878); Grandmaison, L'Estasticite des formules de foi in Etudes 1898; CALKINS, Glaubensbekenntnisse und Tests von Kirche Mitgliedschaft in Andover Review (1890), 13; Sterrett, The Ethics of Conformity Creed (1890), ibid.
Athanasian Creed Athanasisches Glaubensbekenntnis
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html