Pantheism Pantheismus

General Information Allgemeine Informationen

Pantheism is the belief that everything is divine, that God is not separate from but totally identified with the world, and that God does not possess personality or transcendence. Pantheismus ist der Glaube, dass alles ist göttlich, dass Gott ist nicht getrennt aus, aber völlig identifiziert mit der Welt, und dass Gott nicht besitzen, Persönlichkeit oder Transzendenz.

Pantheism generally can be traced to two sources. Pantheismus der Regel lässt sich auf zwei Quellen. The first is the Vedic tradition (Hinduism), which begins with the belief that the divine principle from which everything arises is a unity and that the perception of multiplicity is illusory and unreal. Der erste ist der vedischen Tradition (Hinduismus), die beginnt mit der Überzeugung, dass die göttliche Prinzip, aus denen alles, was entsteht, ist eine Einheit, und dass die Wahrnehmung der Vielfalt ist illusorisch und irreal. In the Vedanta, Brahman is the infinite reality behind the illusory and imperfect world of perception. In der Vedanta, Brahman ist die unendliche Realität hinter der illusorisch und unvollkommenen Welt der Wahrnehmung. Our knowledge is imperfect because we experience subject and object as distinct. Unser Wissen ist unvollkommen, weil wir Erfahrungen Subjekt und Objekt im Unterschied. When subject and object are equated, however, all distinctions are eliminated and we know Brahman. Wenn Subjekt und Objekt sind gleichgestellt, jedoch alle Unterschiede ausgeräumt sind und wir wissen, Brahman.

In the Western tradition the cosmology of the Stoics and, more importantly, the emanationist hierarchy of Neoplatonism tend toward pantheism. In Judeo - Christian thought the emphasis on the transcendence of God inhibits pantheism. Nevertheless, a form of pantheism is found in the thought of the medieval scholastic John Scotus Erigena, who viewed the universe as a single, all - inclusive system with various simultaneous stages. In der westlichen Tradition der Kosmologie der Stoiker und, was noch wichtiger ist, die emanationist Hierarchie der Neoplatonism tendenziell in Richtung Pantheismus. Jüdisch - Christian dachte, den Schwerpunkt auf die Transzendenz Gottes hemmt Pantheismus. Dennoch, eine Form der Pantheismus findet sich in dem Gedanken, die mittelalterliche schulischen Johannes Scotus Erigena, angesehen, das Universum als ein einziges, alle - inklusive System mit verschiedenen gleichzeitigen Schritten. The most important modern version of pantheism is that of Baruch Spinoza. Die wichtigste moderne Version von Pantheismus ist, dass von Baruch Spinoza. For him nature is infinite, but because the only being capable of genuine infinity is God, God must be identical, in essence, with nature. Für ihn ist die Natur unendlich ist, sondern weil der nur fähig ist echte Unendlichkeit ist Gott, Gott müssen identisch sein, im Wesentlichen mit der Natur. In the 18th and 19th centuries the various forms of Idealism sometimes tended toward pantheism, often in the form of a theory of cosmic evolution. Im 18. und 19. Jahrhundert die verschiedenen Formen des Idealismus manchmal eher in Richtung Pantheismus, oft in Form einer Theorie der kosmischen Evolution.

BELIEVE BELIEVE
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
Donald Gotterbarn Donald Gotterbarn

Bibliography Bibliographie
AH Armstrong, ed., The Cambridge History of Later Greek and Early Medieval Philosophy (1967); EM Curley, Spinoza's Metaphysics (1969); AO Lovejoy, The Great Chain of Being (1936); N Smart, Doctrine and Argument in Indian Philosophy (1964). AH Armstrong, hrsg., The Cambridge History of Later griechische und mittelalterliche Philosophie (1967); EM Curley, Spinoza's Metaphysics (1969); AO Lovejoy, The Great Chain of Being (1936); N Smart, Lehre und Argument in der indischen Philosophie (1964).


Pantheism Pantheismus

Advanced Information Advanced Information

The word, coming from the Greek pan and theos, means "everything is God." Das Wort kommt aus dem griechischen Pan und THEOS, bedeutet "alles, was Gott ist." It was coined by John Toland in 1705 to refer to philosophical systems that tend to identify God with the world. Es war geprägt von John Toland in 1705 auf philosophischen Systemen, neigen zu identifizieren Gottes mit der Welt. Such doctrines have been viewed as a mediating position between atheism and classical theism by some, while others have concluded that pantheism is really a polite form of atheism because God is identified with everything. Diese Lehren wurden als eine vermittelnde Position zwischen Atheismus und klassische Theism von einigen, bei anderen hat sich der Schluss gezogen, dass Pantheismus ist wirklich eine höfliche Form von Atheismus, denn Gott ist mit allem, was identifiziert.

Pantheism may be contrasted with biblical theism from a number of perspectives. Pantheismus kann im Gegensatz zu biblischen Theism aus einer Vielzahl von Perspektiven. Pantheism either mutes or rejects the biblical teaching of the transcendence of God in favor of his radical immanence. Pantheismus entweder mutes oder lehnt der biblischen Lehre von der Transzendenz Gottes zu Gunsten seines radikale Immanenz. It is typically monistic about reality, whereas biblical theism distinguishes between God and the world. Es ist in der Regel monistischen über die Wirklichkeit, in der Erwägung, dass biblische Theism unterscheidet zwischen Gott und der Welt. Because of pantheism's tendency to identify God with nature, there is a minimizing of time, often making it illusory. Aufgrund der Pantheismus die Tendenz zu erkennen Gott mit der Natur, es ist eine Minimierung der Zeit, oft macht es illusorisch. The biblical understanding of God and the world is that God is eternal and the world finite, although God acts in time and knows what takes place in it. Das biblische Verständnis von Gott und der Welt ist, dass Gott ist ewig und der endlichen Welt, obwohl Gott handelt in der Zeit und weiß, was stattfindet. In forms of pantheism where God literally encompasses the world, man is an utterly fated part of the universe which is necessarily as it is. In Formen der Pantheismus, wo Gott buchstäblich umfasst die Welt, der Mensch ist ein Teil völlig Schicksal des Universums, das unbedingt, wie sie ist. In such a world freedom is an illusion. In einer solchen Welt Freiheit ist eine Illusion. Biblical theism, on the other hand, holds to the freedom of man, insisting that this freedom is compatible with God's omniscience. Biblische Theism, auf der anderen Seite hält für die Freiheit des Menschen, ausdrücklich darauf hinzuweisen, dass diese Freiheit ist kompatibel mit Gottes Allwissenheit.

It would be erroneous to conclude, however, that pantheism is a monolithic position. Es wäre falsch zu dem Schluss, dass Pantheismus ist eine monolithische Position. The more important forms are as follows: Je mehr wichtige Formulare sind wie folgt:

Hylozoistic pantheism Hylozoistic Pantheismus

The divine is immanent in, and characteristically regarded as the basic element of, the world, giving movement and change to the whole. Die Göttliche ist immanent, und bezeichnenderweise als das grundlegende Element, die von der Welt, was die Beförderung und die Änderung des Ganzen. The universe, however, remains a plurality of separate elements. Das Universum, jedoch nach wie vor eine Vielzahl von einzelnen Elementen. This view was popular among some of the early Greek philosophers. Diese Ansicht war beliebt bei einigen der frühen griechischen Philosophen.

Immanentistic pantheism Immanentistic Pantheismus

God is a part of the world and immanent in it, although his power is exercised throughout its entirety. Gott ist ein Teil der Welt und in ihm immanenten, obwohl seine Macht ausgeübt wird überall in seiner Gesamtheit zu betrachten.

Absolutistic monistic pantheism Absolutistic monistischen Pantheismus

The world is real and changing. Die Welt ist real und verändert sich. It is, however, within God as, for example, his body. Es ist jedoch innerhalb von Gott, wie beispielsweise seinen Körper. God is nevertheless changeless and unaffected by the world. Gott ist dennoch unveränderlich und unbeeinflusst von der Welt.

Acosmic pantheism Acosmic Pantheismus

God is absolute and makes up the totality of reality. Gott ist absolut und macht sich die Totalität der Wirklichkeit. The world is an appearance and ultimately unreal. Die Welt ist eine Erscheinung und letztlich unwirklich.

Identity of opposites pantheism Identität der Gegensätze Pantheismus

Discourse about God must of necessity resort to opposites. Diskurs über Gott muss zwangsläufig auf Gegensätze. That is, God and his relationship to the world must be described in formally contradictory terms. Das heißt, Gott und seine Beziehung zur Welt zu beschreiben in formal widersprüchliche Begriffe. Reality is not capable of rational description. Die Wirklichkeit ist nicht in der Lage, rationalen Beschreibung. One must go beyond reason to an intuitive grasp of the ultimate. Man muss über das hinausgehen, Grund zu der ein intuitives Verständnis für das ultimative.

Neoplatonic or emanationistic pantheism Neoplatonic oder emanationistic Pantheismus

In this form of pantheism God is absolute in all aspects, removed from and transcendent over the world. In dieser Form der Pantheismus Gott ist absolut in allen Aspekten, entfernt und transzendenten Welt. It differs from biblical theism in denying that God is the cause of the world, holding rather that the universe is an emanation of God. Es unterscheidet sich vom biblischen Theism in leugnen, daß Gott ist die Ursache der Welt, hält vielmehr, dass das Universum ist eine Emanation Gottes. The world is the result of intermediaries. Die Welt ist das Ergebnis der Vermittler. These intermediaries are for a Neoplatonist like Plotinus ideals or forms. Diese Vermittler sind für eine Neoplatonist wie Plotinus Ideale oder Formen. He also sought to maintain the emphasis on immanence by positing a world soul that contains and animates the universe. Er wollte auch die Betonung der Immanenz durch Setzen einer Welt, die Seele und belebt das Universum.

From a biblical standpoint pantheism is deficient to a greater or lesser degree on two points. Von einer biblischen Sicht Pantheismus ist mangelhaft zu einem mehr oder weniger großem Umfang auf zwei Punkte. First, pantheism generally denies the transcendence of God, advocating his radical immanence. Erstens, Pantheismus generell bestreitet die Transzendenz Gottes, sein Eintreten für radikale Immanenz. The Bible presents a balance. Die Bibel stellt ein Gleichgewicht. God is active in history and in his creation, but he is not identical with it to either a lesser or a greater degree. Gott ist aktiv in der Geschichte und in seiner Schöpfung, aber er ist nicht identisch mit ihm entweder zu einem geringeren oder einen höheren Grad. Second, because of the tendency to identify God with the material world, there is again a lesser or greater denial of the personal character of God. Zweitens, weil der Tendenz zu erkennen Gott mit der materiellen Welt, gibt es wieder ein geringer oder höher Leugnung des persönlichen Charakters Gottes. In Scripture, God not only possesses the attributes of personality, in the incarnation he takes on a body and becomes the God - man. In der Heiligen Schrift, Gott nicht nur über die Attribute der Persönlichkeit, an die Inkarnation Er nimmt eine Stelle und wird zum Gott - Mensch. God is pictured supremely as a person. Gott ist souverän im Bild als Person.

PD Feinberg PD Feinberg
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
CE Plumptre, History of Pantheism; WS Urquart, Pantheism and the Value of Life; J Royce, The Conception of God. CE Plumptre, Geschichte des Pantheismus; WS Urquart, Pantheismus und den Wert des Lebens; J Royce, der Konzeption von Gott.


Pantheism Pantheismus

Catholic Information Katholische Informationen

(From Greek pan, all; theos, god). (Vom griechischen Pan, alle; THEOS, Gott).

The view according to which God and the world are one. Die Ansicht, wonach Gott und die Welt sind eins. The name pantheist was introduced by John Toland (1670-1722) in his "Socinianism truly Stated" (1705), while pantheism was first used by his opponent Fay in "Defensio Religionis" (1709). Pantheist Der Name wurde von John Toland (1670-1722) in seinem "Socinianism wirklich erklärte:" (1705), während Pantheismus wurde erstmals von seinem Gegner Fay in "Defensio religionis" (1709). Toland published his "Pantheisticon" in 1732. Toland veröffentlichte seine "Pantheisticon" in 1732. The doctrine itself goes back to the early Indian philosophy; it appears during the course of history in a great variety of forms, and it enters into or draws support from so many other systems that, as Professor Flint says ("Antitheistic Theories", 334), "there is probably no pure pantheism". Die Doktrin selbst geht zurück auf die frühen indischen Philosophie, es erscheint im Laufe der Geschichte in einer großen Vielfalt von Formen, und es tritt in oder zieht Unterstützung von so vielen anderen Systemen, wie Professor sagt Flint ( "Antitheistic Theorien", 334 ), "Gibt es wahrscheinlich kein reines Pantheismus". Taken in the strictest sense, ie as identifying God and the world, Pantheism is simply Atheism. Aufgenommen im engeren Sinne, dh als Zeichen Gottes und der Welt, ist einfach Pantheismus Atheismus. In any of its forms it involves Monism, but the latter is not necessarily pantheistic. In allen seinen Formen es sich um Monismus, aber letztere ist nicht unbedingt pantheistic. Emanationism may easily take on a pantheistic meaning and as pointed out in the Encyclical "Pascendi dominici gregis", the same is true of the modern doctrine of immanence. Emanation nehmen können leicht über eine pantheistic Bedeutung und wies darauf hin, wie in der Enzyklika "Pascendi dominici gregis", das gleiche gilt für die moderne Lehre von der Immanenz.

VARIETIES SORTEN

These agree in the fundamental doctrine that beneath the apparent diversity and multiplicity of things in the universe there is one only being absolutely necessary, eternal, and infinite. Diese stimmen in den grundlegenden Doktrin, dass unter den scheinbaren Vielfalt und Mannigfaltigkeit der Dinge im Universum gibt es nur ein absolut notwendig, ewig, und unendlich. Two questions then arise: What is the nature of this being? Zwei Fragen ergeben sich dann: Was ist der Charakter dieser Wesen? How are the manifold appearances to be explained? Wie werden die vielfältigen Erscheinungen zu erklären? The principal answers are incorporated in such different earlier systems as Brahminism, Stoicism, Neo-Platonism, and Gnosticism, and in the later systems of Scotus Eriugena and Giordano Bruno. Die wichtigsten Antworten sind in so unterschiedlichen Systemen wie früher Brahminism, Stoa, Neo-Platonismus, und Gnostizismus, und in den späteren Systeme der Scotus Eriugena und Giordano Bruno.

Spinoza's pantheism was realistic: the one being of the world had an objective character. Spinozas Pantheismus war realistisch: Einerseits wird der Welt hatte eine objektive Charakter. But the systems that developed during the nineteenth century went to the extreme of idealism. Aber die Systeme entwickelt, dass während des neunzehnten Jahrhunderts ging an das Extrem des Idealismus. They are properly grouped under the designation of "transcendental pantheism", as their starting-point is found in Kant's critical philosophy. Sie sind richtig gruppiert unter der Bezeichnung "transzendentalen Pantheismus", als ihr Ausgangspunkt findet sich in Kants kritische Philosophie. Kant had distinguished in knowledge the matter which comes through sensation from the outer world, and the forms, which are purely subjective and yet are the more important factors. Kant hatte in Wissen zeichnet sich die Sache kommt durch die Empfindung von der äußeren Welt, und die Formen, die sind rein subjektiv und noch mehr sind die wichtigen Faktoren. Furthermore, he had declared that we know the appearances (phenomena) of things but not the things-in-themselves (noumena). Außerdem hatte er erklärt, dass wir wissen, die Erscheinungen (Phänomene) der Dinge aber nicht die Dinge in sich selbst (Noumena). And he had made the ideas of the soul, the world, and God merely immanent, so that any attempt to demonstrate their objective value must end in contradiction. Und er hatte die Ideen der Seele, die Welt, und Gott nur immanente, so dass jeder Versuch zum Nachweis ihrer objektiven Wert muss ein Ende im Widerspruch. This subjectivism paved the way for the pantheistic theories of Fichte, Schelling, and Hegel. Subjektivismus Dies ebnete den Weg für die pantheistic Theorien von Fichte, Schelling und Hegel.

Fichte set back into the mind all the elements of knowledge, ie matter as well as form; phenomena and indeed the whole of reality are products of the thinking Ego-not the individual mind but the absolute or universal self-consciousness. Fichte Set zurück in den Geist alle Elemente des Wissens, dh Materie als auch Form; Phänomene und in der Tat die gesamte Wirklichkeit handelt es sich um Produkte der Ego-Denken nicht die individuellen Geist, sondern die absolute oder universelle Selbst-Bewusstsein. Through the three-fold process of thesis, antithesis, and synthesis, the Ego posits the non-Ego not only theoretically but also for practical purposes, ie for effort and struggle which are necessary in order to attain the highest good. Durch die drei-fachen Prozess der These, Antithese, Synthese, das Ego postuliert die Nicht-Ego nicht nur theoretisch, sondern auch für praktische Zwecke, dh für die Mühe und Kampf, die erforderlich sind, um zu erreichen, das höchste Gut. In the same way the Ego, free in itself, posits other free agents by whose existence its own freedom is limited. Auf die gleiche Weise das Ego, kostenlos an sich, postuliert andere freie Agenten, deren Existenz durch seine eigene Freiheit ist begrenzt. Hence the law of right and all morality; but hence also the Divine being. Daraus ergibt sich die Recht von Recht und Moral alle, aber damit auch die göttliches Wesen. The living, active moral order of the world, says Fichte, is itself God, we need no other God, and can conceive of no other. Die lebendige, aktive moralische Ordnung der Welt, sagt Fichte, ist selbst Gott, wir brauchen keinen anderen Gott, und kann schlecht vorstellen, dass kein anderer. The idea of God as a distinct substance is impossible and contradictory. Die Idee Gottes als eigenständige Substanz ist unmöglich und widersprüchlich. Such, at any rate, is the earlier form of his doctrine, though in his later theorizing he emphasizes more and more the concepts of the Absolute as embracing all individuals within itself. Solche, auf jeden Fall, ist die ältere Form seiner Doktrin, wenn auch in seinen späteren Theoretisieren betont er mehr und mehr die Konzepte des Absoluten, wie die alle Individuen in sich.

According to Schelling, the Absolute is the "identity of all differences"-object and subject, nature and mind, the real order and the ideal; and the knowledge of this identity is obtained by an intellectual intuition which, abstracting from every individual thinker and every possible object of thought, contemplates the absolute reason. Laut Schelling, der Absolute ist die "Identität aller Unterschiede"-Objekt und Subjekt, Natur und Geist, um die reale und die ideale und das Wissen um diese Identität erhält man, indem man eine intellektuelle Intuition, die Abstraktion von jedem einzelnen Denker und alle möglichen Objekt des Denkens, betrachtet man die absolute Vernunft. Out of this original unity all things evolve in opposite directions: nature as the negative pole, mind or spirit as the positive pole of a vast magnet, the universe. Aus dieser ursprünglichen Einheit aller Dinge entwickeln sich in entgegengesetzte Richtungen: Natur als die negativen Pol, Seele oder Geist, wie der Pluspol einer großen Magneten, das Universum. Within this totality each thing, like the particle of a magnet, has its nature or form determined according as it manifests subjectivity or objectivity in greater degree. Innerhalb dieser Gesamtheit jedes Ding, wie die Teilchen eines Magneten, hat seine Art oder Form nach, wie sie manifestiert Subjektivität oder Objektivität in größerem Maße. History is but the gradual self-revelation of the Absolute; when its final period will come to pass we know not; but when it does come, then God will be. Die Geschichte ist aber die schrittweise Selbst-Offenbarung des Absoluten, wenn seine endgültige Frist wird sich begeben wir wissen nicht, aber wenn es kommt, dann wird Gott.

The system of Hegel has been called "logical pantheism", as it is constructed on the "dialectical" method; and "panlogismus", since it describes the entire world-process as the evolution of the Idea. Das System der Hegel wurde als "logische Pantheismus", wie es auf der "dialektischen Methode" und "panlogismus", da er beschreibt die ganze Welt-Prozess wie die Entwicklung der Idee. Starting from the most abstract of notions, ie pure being, the Absolute developes first the various categories; then it externalizes itself, and Nature is the result; finally it returns upon itself, regains unity and self-consciousness, becomes the individual spirit of man. Ausgehend von den meisten der abstrakten Begriffen, dh reinen Seins, das Absolute entwickelt zunächst die verschiedenen Kategorien, dann externalizes er selbst, und Natur ist das Ergebnis, und schließlich liefert es auf sich, wieder Einheit und Selbst-Bewusstsein, wird die individuelle Geist des Menschen Werden. The Absolute, therefore, is Mind; but it attains its fulness only by a process of evolution or "becoming", the stages of which form the history of the universe. Das Absolute ist es daher, Mind, aber es erreicht seine Fülle nur durch einen Prozess der Evolution oder "immer", der die Phasen der Form der Geschichte des Universums.

These idealistic constructions were followed by a reaction due largely to the development of the natural sciences. Diese idealistische Konstruktionen waren, gefolgt von einer Reaktion zu einem erheblichen Teil auf die Entwicklung der Naturwissenschaften. But these in turn offer, apparently, new support to the central positions of pantheism, or at any rate they point, it is claimed, to that very unity and that gradual unfolding which pantheism has all along asserted. Aber diese wiederum bieten, offenbar, neue Unterstützung für die zentralen Positionen der Pantheismus, oder auf jeden Fall aber auch darauf, es wird behauptet, dass das sehr Einheit und das schrittweise Entfaltung der Pantheismus hat alle entlang behauptet. The principle of the conservation of energy through ceaseless transformations, and the doctrine of evolution applied to all things and all phenomena, are readily interpreted by the pantheist in favour of his own system. Das Prinzip der Erhaltung der Energie durch unaufhörlichen Transformationen, und die Doktrin der Evolution für alle Dinge und alle Phänomene, sind leicht Auslegung durch den pantheist zugunsten seiner eigenen System. Even where the ultimate reality is said to be unknowable as in Herbert Spencer's "Synthetic Philosophy", it is still one and the same being that manifests itself alike in evolving matter and in the consciousness that evolves out of lower material forms. Selbst dort, wo die letztendliche Wirklichkeit wird gesagt, dass unknowable wie in Herbert Spencer's "Synthetische Philosophie", ist es immer noch ein und dasselbe Wesen, manifestiert sich gleichermaßen auf sich entwickelnde Materie und im Bewusstsein, dass sich aus der geringeren Material Formen. Nor is it surprising that some writers should see in pantheism the final outcome of all speculation and the definitive expression which the human mind has found for the totality of things. Auch ist es nicht verwunderlich, dass einige Autoren sollten in Pantheismus das Endergebnis aller Spekulationen und den endgültigen Ausdruck, die der menschliche Geist gefunden hat, für die Gesamtheit der Dinge.

This statement, in fact, may well serve as a summary of the pantheistic doctrine: Diese Erklärung, in Wirklichkeit ist, kann auch als Zusammenfassung der pantheistic Doktrin:

Reality is a unitary being; individual things have no absolute independence- they have existence in the All-One, the ens realissimum et et perfectissimum of which they are the more or less independent members; Die Realität ist ein einheitliches werden; einzelnen Dinge haben keine absolute Unabhängigkeit-sie haben es im All-Eine, die ens realissimum et et perfectissimum, aus denen sie sich der mehr oder weniger unabhängige Mitglieder;

The All-One manifests itself to us, so far as it has any manifestations, in the two sides of reality-nature and history; Das All-One zeigt sich an uns, soweit sie überhaupt Erscheinungsformen, in den beiden Seiten der Wirklichkeit-Natur und Geschichte;

The universal interaction that goes on in the physical world is the showing forth of the inner æsthetic teleological necessity with which the All-One unfolds his essential being in a multitude of harmonious modifications, a cosmos of concrete ideas (monads, entelechies). Der universelle Interaktion, geht auf in der physischen Welt zeigen, ist die vierte der inneren æsthetic teleologische Notwendigkeit, mit denen die All-One entfaltet seine wesentlichen werden in einer Vielzahl von harmonischen Modifikationen, einen Kosmos von konkreten Ideen (Monaden, entelechies). This internal necessity is at the same time absolute freedom or self-realization. Dieser interne Notwendigkeit ist gleichzeitig absolute Freiheit und Selbstverwirklichung.

CATHOLIC DOCTRINE Katholischen Lehre

The Church has repeatedly condemned the errors of pantheism. Die Kirche hat wiederholt verurteilt, die Fehler der Pantheismus. Among the propositions censured in the Syllabus of Pius IX is that which declares: "There is no supreme, all-wise and all-provident Divine Being distinct from the universe; God is one with nature and therefore subject to change; He becomes God in man and the world; all things are God and have His substance; God is identical with the world, spirit with matter, necessity with freedom, truth with falsity, good with evil, justice with injustice" (Denzinger-Bannwart, "Ench.", 1701). Unter den Vorschlägen Mißtrauen in die Lehrpläne von Pius IX ist, dass die erklärt: "Es gibt keine oberste, all-weise und alle Vorsorge-göttliches Wesen unterscheidet sich von der im Universum, Gott ist eins mit der Natur und deshalb unter Vorbehalt; Er wird Gott in Mensch und Welt, alle Dinge sind Gott und seinen Stoff; Gott ist identisch mit der Welt, Geist mit Materie, Notwendigkeit mit der Freiheit, Wahrheit mit Unwahrheit, mit guten Böse, Gerechtigkeit mit Ungerechtigkeit "(Denzinger-Bannwart," Ench. " , 1701). And the Vatican Council anathematizes those who assert that the substance or essence of God and of all things is one and the same, or that all things evolve from God's essence (ibid., 1803 sqq.). Und die Vatikanischen Konzils anathematizes, die behaupten, dass der Stoff oder die Essenz des Gottes und aller Dinge ist ein und dasselbe, oder dass alle Dinge sich von Gottes Wesen (ebd., 1803 sqq.).

CRITICISM KRITIK

To our perception the world presents a multitude of beings each of which has qualities activities, and existence of its own, each is an individual thing. Um unsere Wahrnehmung der Welt präsentiert eine Vielzahl von Lebewesen und jede von ihnen hat Qualitäten, und die Existenz ihrer eigenen, jede ist eine individuelle Sache. Radical differences mark off living things from those that are lifeless; the conscious from the unconscious human thought and volition from the activities of lower animals. Radikale Unterschiede markieren lebenden Dinge von denen, die leblos, die bewusst von der unbewussten menschlichen Denkens und der Wille aus den Tätigkeiten der niederen Tieren. And among human beings each personality appears as a self, which cannot by any effort become completely one with other selves. Und unter den Menschen jeder Persönlichkeit erscheint als Selbständiger, der kann nicht von einer Anstrengung werden völlig eins mit anderen Selbst. On the other hand, any adequate account of the world other than downright materialism includes the concept of some original Being which, whether it be called First Cause, or Absolute, or God, is in its nature and existence really distinct from the world. Auf der anderen Seite, alle ausreichend Rechnung der Welt außer regelrecht Materialismus beinhaltet das Konzept der einige der ursprünglichen Being, ob es sich um erste Ursache genannt, oder absolut, oder Gott, ist in seiner Art und Existenz wirklich unterscheidet sich von der Welt. Only such a Being can satisfy the demands of human thought, either as the source of the moral order or as the object of religious worship. Nur wie ein Wesen kann den Forderungen des menschlichen Denkens, und zwar entweder als Quelle der moralischen Ordnung oder als Objekt der religiösen Verehrung. If, then, pantheism not only merges the separate existences of the world in one existence, but also identifies this one with the Divine Being, some cogent reason or motive must be alleged in justification of such a procedure. Wenn, dann, Pantheismus nicht nur verschmilzt die gesonderte Existenzen der Welt in einer Existenz, sondern auch identifiziert mit diesem ein göttliches Wesen der einige überzeugende Grund oder Motiv muss auf angebliche Rechtfertigung eines solchen Verfahrens. Pantheists indeed bring forward various arguments in support of their several positions, and in reply to criticism aimed at the details of their system; but what lies back of their reasoning and what has prompted the construction of all pantheistic theories, both old and new, is the craving for unity. Pantheists der Tat bringen verschiedene Argumente zur Stützung ihrer verschiedenen Positionen, und in ihrer Antwort auf die Kritik richtet sich an die Details ihres Systems, aber was liegt Rückseite ihrer Argumentation und was hat Sie dazu aufgefordert werden den Bau aller pantheistic Theorien, die beide alt und neu, ist der Begierde für die Einheit. The mind, they insist, cannot accept dualism or pluralism as the final account of reality. Der Verstand, sie darauf bestehen, können nicht akzeptieren, Dualismus oder Pluralismus als der Endabrechnung der Wirklichkeit. By an irresistible tendency, it seeks to substitute for the apparent multiplicity and diversity of things a unitary ground or source, and, once this is determined, to explain all things as somehow derived though not really separated from it. Durch eine unwiderstehliche Tendenz, es soll als Ersatz für die scheinbare Vielzahl und Vielfalt der Dinge ein einheitliches Boden oder Herkunft und, sobald dies ist entschlossen, zu erklären, wie alle Dinge irgendwie abgeleitet wenn auch nicht wirklich getrennt von ihm.

That such is in fact the ideal of many philosophers cannot be denied; nor is it needful to challenge the statement that reason does aim at unification on some basis or other. Dass solche ist in der Tat das Ideal der vielen Philosophen kann nicht geleugnet werden, noch ist es notwendig, sich gegen die Aussage, dass Grund hat zielen auf die Einigung auf einige Basis oder andere. But this very aim and all endeavours in view of it must likewise be kept within reasonable bounds: a theoretical unity obtained at too great a sacrifice is no unity at all, but merely an abstraction that quickly falls to pieces. Aber das eigentliche Ziel, und alle Bemühungen im Hinblick auf sie muss ebenfalls gehalten werden innerhalb vernünftiger Grenzen: eine theoretische Einheit erteilen zu große Opfer ist keine Einheit auf allen, sondern nur eine Abstraktion, die schnell in Stücke fällt. Hence for an estimate of pantheism two questions must be considered: Damit für eine Schätzung der Pantheismus zwei Fragen müssen in Betracht gezogen werden:

at what cost does it identify God and the world; and zu welchem Preis es gerade identifizieren, Gott und die Welt; und

is the identification really accomplished or only attempted? ist die Identifizierung wirklich unter oder nur versucht?

The answer to the first is furnished by a review of the leading concepts which enter into the pantheistic system. Die Antwort auf die erste ist durch eine Überprüfung der führenden Konzepte, die in der pantheistic System.

God Gott

It has often been claimed that pantheism by teaching us to see God in everything gives us an exalted idea of His wisdom, goodness, and power, while it imparts to the visible world a deeper meaning. Es ist oft behauptet worden, daß Pantheismus von Lehre uns zu sehen, Gott in allem gibt uns eine Idee der exaltierten seine Weisheit, Güte und Macht, während sie vermittelt auf der sichtbaren Welt eine tiefere Bedeutung. In point of fact, however, it makes void the attributes which belong essentially to the Divine nature For the pantheist God is not a personal Being. In der Tat, jedoch macht es zum Erlöschen der Attribute, die gehören im Wesentlichen auf die göttliche Natur für die pantheist Gott ist nicht ein persönliches Sein. He is not an intelligent Cause of the world, designing, creating and governing it in accordance with the free determination of His wisdom. Er ist nicht eine intelligente Ursache der Welt, dem Design, dem Aufbau und der für sie in Übereinstimmung mit dem kostenlosen Feststellung seiner Weisheit. If consciousness is ascribed to Him as the one Substance, extension is also said to be His attribute (Spinoza), or He attains to self-consciousness only through a process of evolution (Hegel). Wenn Bewusstsein zugeschrieben wird ihn als einen Stoff, die Erweiterung wird auch gesagt, dass sein Attribut (Spinoza), oder er erreicht, dass selbst das Bewusstsein nur durch einen Prozess der Evolution (Hegel). But this very process implies that God is not from eternity perfect: He is forever changing, advancing from one degree of perfection to another, and helpless to determine in what direction the advance shall take place. Aber dieser Prozess bedeutet, dass Gott nicht von Ewigkeit perfekt: Er ist für immer verändert, die Förderung von einem Grad der Perfektion in einen anderen, und hilflos, um festzustellen, in welche Richtung die Voraus erfolgen müssen. Indeed, there is no warrant for saying that He "advances" or becomes more "perfect"; at most we can say that He, or rather It, is constantly passing into other forms. Tatsächlich gibt es keine Gewähr für sagen, dass er "Fortschritte" oder wird zu mehr "perfekte"; bei den meisten können wir sagen, dass er, oder besser gesagt, ist ständig Weitergabe in andere Formen. Thus God is not only impersonal, but also changeable and finite-which is equivalent to saying that He is not God. So Gott ist nicht nur unpersönlich, aber auch veränderbar und Finite-das ist äquivalent zu sagen, dass er sich nicht Gott. It is true that some pantheists, such as Paulsen, while frankly denying the personality of God, pretend to exalt His being by asserting that He is "supra-personal." Es ist wahr, dass einige pantheists, wie Paulsen, während offen leugnen, die Persönlichkeit Gottes, so tun zu verherrlichen von seiner Behauptung, er sei "supra-personal." If this means that God in Himself is infinitely beyond any idea that we can form of Him, the statement is correct; but if it means that our idea of Him is radically false and not merely inadequate, that consequently we have no right to speak of infinite intelligence and will, the statement is simply a makeshift which pantheism borrows from agnosticism Even then the term "supra-personal" is not consistently applied to what Paulsen calls the All-One; for this, if at all related to personality, should be described as infra-personal. Wenn dies bedeutet, dass Gott in sich ist stufenlos über jede Idee, wir könnten Form von Ihm, die Aussage ist richtig, aber wenn es bedeutet, dass unsere Vorstellung von Ihm ist grundlegend falsch und nicht nur unzureichend, so daß wir haben nicht das Recht zu schweigen von unendlichen Intelligenz und Willen, die Erklärung ist einfach ein Notbehelf der Pantheismus Anleihen bei der Agnostizismus Selbst dann der Begriff "supra-personal" ist nicht konsequent angewandt, was Paulsen ruft die All-One; für diese, wenn überhaupt im Zusammenhang mit Persönlichkeit, sollte beschrieben als Infra-personal.

Once the Divine personality is removed, it is evidently a misnomer to speak of God as just or holy, or in any sense a moral Being. Sobald das Göttliche Persönlichkeit entfernt wird, ist es offensichtlich irreführend zu schweigen von Gott oder nur als heilig, oder in jedem Sinne ein moralisches Sein. Since God, in the pantheistic view, acts out of sheer necessity--that is, cannot act otherwise--His action is no more good than it is evil. Da Gott, in der pantheistic Ansicht, Handlungen aus schierer Notwendigkeit - das ist, kann nicht anders handeln - Seine Aktion ist nicht mehr gut, als es ist böse. To say, with Fichte, that God is the moral order, is an open contradiction; no such order exists where nothing is free, nor could God, a non-moral Being, have established a moral order either for Himself or for other beings. Zu sagen, mit Fichte, dass Gott die moralische Ordnung, ist ein offener Widerspruch, nein, um solche liegt vor, wenn nichts frei ist, noch konnte Gott, ein nicht-moralische Being, haben eine moralische Ordnung entweder für sich selbst oder für andere Wesen. If, on the other hand, it be maintained that the moral order does exist, that it is postulated by our human judgments, the plight of pantheism is no better; for in that case all the actions of men, their crimes as well as their good deeds, must be imputed to God. Wenn auf der anderen Seite ist es ausgegangen werden, dass die moralische Ordnung gibt, dass es postuliert durch unsere menschlichen Entscheidungen, die Not der Pantheismus ist nicht besser, denn in diesem Fall alle Aktionen der Männer, ihre Verbrechen sowie deren gute Taten, muss unterstellte zu Gott. Thus the Divine Being not only loses the attribute of absolute holiness, but even falls below the level of those men in whom moral goodness triumphs over evil. Damit die göttliches Wesen verliert nicht nur das Attribut der absoluten Heiligkeit, sondern fällt sogar unter das Niveau der Männer, bei denen moralische Güte siegt über das Böse.

Man Mann

No such claim, however, can be made in behalf of the moral order by a consistent pantheist. Keine derartige Forderungen, jedoch kann in Namen der moralische Ordnung durch eine konsequente pantheist. For him, human personality is a mere illusion: what we call the individual man is only one of the countless fragments that make up the Divine Being; and since the All is impersonal no single part of it can validly claim personality. Für ihn hat sich die menschliche Persönlichkeit ist eine bloße Illusion: Was fordern wir die individuelle Mensch ist nur eine der unzähligen Fragmente, aus denen sich die göttliches Wesen, und seit dem Alles ist unpersönlich kein einziges Teil davon kann geltend machen, Persönlichkeit. Futhermore, since each human action is inevitably determined, the consciousness of freedom is simply another illusion, due, as Spinoza says, to our ignorance of the causes that compel us to act. Außerdem, da jedes menschliche Handeln ist zwangsläufig bestimmt, das Bewusstsein der Freiheit ist einfach eine andere Illusion, da, wie Spinoza sagt, dass unsere Unkenntnis der Ursachen, zwingen uns zum Handeln. Hence our ideas of what "ought to be" are purely subjective, and our concept of a moral order, with its distinctions of right and wrong, has no foundation in reality. Deshalb haben wir Ideen, was "sollte" sind rein subjektiv, und unser Konzept einer moralischen Ordnung, mit seiner Unterscheidung von richtig und falsch, hat keine Grundlage in der Realität. The so-called "dictates of conscience" are doubtless interesting phenomena of mind which the psychologist may investigate and explain, but they have no binding force whatever; they are just as illusory as the ideas of virtue and duty, of injustice to the fellow-man and of sin against God. Die so genannte "Diktat des Gewissens" sind zweifellos interessante Phänomene des Geistes, die der Psychologe Mai untersuchen und zu erklären, aber sie haben keine bindende Kraft unabhängig, sie sind ebenso illusorisch wie die Ideen der Tugend und die Pflicht, der Ungerechtigkeit gegenüber den Mitmenschen - Mensch und der Sünde gegen Gott. But again, since these dictates, like all our ideas, are produced in us by God, it follows that He is the source of our illusions regarding morality-a consequence which certainly does not enhance His holiness or His knowledge. Aber nochmals, da diese diktiert, wie bei all unseren Ideen, werden in uns von Gott, es folgt, dass Er ist die Quelle unserer Illusionen in Bezug auf Moral-eine Folge der mit Sicherheit nicht erhöhen Seine Heiligkeit oder sein Wissen.

It is not, however, clear that the term illusion is justified; for this supposes a distinction between truth and error-a distinction which has no meaning for the genuine pantheist; all our judgments being the utterance of the One that thinks in us, it is impossible to discriminate the true from the false. Es ist jedoch nicht klar, dass der Begriff Illusion ist gerechtfertigt, denn dieser setzt eine Unterscheidung zwischen Wahrheit und Irrtum-eine Unterscheidung der hat keine Bedeutung für die echten pantheist; alle unsere Urteile gegen die Äußerung des Einen, die denkt an uns, es ist unmöglich, die wahre Diskriminierung aus den falschen. He who rejects pantheism is no further from the truth than he who defends it; each but expresses a thought of the Absolute whose large tolerance harbours all contradictions. Er lehnt Pantheismus, ist nicht weiter von der Wahrheit, als er, verteidigt sie, jeder bringt jedoch einen Gedanken des Absoluten, dessen große Toleranz Häfen alle Widersprüche. Logically, too, it would follow that no heed should be taken as to veracity of statement, since all statements are equally warranted. Logisch auch, es würde folgen, dass keine Beachtung schenken sollte zum Anlass genommen werden, um Richtigkeit der Aussage, da alle Aussagen sind gleichermaßen gerechtfertigt. The pantheist who is careful to speak in accordance with his thought simply refrains from putting his philosophy into practice. Die pantheist, ist vorsichtig zu sprechen, im Einklang mit seinen Gedanken einfach Refrains von Putting seiner Philosophie in die Praxis umzusetzen. But it is none the less significant that Spinoza's chief work was his "Ethics", and that, according to one modern view, ethics has only to describe what men do, not to prescribe what they ought to do. Aber es ist dennoch von Bedeutung, dass Spinoza's chief Arbeit war seine "Ethik", und dass nach einem modernen, Ethik hat nur zu beschreiben, was Männer tun, nicht vorschreiben, was sie tun sollten.

Religion

In forming its conception of God, pantheism eliminates every characteristic that religion presupposes. Bei der Bildung ihrer Vorstellung von Gott, Pantheismus eliminiert alle charakteristischen setzt voraus, dass die Religion. An impersonal being, whatever attributes it may have, cannot be an object of worship. Ein unpersönlicher wird, was auch immer Attribute es haben kann, kann nicht ein Objekt der Anbetung. An infinite substance or a self-evolving energy may excite fear but it repels faith and love. Eine unendliche Substanz oder eine eigenständige Entwicklung der Energie-Mai begeistern Angst, aber es weist Glaubens und der Liebe. Even the beneficent forms of its manifestation call forth no gratitude, since these result from it by a rigorous necessity. Selbst die segensreichen Formen ihrer Erscheinung her keine Aufforderung Dankbarkeit, da diese sich aus durch eine strenge Notwendigkeit. For the same reason, prayer of any sort is useless, atonement is vain and merit impossible. Aus dem gleichen Grund, Gebet aller Art, ist nutzlos, Sühne ist eitel und Verdienst unmöglich. The supernatural of course disappears entirely when God and the world are identified. Die übernatürliche natürlich völlig verschwindet, wenn Gott und der Welt identifiziert werden.

Recent advocates of pantheism have sought to obviate these difficulties and to show that, apart from particular dogmas, the religious life and spirit are safeguarded in their theory. Jüngste Verfechter der Pantheismus haben versucht, diese Schwierigkeiten vermeiden und um zu zeigen, dass, abgesehen von bestimmten Dogmen, die das religiöse Leben und Geist gewahrt bleiben in ihrer Theorie. But in this attempt they divest religion of its essentials, reducing it to mere feeling. Aber in diesem Versuch, sie veräußern Religion seiner Wesentliche reduziert sie auf bloße Gefühl. Not action, they allege, but humility and trustfulness constitute religion. Nicht Maßnahme, sie behaupten, sondern Demut und Vertrauen als Religion. This, however is an arbitrary procedure; by the same method it could be shown that religion is nothing more than existing or breathing. Dies ist jedoch eine willkürliche Verfahren, durch die gleiche Methode Es konnte gezeigt werden, dass die Religion ist nichts anderes als die bestehenden oder Atmen. The pantheist quite overlooks the fact that religion means obedience to Divine law; and of this obedience there can be no question in a system which denies the freedom of man's will. Die pantheist recht mit Blick auf die Tatsache, dass die Religion bedeutet Gehorsam gegenüber göttlichen Gesetz, und dieser Gehorsam kann es keine Frage in einem System, das bestreitet die Freiheit des menschlichen Willens. According to pantheism there is just as little "rational service" in the so-called religious life as there is in the behaviour of any physical agent. Nach Pantheismus gibt es genauso wenig "rationalen" in den so genannten religiösen Lebens, wie es im Verhalten der jede physikalische Einwirkung. And if men still distinguish between actions that are religious and those that are not, the distinction is but another illusion. Und wenn Männer noch unterscheiden zwischen den Maßnahmen, die religiöse und diejenigen, die nicht die Unterscheidung ist aber eine andere Illusion.

Immortality Unsterblichkeit

Belief in a future life is not only an incentive to effort and a source of encouragement; for the Christian at least it implies a sanction of Divine law, a prospect of retribution. Der Glaube an ein zukünftiges Leben ist nicht nur ein Anreiz für die Anstrengungen und eine Quelle der Ermutigung, für die christliche mindestens es bedeutet, eine Sanktion der göttlichen Gesetz, eine Aussicht auf Vergeltung. But this sanction is of no meaning or efficacy unless the soul survive as an individual. Aber dieser Sanktion ist keine Bedeutung oder Wirksamkeit, es sei denn, die Seele überleben als Individuum. If, as pantheism teaches, immortality is absorption into the being of God, it can matter little what sort of life one leads here. Wenn, wie Pantheismus lehrt, Unsterblichkeit ist Aufnahme in das Wesen Gottes, kann es Sache wenig, welche Art von Leben führt hier ein. There is no ground for discriminating between the lot of the righteous and that of the wicked, when all,alike are merged in the Absolute. Es besteht kein Grund für Diskriminierung zwischen der Menge der Gerechten und dass der böse, wenn alle, sind gleichermaßen fusionierte im Absoluten. And if by some further process of evolution such a discrimination should come to pass, it can signify nothing, either as reward or as punishment, once personal consciousness has ceased. Und wenn von einigen weiteren Prozess der Evolution eine solche Diskriminierung sollte in Erfüllung gehen, es kann nichts bedeuten, entweder als Belohnung oder als Strafe, sobald persönliche Bewusstsein hat aufgehört. That perfect union with God which pantheism seems to promise, is no powerful inspiration to right living when one considers how far from holy must be a God who continually takes up into Himself the worst of humanity along with the best--if indeed one may continue to think in terms that involve a distinction between evil and good. Das perfekte Vereinigung mit Gott der Pantheismus zu versprechen scheint, ist keine mächtige Inspiration nach rechts leben, wenn man bedenkt, wie weit von der heiligen muss ein Gott, nimmt ständig zu sich selbst die schlimmsten der Menschheit zusammen mit den besten - wenn der Tat kann man weiterhin zu denken, dass im Hinblick auf eine Unterscheidung zwischen gut und böse.

It is therefore quite plain that in endeavouring to unify all things, pantheism sacrifices too much. Es ist daher ganz klar, dass das Bemühen um Vereinheitlichung aller Dinge, Pantheismus Opfer zu viel. If God, freedom, morality and religion must all be reduced to the One and its inevitable processes, there arises the question whether the craving for unity may not be the source of illusions more fatal than any of those which pantheism claims to dispel. Wenn Gott, Freiheit, Moral und Religion alle müssen reduziert werden, die mit dem unvermeidlichen und seine Prozesse, es stellt sich die Frage, ob der Begierde für die Einheit möglicherweise nicht die Quelle der tödlichen Illusionen mehr als alle jene, die Forderungen Pantheismus zu zerstreuen. But in fact no such unification is attained. Aber in Wirklichkeit keine solche Einigung erreicht wird. The pantheist uses his power of abstraction to set aside all differences, and then declares that the differences are not really there. Die pantheist nutzt seine Macht der Abstraktion auf Aufhebung aller Unterschiede, und dann erklärt, dass die Unterschiede sind nicht wirklich vorhanden sind. Yet even for him they seem to be there, and so from the very outset he is dealing with appearance and reality; and these two he never fuses into one. Doch auch für ihn sie zu sein scheinen, und so von Anfang an ist er den Umgang mit Aussehen und Wirklichkeit, und diese beiden Sicherungen er nie in einem. He simply hurries on to assert that the reality is Divine and that all the apparent things are manifestations of the infinite, but he does not explain why each manifestation should be finite or why the various manifestations should be interpreted in so many different and conflicting ways by human minds, each of which is a part of one and the same God. Er eilt in einfach zu behaupten, dass die Göttliche Wirklichkeit ist und dass alle sichtbaren Dinge sind Manifestationen des Unendlichen, sondern er nicht erklären, warum jede Manifestation sollte Finite-oder warum die verschiedenen Ausprägungen zu interpretieren, damit viele unterschiedliche und widersprüchliche Weise durch den menschlichen Geist, von denen jeder einen Teil ein und desselben Gottes. He makes the Absolute pass onward from unconsciousness to consciousness but does not show why there should be these two stages in evolution, or why evolution, which certainly means becoming "other", should take place at all. Er macht das Absolute Pass Weitertransport von Bewusstlosigkeit zu Bewusstsein, aber nicht zeigen, warum sollte es diese beiden Stufen in der Evolution, oder warum Entwicklung, die sicherlich bedeutet, zum "anderen", stattfinden sollte überhaupt.

It might be noted, too, that pantheism fails to unify subject and object, and that in spite of its efforts the world of existence remains distinct from the world of thought. Es könnte darauf hingewiesen werden, auch, dass Pantheismus nicht zu vereinheitlichen Subjekt und Objekt, und dass trotz ihrer Bemühungen die Welt der Existenz nach wie vor von der Welt der Gedanken. But such objections have little weight with the thorough-going pantheist who follows Hegel, and is willing for the sake of "unity" to declare that Being and Nothing are identical. Aber solche Einwände haben wenig Gewicht mit der gründlichen laufenden pantheist, folgt Hegel, und ist bereit, im Interesse der "Einheit" zu erklären, dass Sein und das Nichts sind identisch.

There is nevertheless a fundamental unity which Christian philosophy has always recognized, and which has God for its centre. Es ist dennoch eine grundlegende Einheit der christlichen Philosophie hat immer anerkannt, und das hat Gott für seine Mitte. Not as the universal being, nor as the formal constituent principle of things, but as their efficient cause operating in and through each, and as the final cause for which things exist, God in a very true sense is the source of all thought and reality (see St. Thomas, "Contra Gentes", I). Nicht so die universelle Wesen, noch als Bestandteil der formalen Prinzip der Dinge, sondern als deren effiziente Ursache, die in und durch jeden, und als letzte Ursache für die Dinge existieren, Gott in einer sehr wahrsten Sinne ist die Quelle aller Gedanken und Realität (siehe St. Thomas, "Contra Gentes", I). His omnipresence and action, far from eliminating secondary causes, preserve each in the natural order of its efficiency-physical agents under the determination of physical law and human personality in the excercise of intelligence and freedom. Seine Allgegenwart und Handeln, weit entfernt von sekundären Ursachen zu beseitigen, erhalten jeweils in der natürlichen Ordnung ihrer Effizienz-physikalische Einwirkungen im Rahmen der Bestimmung der physikalischen Gesetze und der menschlichen Persönlichkeit in der Übung der Intelligenz und Freiheit. the foundation of the moral order. das Fundament der moralischen Ordnung. The straining after unity in the pantheistic sense is without warrant, the only intelligible unity is that which God himself has established, a unity of purpose which is manifest alike in the processes of the material universe and in the free volition of man, and which moves on to its fulfilment in the union of the created spirit with the infinite Person, the author of the moral order and the object of religious worship. Die Spannen nach Einheit in der pantheistic Sinne ist ohne Haftbefehl, der nur verständlich ist, dass die Einheit der Gott selbst hat, eine Einheit der Zweck ist die offenkundige gleichermaßen in die Prozesse des materiellen Universums, und in den freien Willen des Menschen, und der bewegt an seine Erfüllung in der Union der geschaffenen Geist mit dem unendlichen Person, der Autor der moralischen Ordnung und das Objekt der religiösen Verehrung.

Publication information Written by Edward A. Pace. Impressum Geschrieben von Edward A. Pace. Transcribed by Tomas Hancil. Transkribiert von Tomas Hancil. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Die katholische Enzyklopädie, Band XI. Published 1911. Veröffentlicht 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1. Februar 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html