The philosophical investigation of the nature and grounds of religious beliefs is one of the oldest and most persistent areas of philosophical endeavor. Die philosophische Untersuchung der Natur und aus Gründen der religiösen Überzeugung ist einer der ältesten und hartnäckigsten Bereichen der philosophischen bemühen. Religious belief and practice give rise to a variety of philosophical issues, posing epistemological questions about the justification of religious belief, metaphysical questions about the nature of God and the soul, and ethical questions about the relation of God to moral values. Religiöser Glaube und Praxis geben Anlass zu einer Vielzahl von philosophischen Fragen, posieren erkenntnistheoretische Fragen über die Rechtfertigung des religiösen Glaubens, einer metaphysischen Fragen über das Wesen Gottes und der Seele, und ethische Fragen über das Verhältnis von Gott zu moralischen Werten. So many are the intersecting major philosophical concerns in the religious arena, and so immediate is the interest, that philosophy of religion is one of the most significant fields of philosophical endeavor to both Christian philosophers and those of other persuasions. So viele sind die sich kreuzenden wichtigen philosophischen Bedenken im religiösen Bereich, und so unmittelbar ist das Interesse, dass die Philosophie der Religion ist einer der bedeutendsten Bereiche der philosophischen bemühen, beide christlichen Philosophen und denen anderer Überzeugungen. The classic problems in the philosophy of religion center on the grounds for belief in God, the immortality of the soul, the nature of miracles, and the problem of evil. Die klassischen Probleme der Philosophie der Religion Zentrum über die Gründe für den Glauben an Gott, der Unsterblichkeit der Seele, die Wunder der Natur, und das Problem des Bösen.
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Aquinas's arguments are variations of two major forms, the cosmological and teleological arguments. Aquinas's Argumente sind Variationen von zwei großen Formen, die kosmologischen und teleologischen Argumente. The cosmological argument is based upon the contention that the existence and activity of the universe demand an explanation in an entity beyond itself. Die kosmologische Argument stützt sich auf die Behauptung, dass die Existenz und Tätigkeit des Universums Nachfrage eine entsprechende Erklärung in ein Unternehmen sich darüber hinaus. On one version propounded by Aquinas and by contemporary philosophers such as Richard Taylor and Frederic Copleston, the universe is seen as a merely contingent or possible being. Auf der einen Version propounded von Aquin und von zeitgenössischen Philosophen wie Richard Taylor und Frederic Copleston, das Universum ist als nur bedingte oder möglich ist. As a contingent being its existence requires explanation in some being outside itself, a being that is capable of sustaining the universe in existence. Als Kontingent wird seine Existenz erfordert Erklärung in einigen außerhalb selbst, ein Wesen, das fähig ist, ein dauerhaftes das Universum in Existenz. According to this argument the universe owes its existence to a being who is "necessary," that is, incapable of nonexistence, which provides an explanation for its own existence. Nach diesem Argument das Universum verdankt seine Existenz auf ein Wesen ist, "notwendig", das heißt, nicht in der Lage, Nicht-Existenz, die eine Erklärung für seine eigene Existenz. Thus, from the contingent, merely possible existence of the world, it is argued that God can be shown to exist. So, aus dem Kontingent, sondern lediglich mögliche Existenz der Welt, so wird argumentiert, dass Gott kann gezeigt werden, zu existieren.
The teleological or "design" argument advanced by Aquinas and William Paley, among others, urges us to infer from the well - orderedness of nature the existence of a supreme designer. Die teleologische oder "Design" Argument von Aquin und William Paley, unter anderem, fordert uns zu entnehmen, die auch - orderedness der Natur der Existenz eines obersten Designer. Paley compares our experience of the intricate order and adaptation of parts to the whole in nature to finding a watch; surely the watch, by virtue of its complexity and apparent purposiveness of design, requires a watchmaker to explain it. Paley vergleicht unsere Erfahrungen mit der komplizierten Ordnung und Anpassung von Teilen für den gesamten in der Natur zu finden, eine Uhr; sicherlich die Uhr, die aufgrund ihrer Komplexität und der sichtbare purposiveness von Design, erfordert ein Uhrmacher zu erklären. No less than does the vastly more remarkable universe require a worldmaker. Nicht weniger als die weitaus bemerkenswerten Universum eine worldmaker. In Aquinas's more sophisticated version the constant, dynamic adaptation of various aspects of nonintelligent nature to the realization of a stable order in the world demands a granted orchestrator to account for this action. In Aquinas's ausgefeiltere Version der ständige, dynamische Anpassung der verschiedenen Aspekte der Natur nonintelligent auf die Realisierung einer stabilen Ordnung in der Welt erfordert eine gewährt orchestrator zur Rechenschaft für diese Aktion.
Cosmological and teleological arguments have come under sustained criticism, notably by Scottish philosopher David Hume, noted empiricist and skeptic. Kosmologischen und teleologischen Argumente haben sich unter anhaltendem Kritik, vor allem durch die schottischen Philosophen David Hume, bemerkte Empiriker und Skeptiker. Hume mounted a multipronged attack on the arguments, suggesting among other things that the phenomena in question are capable of alternative explanations, and that the arguments in general prove no single, all - powerful being, but at best a being of limited power or a group of entities far from infinitely wise or powerful, capable merely of bringing about the results in question. Hume montiert multipronged ein Angriff auf die Argumente, was vermuten lässt, unter anderem, dass die Phänomene in Frage sind in der Lage, alternative Erklärungen, und dass die Argumente in der Regel beweisen, nicht eine einzige, alle - mächtigen Wesen, sondern bestenfalls ein Wesen der begrenzten Macht oder einer Gruppe von Instituten, unendlich weit entfernt von klugen oder mächtige, der fähig ist, um lediglich über die Ergebnisse in Frage gestellt. Since Hume's day debate has been pursued in philosophical circles with great ingenuity and care, with neither side being able to claim lasting victory. Seit Hume's day Debatte verfolgt wurde in philosophischen Kreisen mit großem Einfallsreichtum und Sorgfalt, mit der keine der beiden Seiten die Möglichkeit zu behaupten, dauerhaften Sieg. Nonetheless, such arguments on behalf of God continue to exercise a considerable appeal on the popular as well as the academic levels. Dennoch, solche Argumente im Namen Gottes weiterhin zur Ausübung eines erheblichen Berufung auf die populäre als auch die akademischen Graden.
Anselm's ontological argument is the only theistic proof to proceed a priori, that is, by reflection on the concept of God alone, with no reference to such external evidence as the existence or nature of the world. Anselm's ontologischen Argument ist der einzige Beweis theistische, um fortzufahren a priori, das heißt, durch Reflexion über den Begriff von Gott allein, ohne Bezugnahme auf solche externen Beweise als das Vorhandensein oder die Art der Welt. Anselm observed that if God is defined as "the Being greater than whom nothing can be conceived," then to deny the existence of such a being lands one in a contradiction. Anselm beobachtet, dass, wenn Gott ist definiert als "die größer als die nichts verstanden werden kann," dann zu leugnen die Existenz einer solchen ein Wesen landet in einem Widerspruch. One is thus implying that "something greater than God" can be conceived, that is, an existing God. Man ist also was bedeutet, dass "etwas größer als Gott" verstanden werden kann, das heißt, eine bestehende Gott. This conceivable being would have, in addition to God's properties, a quality lacked by God, ie, existence, and so would be greater than the being greater than whom nothing could be conceived. Dies wird denkbar wäre, zusätzlich zu den Eigenschaften Gottes, eine Qualität fehlte von Gott, dh Existenz, und so wäre größer als die größer als wen es wäre nichts gedacht. In his own day Anselm was criticized by the monk Gaunilo, who reasoned that along similar lines we would be bound to accept the existence of such fantastic entities as a "most perfect island," and later by Immanuel Kant. In seinem eigenen Tag Anselm kritisiert wurde durch den Mönch Gaunilo, begründete, dass ähnlich wären wir verpflichtet, die Existenz einer solchen fantastischen Einrichtungen als "vollkommensten Insel", und später von Immanuel Kant. Briefly, Kant argued that to lack existence is not to be deficient in a property. Kurz gesagt, Kant argumentierte, dass die fehlende Existenz ist nicht zu mangelhaft an einer Immobilie. Thus, the concept of an existing God is not "greater" than a nonexisting God, since the existing God has no properties not shared by a nonexisting God. So ist das Konzept eines bestehenden Gott ist nicht "mehr" als ein nonexisting Gott, da die bestehenden Gott hat keine Eigenschaften nicht geteilt durch eine nonexisting Gott.
In addition to the use of arguments for God's existence, philosophers of religion traditionally have been interested in another avenue of possible knowledge about God, religious experience. Neben dem Einsatz von Argumenten für die Existenz Gottes, der Religion Philosophen seit jeher interessiert waren in einem anderen avenue möglicher Wissen über Gott, religiöse Erfahrung. Does a mystical experience or other putative encounter with the Divine provide good rational grounds for belief, as believers of all religious traditions have sometimes maintained? Gibt es eine mystische Erfahrung oder andere vermeintliche Begegnung mit dem Göttlichen bieten gute rationale Gründe für Glauben, wie die Gläubigen aller religiösen Traditionen haben manchmal beibehalten? As would be expected, skeptics tend to dismiss such experiences as evidence of oversuggestibility in the experiencer, as evidenced by Bertrand Russell's pithy comment that "we can make no distinction between the man who eats little and sees heaven and the man who drinks much and sees snakes." Wie zu erwarten, Skeptiker eher zu entlassen, solche Erfahrungen als Beweis für oversuggestibility im experiencer, belegt durch Bertrand Russell's pointierten Kommentar, dass "wir machen keinen Unterschied zwischen dem Mann, isst wenig und sieht Himmel und der Mann trinkt viel, und sieht Schlangen. "
It is much more probable that the miracle account is false. Es ist viel wahrscheinlicher, dass das Wunder Konto ist falsch. Hume's critique of the miraculous has had widespread acceptance in an age dominated by naturalism. Humes Kritik der Wunder hat breite Akzeptanz in einer Zeit, dominiert von Naturalismus. Even many Christians have been disinclined to place much importance on miracles, some even explaining them away or preferring to see them as symbolic. Auch viele Christen wurden abgeneigt zu Ort sehr viel Wert auf Wunder, einige sogar erklärt, sie wegzuwerfen oder lieber sehen sie als symbolisch. Still, many Christian thinkers join CS Lewis, who in Miracles: A Preliminary Study has argued that an open mind must accept the possibility of divine "interferences" in the ordinary course of nature. Dennoch sind viele christliche Denker beitreten CS Lewis, in Miracles: Eine erste Studie hat geltend gemacht, dass ein offener Geist müssen akzeptieren, die Möglichkeit der göttlichen "Störungen" im normalen Lauf der Natur.
However, evil exists, in the form of undeserved suffering, perpetrated by man and nature, unchallenged victimization of weak by strong, pestilence, war, famine, and other horrors. Allerdings, das Böse vorhanden ist, in Form von unverdiente Leiden, verübt von Mensch und Natur, unangefochten Viktimisierung schwacher durch starke, Seuchen, Krieg, Hungersnot und andere Schrecken. In the face of this, either God is limited in power, goodness, or knowledge, or he does not exist at all; that is, either he is incapable or unwilling to remove evil, or he is unaware of its existence or of solutions to it. Im Angesicht dieser entweder Gott ist begrenzt an der Macht, Güte, oder Wissen, oder er gibt es nicht in allen, das heißt, entweder er ist unfähig oder nicht willens zu entfernen, das Böse, oder er ist nicht bewusst von seiner Existenz oder von Lösungen für es. The problem of evil presupposes that God would have no reason for permitting evil that is adequate ultimately to outweigh in significance the negative effects of evil. Das Problem des Bösen setzt voraus, dass Gott hätte keinen Grund für das Böse zulassen, dass ausreichend ist, um letztlich an Bedeutung überwiegen die negativen Auswirkungen des Bösen. Traditional theistic responses, or theodicies, have focused on this assumption. Traditionelle theistischen Antworten, oder theodicies, haben sich in dieser Annahme. Augustine's "free will defense" argues that God needed to allow the possibility of evil if he was to create free beings, and a world with free beings is superior to a world of automata. Augustine's "freien Willen Verteidigung" argumentiert, dass Gott der nötig ist, damit die Möglichkeit des Bösen, wenn er zu schaffen freien Wesen, und eine Welt mit freiem Wesen überlegen ist eine Welt der Automaten.
Recently John Hick, taking a cue from Irenaeus, has suggested that God has placed us in a difficult environment that would be suitable for developing moral and spiritual maturity in his creatures rather than creating a maximally comfortable world. Kürzlich John Hick, wobei ein Stichwort aus Irenäus, hat vorgeschlagen, dass Gott hat uns in einem schwierigen Umfeld, das wäre geeignet für die Entwicklung der moralischen und spirituellen Reife in seinem Wesen eher als die Erstellung eines maximal komfortable Welt. While Gottfried Leibniz attempted to argue that every evil is thus world is necessary, more modest modern theodicies such as Hick's restrict themselves merely to removing the ground for alleged contradiction, showing that one can consistently affirm both God's existence and the reality of evil. Während Gottfried Leibniz versuchte zu argumentieren, dass jede böse Welt ist also notwendig ist, mehr bescheiden modernen theodicies wie Hick's beschränken sich lediglich auf die Beseitigung der Grund für den angeblichen Widerspruch, die zeigen, dass man konsequent bekräftigen sowohl die Existenz Gottes und der Realität des Bösen.
DB Fletcher DB Fletcher
Bibliography
Bibliographie
Aquinas, Summa Theologica, Pt.
Von Aquin, Summa Theologica, Pt. 1, Q. 2; A Flew and A MacIntyre, eds.,
New Essays in Philosophical Theology; J Hick, ed., Classical and Contemporary
Readings in the Philosophy of Religion; W James, Varieties of Religious
Experience; JL Mackie, "Evil and Omnipotence," Mind (Apr 1955); B Mitchell, The
Justification of Religious Belief; A Plantinga, God, Freedom, and Evil; R
Swinburne, The Coherence of Theism; TW Tilley, Taking of God. 1, 2 F.;
Flew A und A MacIntyre, eds., New Essays in Philosophical Theology; J Hick,
hrsg., Klassische und zeitgenössische Readings in der Religionsphilosophie; W
James, Varieties of Religious Experience; JL Mackie, "Evil und Allmacht, "Mind
(Apr 1955); B Mitchell, die Rechtfertigung des religiösen Glaubens; Ein
Plantinga, Gott, Freiheit, und Böse; R Swinburne, die Kohärenz der Theism; TW
Tilley, Einnahme von Gott.
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html