Society of Friends - QuakersSociety of Friends - Quäker

General InformationAllgemeine Informationen

The Society of Friends, commonly called Quakers, is a body of Christians that originated in 17th century England under George Fox.Die Gesellschaft der Freunde, die gemeinhin als Quäker, ist ein Körper von Christen, die im 17. Jahrhundert in England entstanden unter George Fox.In 1988 the society had 200,260 members, with heavy concentrations in the United States (109,000), East Africa (45,000) and Great Britain (18,000). Quakers unite in affirming the immediacy of Christ's teaching; they hold that believers receive divine guidance from an inward light, without the aid of intermediaries or external rites.Im Jahr 1988 hatte die Gesellschaft 200.260 Mitglieder, mit hoher Konzentration in den Vereinigten Staaten (109.000), Ostafrika (45.000) und Großbritannien (18.000) Quäker in Bekräftigung der Unmittelbarkeit der Lehre Christi zu vereinen;. Sie halten, dass die Gläubigen die göttliche Führung erhalten aus einer inneres Licht, ohne die Hilfe von Vermittlern oder externe Riten.

Meetings for worship can be silent, without ritual or professional clergy, or programmed, in which a minister officiates.Meetings für den Gottesdienst kann schweigen, ohne Ritual oder professionellen Klerus oder programmiert, in denen ein Minister amtiert.

Although their antecedents lie in English Puritanism and in the Anabaptist movement, the Society of Friends was formed during the English Civil War.Obwohl ihre Vorläufer in englischen Puritanismus und in der Täuferbewegung liegen, wurde die Gesellschaft der Freunde während des englischen Bürgerkrieges gebildet. Around 1652, George Fox began preaching that since there was "that of God in every man," a formal church structure and educated ministry were unnecessary. His first converts spread their faith throughout England, denouncing what they saw as social and spiritual compromises and calling individuals to an inward experience of God.Rund 1652 begann George Fox predigen, dass da es "das von Gott in jedem Menschen", eine formale Struktur der Kirche und gebildete Ministerium überflüssig waren. Seine ersten Konvertiten breiteten ihre Glaubens in England, denunzieren, was sie als soziale und spirituelle Kompromisse sah und fordern Individuen zu einer inneren Erfahrung Gottes.In spite of schism and persecution, the new movement expanded during the Puritan Commonwealth (1649 - 60) and after the restoration of the monarchy (1660).Trotz der Spaltung und Verfolgung, erweitert die neue Bewegung während der Puritan Commonwealth (1649 - 60) und nach der Restauration der Monarchie (1660).By openly defying restrictive legislation, Friends helped achieve passage of the Toleration Act of 1689.Indem sie offen trotzt restriktive Gesetzgebung, half Freunde zu erreichen Durchgang der Duldung Act von 1689.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
In colonial America, enclaves of Quakers existed in Rhode Island, North Carolina, Pennsylvania, and western New Jersey.In kolonialen Amerika, Enklaven der Quäker in Rhode Island, North Carolina, Pennsylvania, und westlichen New Jersey bestanden.In Pennsylvania, founded by William Penn as a refuge for Quakers and as a "holy experiment" in religious toleration, Friends maintained an absolute majority in the assembly until 1755 and remained a potent force until the American Revolution.In Pennsylvania, gegründet von William Penn als Zufluchtsort für Quäker und als "heiliges Experiment" in religiöse Toleranz, erhalten Freunde eine absolute Mehrheit in der Versammlung bis 1755 und blieb eine mächtige Kraft, bis der amerikanischen Revolution.Between 1754 and 1776, Friends throughout America strengthened their commitment to pacifism and began to denounce slavery.Zwischen 1754 und 1776, verstärkt Freunde in Amerika ihr Engagement für den Pazifismus und begann die Sklaverei verurteilen.After the Revolution, Friends concentrated on a wide variety of reform activities: Indian rights, prison reform, temperance, abolition, freedmen's rights, education, and the women's movement.Rechte der Indianer, Reform des Strafvollzugs, Mäßigkeit, Abschaffung, Freigelassenen die Rechte, Bildung und die Bewegung der Frauen: Nach der Revolution, Freunde auf einer Vielzahl von Reformen Tätigkeiten konzentriert.

In a conflict over theology that was complicated by social tensions, the Society underwent a series of schisms beginning in 1827 and ending with the formation of three major subgroups: Hicksites (liberal), Orthodox (evangelical), and Conservative (quietist). During the 20th century, however, Friends have attempted to heal their differences.In einem Konflikt über Theologie, die von sozialen Spannungen kompliziert war, unterzog sich die Gesellschaft eine Reihe von Spaltungen ab 1827 und endend mit der Bildung von drei großen Untergruppen:. Hicksites (liberal), Orthodoxe (evangelische) und Konservative (quietist) Während der 20. Jahrhundert, aber haben Freunde versuchten, ihre Differenzen zu heilen.Many yearly meetings have merged, and most Friends cooperate in organizations such as the Friends World Committee for Consultation and the Friends World Conferences.Viele jährlichen Treffen haben fusioniert, und die meisten Freunde zusammen in Organisationen wie der Freunde World Committee for Consultation und die Freunde Weltkonferenzen.The rapid growth of pastoral Quakerism in Africa and of silent meetings in Europe makes the Society of Friends an international organization.Das schnelle Wachstum der pastoralen Quäkertums in Afrika und der stillen Treffen in Europa macht die Gesellschaft der Freunde eine internationale Organisation.

The American Friends Service Committee is an independent service organization founded in 1917 to aid conscientious objectors.Die American Friends Service Committee ist ein unabhängiges Service-Organisation im Jahr 1917 gegründet, um Kriegsdienstverweigerer zu unterstützen.Today it also provides help to the needy in the United States and a number of Third World countries.Heute ist es auch Hilfe für die Bedürftigen in den Vereinigten Staaten und einer Reihe von Ländern der Dritten Welt.

J William FrostJ William Frost

Bibliography Bibliographie
H Barbour, and JW Frost, The Quakers (1988); TD Hamm, The Transformation of American Quakerism: Orthodox Friends, 1800 - 1907 (1988); E Russell, The History of Quakerism (1942).H Barbour, und JW Frost, Die Quäker (1988); TD Hamm, The Transformation of American Quäkertums: Orthodox Freunde, von 1800 bis 1907 (1988); E Russell, Die Geschichte der Quäker (1942).


Religious Society of FriendsReligiöse Gesellschaft der Freunde

General InformationAllgemeine Informationen

The Society of Friends (in full, Religious Society of Friends), is the designation of a body of Christians more commonly known as Quakers.Die Gesellschaft der Freunde (vollständig, Religiöse Gesellschaft der Freunde), ist die Bezeichnung eines Körpers von Christen besser bekannt als Quäker bekannt.Their fundamental belief is that divine revelation is immediate and individual; all persons may perceive the word of God in their soul, and Friends endeavor to heed it.Ihre grundsätzliche Überzeugung ist, dass die göttliche Offenbarung ist eine sofortige und individuelle, alle Personen können das Wort Gottes in ihrer Seele wahrnehmen und Freunde versuchen, sie zu beachten.Terming such revelation the "inward light," the "Christ within," or the "inner light," the first Friends identified this spirit with the Christ of history. They rejected a formal creed, worshiped on the basis of silence, and regarded every participant as a potential vessel for the word of God, instead of relying upon a special, paid clergy set apart from the rest.Terming solche Offenbarung die "innere Licht", der "Christus in" oder die "innere Licht", die ersten Freunde identifizierten diesen Geist mit dem Christus der Geschichte. Sie lehnten eine formale Glaubensbekenntnis, auf der Grundlage der Stille verehrt, und betrachtete jeden Teilnehmer als potentielle Gefäß für das Wort Gottes, anstatt sich auf eine spezielle, bezahlten Geistlichen abgesehen von dem Rest gesetzt.

Beliefs Beliefs

Quakerism emphasizes human goodness because of a belief that something of God exists in everyone.Quäkertums betont menschlicher Güte aufgrund einer Überzeugung, dass etwas von Gott in jedem existiert.At the same time, however, it recognizes the presence of human evil and works to eradicate as much of it as possible.Zur gleichen Zeit, jedoch erkennt er das Vorhandensein des menschlichen Bösen und arbeitet, um so viel wie möglich davon zu beseitigen.Quakerism is a way of life; Friends place great emphasis upon living in accord with Christian principles.Quäkertums ist ein Weg des Lebens, Freunde legen großen Wert auf Leben in Einklang mit christlichen Prinzipien.Truth and sincerity are Quaker bywords; thus, Quaker merchants refuse to bargain, for bargaining implies that truth is flexible.Wahrheit und Aufrichtigkeit sind Quaker Leitbegriffe, so verweigern Quaker Händlern zu verhandeln, für die Verhandlungen bedeutet, dass die Wahrheit ist flexibel.Emulating Christ, the Friends attempt to avoid luxury and emphasize simplicity in dress, manners, and speech. Emulieren Christ, versuchen die Freunde bis zum Luxus zu vermeiden und betonen Einfachheit in Kleidung, Manieren und Sprache.Until late in the 19th century, they retained certain forms of speech known as plain speech, which employed "thee" as opposed to the more formal "you"; this usage indicated the leveling of social classes and the spirit of fellowship integral to Quaker teaching.Bis in den späten neunzehnten Jahrhunderts, behielt sie bestimmte Formen der Rede als einfacher Rede, die "thee" eingesetzt, im Gegensatz zu bekannten desto mehr formelle "Sie"; diese Nutzung zeigte die Nivellierung der sozialen Klassen und den Geist der Gemeinschaft ein integraler Bestandteil Quaker Lehre .

In the administration and privileges of the society, no distinction between the sexes is made.In der Verwaltung und Privilegien der Gesellschaft wird kein Unterschied zwischen den Geschlechtern gemacht.Membership qualifications are based on moral and religious grounds and on the readiness of the candidate to realize and accept the obligations of membership.Die Qualifikationen der Mitglieder werden auf moralischen und religiösen Gründen und auf die Bereitschaft des Kandidaten zu erkennen und zu akzeptieren, die Verpflichtungen der Mitgliedschaft basiert.Meetings for worship are held regularly, usually once or twice a week, and are intended to help members to feel God's presence as a guiding spirit in their lives.Meetings für den Gottesdienst werden regelmäßig, in der Regel einmal oder zweimal pro Woche, statt und sollen den Mitgliedern helfen, die Gegenwart Gottes als spiritus rector in ihrem Leben fühlen.In these meetings the members measure their insights and beliefs against those of the meeting as a whole.In diesen Sitzungen die Mitglieder messen ihre Erkenntnisse und Überzeugungen gegen die von der Versammlung als Ganzes.Because the religion of the Quakers was founded as a completely spiritual belief requiring no physical manifestation, the meetings have traditionally had no prearranged program, sermon, liturgy, or outward rites.Da die Religion der Quäker als völlig spirituellen Glauben erfordert keine physische Manifestation gegründet wurde, haben die Sitzungen traditionell keine verabredete Programm, Predigt, Liturgie, oder nach außen Riten.Today, however, more than half of the Friends in the US use paid ministers and conduct meetings for worship in a programmed or semiprogrammed manner.Heute jedoch, mehr als die Hälfte der Freunde in den USA Verwendung ausgezahlt Minister und Verhalten Sitzungen für Anbetung in einer programmiert oder semiprogrammed Weise.

In both the unprogrammed and programmed meetings members accept a great deal of responsibility.In beiden unprogrammierten und programmiert Sitzungen Mitglieder akzeptieren eine große Verantwortung.A group called Worship and Ministry, or Ministry and Oversight, accepts considerable responsibility for the spiritual life of the meeting.Eine Gruppe namens Worship und Ministerium oder Amt und Oversight übernimmt eine große Verantwortung für das geistliche Leben des Treffens.Overseers undertake to provide pastoral care for the member or share in that care when a regular pastor is employed.Overseers verpflichten sich die Seelsorge für das Mitglied oder Aktien bieten in dieser Behandlung, wenn ein regulärer Pfarrer eingesetzt wird.The religious discipline and administration of the society are regulated by periodic meetings known as Meetings for Business.Die religiöse Disziplin und Verwaltung der Gesellschaft werden durch periodische Sitzungen Meetings for Business bekannten geregelt.One or more congregations constitute a Monthly Meeting, one or more Monthly Meetings form a Quarterly Meeting, and the Quarterly Meetings within a stated geographical area form a Yearly Meeting of the Religious Society of Friends.Ein oder mehrere Gemeinden bilden eine monatliche Treffen, bilden ein oder mehrere monatliche Meetings eine Quarterly Meeting und die vierteljährlichen Sitzungen innerhalb eines angegebenen geographischen Gebiet bilden eine Jahresversammlung der Religiösen Gesellschaft der Freunde.The decisions of the Yearly Meeting are the highest authority for all doctrinal or administrative questions raised in any subsidiary meeting within its jurisdiction.Die Entscheidungen der Jahresversammlung sind die höchste Autorität für alle Lehre oder administrative Fragen in einer Tochtergesellschaft Treffen im Rahmen seiner Zuständigkeit angehoben.Usually no voting takes place in Quaker meetings; members seek to discover the will of God by deliberation concerning any matter at hand.Normalerweise kein Stimmrecht erfolgt in Quaker Sitzungen; Mitglieder versuchen, den Willen Gottes durch Beratung zu allen Fragen bei der Hand zu entdecken.As an integral part of Quaker doctrine, at meetings members are regularly and formally queried on their adherence to Quaker principles.Als integraler Bestandteil der Quaker Lehre, an den Sitzungen Mitglieder werden regelmäßig und formal auf ihre Einhaltung Quaker Prinzipien abgefragt.These queries relate to such matters as the proper education of their children, the use of intoxicants, care of the needy, and, on a broader scale, racial and religious toleration and the treatment of all offenders in a spirit of love rather than with the object of punishment.Diese Abfragen beziehen sich auf Themen wie die richtige Erziehung ihrer Kinder, die Verwendung von Rauschmitteln, Pflege der Bedürftigen, und auf einer breiteren Basis, rassischen und religiösen Toleranz und der Behandlung aller Straftäter in einem Geist der Liebe, anstatt mit dem Gegenstand der Strafe.Most American groups of Friends are represented by the American Friends Service Committee (AFSC), founded in 1917.Die meisten amerikanischen Gruppen von Freunden durch die American Friends Service Committee (AFSC), gegründet 1917 vertreten.Originally established to handle many of their philanthropic activities, the organization today is primarily concerned with creating a society in which violence need not exist.Ursprünglich gegründet, um viele ihrer philanthropischen Aktivitäten zu behandeln, die Organisation heute vor allem mit der Schaffung einer Gesellschaft, in der Gewalt nicht existieren braucht betroffen.

Origins Origins

The Society of Friends may be traced to the many Protestant bodies that appeared in Europe during the Reformation.Die Gesellschaft der Freunde können auf die vielen protestantischen Organisationen, die in Europa während der Reformation trat zurück.These groups, stressing an individual approach to religion, strict discipline, and the rejection of an authoritarian church, formed one expression of the religious temper of 17th-century England.Diese Gruppen, betont eine individuelle Annäherung an die Religion, strenge Disziplin, und die Ablehnung eines autoritären Kirche, bildeten eine Ausdruck des religiösen Charakter des 17. Jahrhunderts in England.Many doctrines of the Society of Friends were taken from those of earlier religious groups, particularly those of the Anabaptists and Independents, who believed in lay leadership, independent congregations, and complete separation of church and state.Viele Lehren der Gesellschaft der Freunde wurden von denen früherer religiöse Gruppen, insbesondere diejenigen der Wiedertäufer und Independents, die in Laien Führung glaubte, unabhängigen Gemeinden und vollständige Trennung von Kirche und Staat übernommen.The society, however, unlike many of its predecessors, did not begin as a formal religious organization.Die Gesellschaft ist jedoch im Gegensatz zu vielen seiner Vorgänger, nicht als eine formale religiöse Organisation zu beginnen. Originally, the Friends were the followers of George Fox, an English lay preacher who, about 1647, began to preach the doctrine of "Christ within"; this concept later developed as the idea of the "inner light."Ursprünglich waren die Freunde die Anhänger von George Fox, ein englischer Laienprediger, die etwa 1647 begann die Lehre von der "Christus in" predigen; dieses Konzept später als die Idee des entwickelten "inneren Licht."Although Fox did not intend to establish a separate religious body, his followers soon began to group together into the semblance of an organization, calling themselves by such names as Children of Light, Friends of Truth, and, eventually, Society of Friends. In reference to their agitated movements before moments of divine revelation, they were popularly called Quakers. The first complete exposition of the doctrine of "inner light" was written by the Scottish Quaker Robert Barclay in An Apology for the True Christian Divinity, as the Same Is Held Forth and Preached by the People Called in Scorn Quakers (1678), considered the greatest Quaker theological work.Obwohl Fox nicht beabsichtige, eine separate religiöse Körperschaft zu etablieren, seine Anhänger bald gruppieren in den Schein einer Organisation, die sich selbst Namen wie Children of Light, Freunde der Wahrheit, und schließlich Society of Friends. In Bezug ihre aufgeregt Bewegungen vor Momente der göttlichen Offenbarung, wurden sie im Volksmund genannt Quäker. Die erste vollständige Darlegung der Lehre von der "inneren Licht" von der schottischen Quaker Robert Barclay wurde eine Entschuldigung für die wahre christliche Divinity geschrieben, wie der Same gehalten wird Forth und von den Menschen in Scorn Quäker (1678) Genannt gepredigt, als die größte Quaker theologische Arbeit.

The Friends were persecuted from the time of their inception as a group.Die Freunde waren aus der Zeit ihrer Entstehung als Gruppe verfolgt.They interpreted the words of Christ in the Scriptures literally, particularly, "Do not swear at all" (Matthew 5:34), and "Do not resist one who is evil" (Matthew 5:39).Sie interpretierten die Worte Christi in der Heiligen Schrift wörtlich, vor allem, "Sie überhaupt nicht schwören" (Matthäus 5:34), und "Widersteht nicht derjenige, der böse ist" (Matthäus 5:39).They refused, therefore, to take oaths; they preached against war, even to resist attack; and they often found it necessary to oppose the authority of church or state.Sie weigerten sich daher, Eide, sie gegen den Krieg gepredigt, sogar Angriff zu widerstehen, und sie fand es oft notwendig, um die Autorität der Kirche oder Staat zu widersetzen.Because they rejected any organized church, they would not pay tithes to the Church of England.Weil sie keine organisierte Kirche abgelehnt, würden sie nicht den Zehnten an die Kirche von England.Moreover, they met publicly for worship, a contravention of the Conventicle Act of 1664, which forbade meetings for worship other than that of the Church of England.Darüber hinaus erfüllt sie öffentlich für den Gottesdienst, ein Verstoß gegen das Konventikel Act von 1664, die Sitzungen für Anbetung andere als die der Kirche von England verbot.Nevertheless, thousands of people, some on the continent of Europe and in America as well as in the British Isles, were attracted by teachings of the Friends.Dennoch Tausende von Menschen, einige auf dem europäischen Kontinent und in Amerika als auch in den britischen Inseln wurden durch die Lehren der Freunde angezogen.

Friends began to immigrate to the American colonies in the 1660s.Freunde begannen zu den amerikanischen Kolonien in den 1660er Jahren einwandern.They settled particularly in New Jersey, where they purchased land in 1674, and in the Pennsylvania colony, which was granted to William Penn in 1681.Sie ließen sich vor allem in New Jersey, wo sie kaufte Land in 1674, und in der Pennsylvania-Kolonie, die William Penn im Jahre 1681 erteilt wurde.By 1684, approximately 7000 Friends had settled in Pennsylvania.Durch 1684 hatten rund 7000 Freunde in Pennsylvania niedergelassen.By the early 18th century, Quaker meetings were being held in every colony except Connecticut and South Carolina.Bis zum frühen 18. Jahrhundert wurden Quaker Treffen in jeder Kolonie außer Connecticut und South Carolina statt.The Quakers were at first continuously persecuted, especially in Massachusetts, but not in Rhode Island, which had been founded in a spirit of religious toleration.Die Quäker waren zunächst kontinuierlich verfolgt, vor allem in Massachusetts, aber nicht in Rhode Island, die in einem Geist der religiösen Toleranz gegründet worden war.Later, they became prominent in colonial life, particularly in Pennsylvania and Rhode Island.Später wurde sie in koloniale Leben prominenter, insbesondere in Pennsylvania und Rhode Island.During the 18th century the American Friends were pioneers in social reform; they were friends of the Native Americans, and as early as 1688 some protested officially against slavery in the colonies.Während des 18. Jahrhunderts die amerikanischen Freunde waren Pioniere in sozialen Reformen, sie waren Freunde der Native Americans, und so früh wie 1.688 einigen protestierte offiziell gegen die Sklaverei in den Kolonien.By 1787 no member of the society was a slave owner. Many of the Quakers who had immigrated to southern colonies joined the westward migrations into the Northwest Territory because they would not live in a slave-owning society.Mit 1787 kein Mitglied der Gesellschaft war ein Sklavenhalter. Viele der Quäker, die südlichen Kolonien eingewandert war trat der Westen Migrationen in den Northwest Territory, weil sie nicht in einer Sklavenhaltergesellschaft leben würde.

During the 19th century differences of opinion arose among the Friends over doctrine. Während des 19. Jahrhunderts Meinungsverschiedenheiten entstand unter den Freunden über die Lehre.About 1827, the American Quaker minister Elias Hicks became involved in a schism by questioning the authenticity and divine authority of the Bible and the historical Christ; many Friends seceded with Hicks and were known as Hicksites. This schism alarmed the rest of the society, who became known as Orthodox Friends, and a countermovement was begun to relax the formality and discipline of the society, with a view to making Quakerism more evangelical.Über 1827 wurde die amerikanische Quaker Minister Elias Hicks involviert in einem Schisma durch Befragung der Authentizität und göttliche Autorität der Bibel und dem historischen Christus;. Viele Freunde mit Hicks losgesagt und wurden als Hicksites bekannten Diese Spaltung beunruhigt den Rest der Gesellschaft, die wurde bekannt als orthodoxen Freunde und eine Gegenbewegung wurde damit begonnen, die Förmlichkeit und Disziplin der Gesellschaft entspannen, mit dem Ziel, Quäkertums mehr evangelikale.The evangelical movement, led by the British Quaker philanthropist Joseph John Gurney, aroused considerable opposition, particularly in the US, and another schism resulted among the Orthodox Friends.Die evangelische Bewegung, die von der britischen Quaker Philanthrop Joseph John Gurney führte, erregte erheblichen Widerstand, vor allem in den USA und anderen Schisma führte unter den orthodoxen Freunde.A new sect, the Orthodox Conservative Friends, called Wilburites after their leader John Wilbur, was founded to emphasize the strict Quakerism of the 17th century.Eine neue Sekte, die orthodoxen konservativen Freunde, genannt Wilburites nach ihrem Anführer John Wilbur, wurde gegründet, um die strikte Quäkertums des 17. Jahrhunderts betonen.It is very small today.Es ist sehr klein gegeneinander.The general result of these modifications, both those dealing with doctrine and those pertaining to the relations of Quakers to the world in general, was a new spirit among all the Friends.Das allgemeine Resultat dieser Modifikationen, sowohl diejenigen, die sich mit Lehre und diejenigen, die sich auf die Beziehungen der Quäker in der Welt im Allgemeinen, war ein neuer Geist unter all den Freunden.Most abandoned their strange dress and speech and their hostility to such worldly pursuits as the arts and literature.Die meisten verließen ihre seltsame Kleidung und Sprache und ihre Feindschaft gegen solche weltlichen Beschäftigungen wie die Kunst und Literatur.

Numerically, the Friends have always been a relatively small group.Zahlenmäßig sind die Freunde immer eine relativ kleine Gruppe.In the early 1980s world membership totaled about 200,000, distributed in about 30 countries.In den frühen 1980er Jahren weltweit Mitgliedschaft belief sich auf rund 200.000, aufgeteilt in rund 30 Ländern.The greatest number of Friends is in the US, where, according to the latest available statistics, the society had about 1100 congregations with about 117,000 members.Die größte Zahl der Freunde ist in den USA, wo nach den neuesten verfügbaren Statistiken, hatte die Gesellschaft rund 1100 Gemeinden mit rund 117.000 Mitgliedern.The Yearly Meetings in Africa, with about 39,000 members, and in the United Kingdom and Ireland, with about 21,000 members, are the next largest groups.Die Jahresversammlungen in Afrika mit etwa 39.000 Mitgliedern, und im Vereinigten Königreich und in Irland, mit etwa 21.000 Mitgliedern sind die nächst größeren Gruppen.Other groups are located in Central America, Australia, Canada, and New Zealand.Andere Gruppen in Zentral-Amerika, Australien, Kanada und Neuseeland.The Friends World Committee for Consultation is the international organization of the society.Die Freunde World Committee for Consultation ist die internationale Organisation der Gesellschaft.

Edwin B. BronnerEdwin B. Bronner


Quakers - Society of FriendsQuäker - Gesellschaft der Freunde

Advanced InformationErweiterte Informationen

Known also as Quakers, the Society of Friends can best be understood through the lives of the early leaders.Auch als Quäker bekannt, kann die Gesellschaft der Freunde am besten durch das Leben der frühen Führer verstanden werden.The founder was George Fox, whose youth saw the rule of Charles I and his marriage to a French princess who was a Roman Catholic, the Petition of Right, Archbishop Laud's harsh rules for Nonconformists, the Puritan emigration to America, and the meetings of the Long Parliament.Der Gründer war George Fox, dessen Jugend sah die Herrschaft von Karl I. und seine Ehe mit einer Französisch Prinzessin, eine römisch-katholische, die Petition of Right, harten Regeln Erzbischof Laud die für Nonkonformisten, der puritanischen Auswanderung nach Amerika und den Sitzungen der war Lange Parlament.His public career coincided with the defeat and execution of Charles I, the Puritan Commonwealth under Cromwell, the Stuart Restoration and the rule of James II, the Bill of Rights, and the "Glorious Revolution" of 1688.Seine öffentliche Karriere fiel mit der Niederlage und Hinrichtung von Charles I, der puritanische Commonwealth unter Cromwell, der Stuart Restaurierung und die Herrschaft von James II, die Bill of Rights und die "Glorious Revolution" von 1688.Some of his contemporaries were Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter, and Ussher.Einige seiner Zeitgenossen waren Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter und Ussher.

In 1647 Fox experienced a profound change in his religious life.In 1647 Fox erlebt einen tiefgreifenden Wandel in seiner religiösen Lebens.In 1652 he said that he had a vision at a place called Pendle Hill; from that point on, he based his faith on the idea that God could speak directly to any person.Im Jahr 1652 sagte er, dass er eine Vision an einem Ort namens Pendle Hill hatte, von diesem Zeitpunkt an er seinen Glauben auf die Idee, dass Gott direkt zu sprechen jede Person.

Some of the first converts of Fox were called "Friends" or "Friends in Truth."Einige der ersten Konvertiten Fox wurden als "Freunde" oder "Freunde in der Wahrheit."The term "Quaker" was described by Fox as follows.Der Begriff "Quaker" wurde von Fox wie folgt beschrieben."The priest scoffed at us and called us Quakers. But the Lord's power was so over them, and the word of life was declared in such authority and dread to them, that the priest began trembling himself; and one of the people said, 'Look how the priest trembles and shakes, he is turned a Quaker also.'" According to Fox, the first person to use the term was Justice Bennet of Derby."Der Priester verspottet uns und rief uns Quäker Aber die Macht des Herrn war so über sie, und das Wort des Lebens in dieser Behörde und Furcht zu ihnen erklärt, dass der Priester zittern begann selbst;. Und einer der Leute sagten, ' Schauen Sie, wie der Priester und zittert schüttelt, er Quaker auch. ausgeschaltet '"Laut Fox, war die erste Person, die den Begriff Gerechtigkeit Bennet of Derby.Among the early converts were English Puritans, Baptists, Seekers, and other Nonconformists.Unter den frühen Konvertiten waren englische Puritaner, Baptisten, Erlebnis, und andere Nonkonformisten.The work spread to Ireland, Scotland, and Wales.Die Arbeit verteilt nach Irland, Schottland und Wales.

Quakerism took on certain characteristics such as simplicity in the manner of living, encouraging women to be ministers, spiritual democracy in meeting, absolute adherence to truth, universal peace and brotherhood regardless of sex, class, nation, or race. Quakers refused to remove their hats to those in authority and used the singular "thee" and "thou" in their speech, while the common people were supposed to address their betters as "you."Quäkertums nahmen auf bestimmte Eigenschaften wie Einfachheit in der Art und Weise des Lebens, Frauen zu ermutigen, Minister, spirituelle Demokratie in Treffen, absolute Festhalten an der Wahrheit, universalen Frieden und Brüderlichkeit, unabhängig von Geschlecht, Klasse, Nation oder Rasse zu sein. Quäker weigerten sich, ihre Entfernung Hüte mit denen in Behörde und verwendet den Singular "thee" und "du" in ihrer Rede, während das gemeine Volk sollten ihre Besseren als Adresse "Sie".In turn, they influenced the thought and social ethics of the English - speaking world far out of proportion to their numbers.Im Gegenzug beeinflusst sie die Gedanken und Sozialethik der englisch - sprachigen Welt weit in keinem Verhältnis zu ihrer Anzahl.Fox was imprisoned eight times during his life, but he pioneered care for the poor, aged, and insane, advocated prison reform, opposed capital punishment, war, and slavery, and stood for the just treatment of American Indians.Fox wurde achtmal im Laufe seines Lebens eingesperrt, aber er Pionierarbeit für die Armen, Alten und verrückt, befürworteten Reform des Strafvollzugs, im Gegensatz Todesstrafe, Krieg und Sklaverei, und stand für die gerechte Behandlung der Indianer.

George Fox died in 1691, and the movement went into a quiet period.George Fox starb im Jahre 1691, und die Bewegung ging in einer ruhigen Phase.The center shifted to America. Das Zentrum verschoben nach Amerika.The first Friends to visit American were Mary Fisher and Anne Austin, who arrived in Massachusetts in 1656. Die ersten Freunde der amerikanischen besuchen konnten Mary Fisher und Anne Austin, der in Massachusetts im Jahre 1656 angekommen.They were sent away by the magistrates, but others arrived after them.Sie wurden von den Richtern geschickt, aber andere kamen nach ihnen.In 1659 William Robinson and Marmaduke Stephenson were hanged on Boston Common, as was Mary Dyer the following year.In 1659 William Robinson und Marmaduke Stephenson wurden am Boston Common gehängt, wie es Mary Dyer das folgende Jahr.

Probably the best known historical figure in the Society of Friends was William Penn.Das wohl bekannteste historische Figur in der Gesellschaft der Freunde war William Penn.Born in 1644, he became a Quaker in 1667 and was an embarrassment to his father, Admiral Penn.Geboren im Jahre 1644, wurde er ein Quaker in 1667 und war eine Peinlichkeit für seinen Vater, Admiral Penn.King Charles II gave young William a grant of land in American to repay a debt to his father, and thus was launched Pennsylvania, a "holy experiment."King Charles II gab jungen William einen Zuschuss des Landes in der amerikanischen, um eine Schuld zu seinem Vater zurückzahlen, und somit wurde Pennsylvania, a gestartet "heiliges Experiment."By 1700 there were Friends meeting in all of the colonies.Bis 1700 gab es Freunde Treffen in all der Kolonien.

Penn's tolerant policies attracted immigrants from many places.Penns tolerante Politik zog Einwanderer aus vielen Orten.Difficulties arose from the fact that the Quakers wanted only to be at peace, while the British expected them to support the colonial wars against the French and Indians.Schwierigkeiten ergaben sich aus der Tatsache, dass die Quäker nur im Frieden sein wollte, während die Briten erwartet, dass sie die Kolonialkriege gegen die Französisch und Indianer zu unterstützen.A similar situation arose when the colonists revolted against the British in 1776.Eine ähnliche Situation ergab sich, als die Kolonisten revoltierten gegen die Briten im Jahr 1776.

A division occurred in the Society of Friends about 1827, with one group supporting the views of Elias Hicks, who believed that one should follow the inner light.Eine Abteilung traten in der Gesellschaft der Freunde um 1827, mit einer Gruppe unterstützt die Ansichten der Elias Hicks, der, dass man das innere Licht zu folgen geglaubt.The other group was influenced by the evangelical movement and put great emphasis on belief in the divinity of Christ, the authority of the Scriptures, and the atonement.Die andere Gruppe wurde von der evangelikalen Bewegung beeinflusst und legen großen Wert auf den Glauben an die Gottheit Christi, die Autorität der Heiligen Schrift und der Sühne.

Friends were also active in the antislavery movement.Freunde waren auch aktiv in der Anti-Sklaverei-Bewegung.John Woolman, Anthony Benezet, Lucretia Mott, and John Greenleaf Whittier were involved in such activities as the underground railroad and the Colonization Society.John Woolman, Anthony Benezet, Lucretia Mott und John Greenleaf Whittier wurden Aktivitäten wie der U-Bahn und der Colonization Society beteiligt.Benjamin Lundy's ideas were presented in The Genius of Universal Emancipation.Benjamin Lundy Ideen wurden in The Genius Universal Emancipation vorgestellt.

The tradition of caring for others carried on through the American Civil War, and the American Friends Service Committee was formed in 1917.Die Tradition der Fürsorge für andere durchgeführt weiter durch den amerikanischen Bürgerkrieg, und das American Friends Service Committee wurde 1917 gebildet.The purpose of the organization was to provide young conscientious objectors with alternative service opportunities during wartime.Der Zweck des Vereins war es, junge Kriegsdienstverweigerer mit alternativen Service-Möglichkeiten während des Krieges bieten.A red and black star was chosen to symbolize the group.Eine rote und schwarze Sterne wurde gewählt, um die Gruppe zu symbolisieren.

The Society of Friends are optimistic about the purposes of God and the destiny of mankind. Their ultimate and final authority for religious life and faith resides within each individual.Die Gesellschaft der Freunde sind optimistisch, was die Absichten Gottes und das Schicksal der Menschheit. Ihre ultimative und endgültige Autorität für das religiöse Leben und den Glauben wohnt in jedem einzelnen.Many, but not all, seek for this truth through the guidance of the inner light.Viele, aber nicht alle, für diese Wahrheit durch die Führung des inneren Lichtes zu suchen.They believe that they are bound to refuse obedience to a government when its requirements are contrary to what they believe to be the law of God, but they are willing to accept the penalties for civil disobedience. They practice religious democracy in their monthly meetings.Sie glauben, dass sie verpflichtet sind, den Gehorsam gegenüber einer Regierung abzulehnen, wenn deren Anforderungen entgegen dem, was sie glauben, das Gesetz Gottes zu sein, aber sie sind bereit, die Strafen für zivilen Ungehorsam zu akzeptieren. Sie üben religiöse Demokratie in ihren monatlichen Sitzungen.After discussion of an issue, for example, the clerk states what appears to be the mind of the group; but if a single Friend feels that he cannot unite with the group, no decision is made. Their stand for religious toleration is symbolized by the inscription on the statue of Mary Dyer across from Boston Common: "Witness for Religious Freedom. Hanged on Boston Common, 1660."Nach der Diskussion eines Themas, zum Beispiel, sagt der Angestellte, was scheint, der Geist der Gruppe sein, aber wenn ein einziger Freund fühlt, dass er nicht mit der Gruppe zu vereinen, keine Entscheidung getroffen wird, ihre Ständer für religiöse Toleranz durch die symbolisiert wird. Inschrift auf der Statue von Mary Dyer gegenüber vom Boston Common: ". Witness for Religious Freedom am Boston Common, 1660 gehängt."

The Society of Friends has no written creed. Their philosophical differences can be seen in the fact that Richard Nixon was born into the group, while Staughton Lynd joined because of their teachings.Die Gesellschaft der Freunde hat keine schriftliche Glaubensbekenntnis. Ihre philosophische Unterschiede können in der Tatsache, dass Richard Nixon in die Gruppe geboren wurde, während Staughton Lynd trat wegen ihrer Lehren gesehen werden.They do have an interest in education, with the founding of Haverford, Earlham, Swarthmore, and other colleges. Sie haben ein Interesse an der Bildung, mit der Gründung des Haverford, Earlham, Swarthmore und anderen Hochschulen.The teaching by example has caused some to ask why Quakers do not preach what they practice.Die Lehre am Beispiel verursacht hat einige fragen, warum Quäker nicht predigen, was sie zu praktizieren.Their ideal is to pursue truth at all costs, and it is hard to imagine a higher calling here on earth.Ihr Ideal ist die Wahrheit unter allen Umständen zu verfolgen, und es ist schwer, eine höhere Berufung hier auf der Erde vorstellen.

JE Johnson JE Johnson
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
H Barbour, The Quakers in Puritan England; WC Braithwaite, The Beginnings of Quakerism and The Second Period of Quakerism; RM Jones, The Later Periods of Quakerism; E Russell, The History of Quakerism; DE Trueblood, The People Called Quakers; MH Bacon, The Quiet Rebels; AN Brayshaw, The Quakers: Their Story and Message; HH Brinton, Friends for Three Hundred Years; WR Williams, The Rich Heritage of Quakerism.H Barbour, Die Quäker in puritanischen England; WC Braithwaite, Die Anfänge des Quäkertums und die zweite Periode des Quäkertums; RM Jones, den späteren Perioden des Quäkertums; E Russell, Die Geschichte der Quäker; DE Trueblood, rief das Volk Quäker; MH Speck , Die Stille Rebellen; AN Brayshaw, Die Quäker: Ihre Geschichte und Botschaft; HH Brinton, Friends for Three Hundred Years; WR Williams, das reiche Erbe der Quäker.


Society of Friends (Quakers)Gesellschaft der Freunde (Quäker)

Catholic InformationKatholische Informationen

The official designation of an Anglo-American religious sect originally styling themselves "Children of Truth" and "Children of Light", but "in scorn by the world called Quakers".Die offizielle Bezeichnung eines anglo-amerikanischen Sekte ursprünglich Styling selbst "Children of Truth" und "Children of Light", sondern "in der Verachtung der Welt namens Quäker".

The founder of the sect, George Fox, son of a well-to-do weaver, was born at Fenny Drayton in Leicestershire, England, July, 1624.Der Gründer der Sekte, George Fox, der Sohn eines well-to-do Weber, wurde Fenny Drayton in Leicestershire, England, Juli 1624 geboren.His parents, upright people and strict adherents of the established religion, destined him for the Church; but since the boy, at an early period, felt a strong aversion to a "hireling ministry", he was, after receiving the bare rudiments of education, apprenticed to a shoemaker.Seine Eltern, aufrecht Menschen und strenge Anhänger der etablierten Religion, bestimmt ihn für die Kirche, aber da der Junge, in einer frühen Periode, fühlte eine starke Abneigung gegen eine "Mietling Dienst" war er, nachdem er die nackten Grundlagen der Erziehung , die Lehre zu einem Schuhmacher.He grew to manhood a pure and honest youth, free from the vices of his age, and "endued", says Sewel, "with a gravity and stayedness of mind seldom seen in children".Er wuchs zum Mann eine reine und ehrliche Jugend, frei von den Lastern seines Alters, und "endued", sagt Sewel, "mit einem Schwerpunkt und stayedness des Geistes nur selten bei Kindern gesehen."In his nineteenth year, while at a fair with two friends, who were "professors" of religion, he was so shocked by a proposal they made him to join them in drinking healths, that he abandoned their company.In seinem neunzehnten Jahr, während auf einer Messe mit zwei Freunden die "Professoren" der Religion waren, war er so ein Vorschlag schockten sie ihn, sie in trinken healths kommen, dass er ihr Unternehmen verlassen.Returning home, he spent a sleepless night, in the course of which he thought he heard a voice from heaven crying out to him: "Thou seest how young men go together into vanity, and old people into the earth; thou must forsake all, young and old, keep out of all, and be a stranger unto all."Nach Hause zurückgekehrt, verbrachte er eine schlaflose Nacht, in deren Verlauf er dachte, er hörte eine Stimme vom Himmel schreit zu ihm: "Du siehst, wie junge Männer zusammen in Eitelkeit und alte Menschen in die Erde, du mußt alles zu verlassen, jung und alt, zu halten von allen, und sei ein Fremder zu allen. "Interpreting the injunction literally, Fox left his father's house, penniless and with Bible in hand to wander about the country in search of light.Interpretieren der einstweiligen Verfügung buchstäblich links Fox Haus seines Vaters, mittellos und mit der Bibel in der Hand über das Land auf der Suche nach Licht wandern.His mental anguish at times bordered on despair.Seine Seelenqual manchmal an Verzweiflung grenzte. He sought counsel from renowned "professors"; but their advice that he should take a wife, or sing psalms, or smoke tobacco, was not calculated to solve the problems which perplexed his soul.Er suchte Rat bei renommierten "Professoren", aber ihre Ratschläge, er solle eine Frau oder Psalmen singen, oder Tabak rauchen zu nehmen, war nicht geeignet, die Probleme, die ratlos seine Seele zu lösen.Finding no food or consolation in the teachings of the Church of England or of the innumerable dissenting sects which flooded the land, he was thrown back upon himself and forced to accept his own imaginings as "revelations".Finden keine Nahrung oder Trost in der Lehre der Kirche von England oder der unzähligen abweichenden Sekten, die das Land überschwemmten, war er auf sich selbst zurückgeworfen und gezwungen, seine eigenen Vorstellungen als "Offenbarungen" zu akzeptieren."I fasted much", he tells us in his Journal, "walked abroad in solitary places many days, and often took my Bible and sat in hollow trees and lonesome places until night came on; and frequently in the night walked mournfully about by myself. For I was a man of sorrows in the first working of the Lord in me.""Ich fastete viel", erzählt er uns in seinem Journal, "ging Ausland an einsamen Orten viele Tage, und oft nahm meine Bibel und setzte sich in hohlen Bäumen und einsame Orte, bis in die Nacht kam, und häufig in der Nacht ging traurig über von mir . Denn ich war ein Mann der Schmerzen in der ersten Arbeitskammer des Herrn in mir. "This anguish of spirit continued, with intermissions, for some years; and it is not surprising that the lonely youth read into his Bible all his own idiosyncrasies and limitations.Diese Angst des Geistes fort, mit Pausen, seit einigen Jahren, und es ist nicht verwunderlich, dass der einsame Jugend in seiner Bibel allen seinen Eigenheiten und Beschränkungen zu lesen.Founding his opinions on isolated texts, he gradually evolved a system at variance with every existing form of Christianity.Gründung seine Meinungen auf isolierte Texte, er entwickelte sich allmählich ein System im Widerspruch zu allen bisherigen Form des Christentums.His central dogma was that of the "inner light", communicated directly to the individual soul by Christ "who enlightenth every man that cometh into the world".Seine zentrale Dogma war, dass der "innere Licht", kommuniziert direkt mit der individuellen Seele von Christus ", die jeden Menschen in die Welt kommt enlightenth".To walk in this light and obey the voice of Christ speaking within the soul was to Fox the supreme and sole duty of man.Um in diesem Licht zu wandeln und zu gehorchen der Stimme des Christus spricht in der Seele war Fox der höchste und einzige Pflicht des Menschen.Creeds and churches, councils, rites, and sacraments were discarded as outward things.Glaubensbekenntnisse und Kirchen wurden Betriebsräte, Riten und Sakramente als äußerliche Dinge verworfen.Even the Scriptures were to be interpreted by the inner light.Auch die Schrift sollten durch das innere Licht interpretiert werden.This was surely carrying the Protestant doctrine of private judgment to its ultimate logical conclusion.Dies war sicherlich die Durchführung der protestantischen Lehre von privaten Urteils bis zur letzten Konsequenz.Inconvenient passages of Holy Writ, such as those establishing Baptism and the Eucharist, were expounded by Fox in an allegorical sense; whilst other passages were insisted upon with a literalness before unknown.Inconvenient Passagen der Heiligen Schrift, wie jene über Taufe und der Eucharistie, wurden von Fox in einem allegorischen Sinn dargelegt; während andere Passagen auf wurden mit einem Buchstäblichkeit vor unbekannten bestanden.Thus, from the text "Swear not at all", he drew the illicitness of oaths, even when demanded by the magistrate. So wird aus dem Text "Swear überhaupt nicht", er Unerlaubtheit von Eiden zog, auch wenn sie von der Obrigkeit gefordert.Titles of honour, salutations, and all similar things conducive to vanity, such as doffing the hat or "scraping with the leg", were to be avoided even in the presence of the king.Titel der Ehre, Begrüßungen und alle ähnliche Dinge förderlich Eitelkeit, wie Ausziehen den Hut oder "Kratzen mit dem Bein", waren selbst in der Gegenwart des Königs vermieden werden.War, even if defensive, was declared unlawful.War, auch wenn defensive wurde für rechtswidrig erklärt. Art, music, drama, field-sports, and dancing were rejected as unbecoming the gravity of a Christian.Kunst, Musik, Theater, Feld-Sport und Tanz wurden als unschicklich die Schwere einer christlichen abgelehnt.As for attire, he pleaded for that simplicity of dress and absence of ornament which later became the most striking peculiarity of his followers.Wie bei Kleidung, plädierte er für die Einfachheit des Kleides und das Fehlen von Schmuck aus der später die auffälligste Besonderheit seiner Anhänger.There was no room in his system for the ordained and salaried clergy of other religions, Fox proclaiming that every man, woman or child, when moved by the Spirit, had an equal right to prophesy and give testimony for the edification of the brethren.Es gab keinen Platz in seinem System für die ordinierten und Angestellte Geistlichen anderer Religionen, Fox verkünden, dass jeder Mann, jede Frau und jedes Kind, wenn es vom Geist bewegt, das gleiche Recht zu prophezeien hatte und geben Zeugnis für die Erbauung der Brüder.Two conclusions, with disagreeable consequence to the early Friends, were drawn from this rejection of a "priesthood"; the first was, that they refused to pay tithes or church rates; the second, that they celebrated marriage among themselves, without calling in the services of the legally appointed minister.Zwei Schlussfolgerungen, mit unangenehmen Folgen bis in die frühen Freunde, waren von dieser Ablehnung eines "Priestertum" gezogen, die erste war, dass sie den Zehnten oder Kirchensteuer zu zahlen weigerte, die zweite, dass sie Hochzeit gefeiert untereinander, ohne Rückgriff auf die Dienstleistungen der gesetzlich Minister ernannt.Impelled by frequent "revelations", Fox began the public preaching of his novel tenets in 1647.Getrieben durch häufige "Enthüllungen", begann Fox die öffentliche Verkündigung seines Romans Grundsätze in 1647.It was not his intention to increase the religious confusion of the time by the addition of a new sect.Es war nicht seine Absicht, die religiöse Verwirrung der Zeit durch die Zugabe von einer neuen Sekte zu erhöhen.He seems to have been persuaded that the doctrine by means of which he himself had "come up in spirit through the flaming sword into the paradise of God" would be greeted alike by Christian, Turk, and heathen.Er scheint überzeugt worden sein, dass die Lehre, durch die er selbst "up im Geist durch das flammende Schwert in das Paradies Gottes kommen" würden gleichermaßen von Christian, Turk und Heiden begrüßt.The enthusiasm and evident sincerity of the uncouth young preacher gained him numerous converts in all parts of Britain; whilst the accession of Margaret, wife of Judge Fell, afterwards of Fox himself, secured to the Friends a valuable rallying-point in the seclusion of Swarthmoor Hall, Lancashire.Die Begeisterung und die augenscheinliche Ehrlichkeit des ungehobelten jungen Prediger gewann er zahlreiche Konvertiten in allen Teilen Großbritanniens; während der Beitritt Margaret, die Frau des Richters Fell, danach der Fox selbst, die an den Freunden eine wertvolle Sammelpunkt in der Abgeschiedenheit Swarthmoor Hall, Lancashire.In an incredibly short time, a host of unordained apostles, male and female, were scouring the two hemispheres, carrying to the ends of the earth the gospel of Fox.In unglaublich kurzer Zeit wurden eine Vielzahl von unordained Apostel, männlich und weiblich, Scheuern der beiden Hemisphären, die Durchführung bis zu den Enden der Erde das Evangelium von Fox.One enthusiast hastened to Rome to enlighten the pope; a second went to the Orient to convert the sultan. Ein Enthusiast eilte nach Rom, um den Papst zu erleuchten, eine zweite ging in den Orient, um den Sultan zu konvertieren.The antagonistic religions dominant in England before and after the Restoration, Presbyterianism and the Established Church, made equally determined efforts, through the aid of the civil power, to crush the growing sect.Die antagonistischen Religionen dominant in England vor und nach der Restaurierung, Presbyterianism und der Staatskirche, machte ebenso entschlossenen Bemühungen, durch die Hilfe der weltlichen Macht, um die wachsende Sekte zerschlagen.From the detailed record which the Friends, in imitation of the primitive Christians, kept of the sufferings of their brethren, we gather that during the reign of Charles II, 13,562 "Quakers" were imprisoned in various parts of England, 198 were transported as slaves beyond seas, and 338 died in prison or of wounds received in violent assaults on their meetings.Von der detaillierten Aufzeichnungen, die die Freunde, in Nachahmung der ersten Christen, von den Leiden ihrer Brüder gehalten, sammeln wir, dass während der Herrschaft von Charles II, 13.562 "Quäker" in verschiedenen Teilen Englands wurden inhaftiert wurden 198 als Sklaven transportiert über Meere, und 338 starben im Gefängnis oder Wunden in gewalttätige Übergriffe auf ihren Sitzungen erhalten.They fared still worse at the hands of the Puritans in Massachusetts, who spared no cruelty to rid the colony of this "cursed sect of heretics", and hanged four of them, three men and a woman, on Boston Common.Sie schnitten noch schlechter in den Händen der Puritaner in Massachusetts, die keine Grausamkeit gescheut, um die Kolonie dieser "verfluchten Sekte der Ketzer" zu befreien, und erhängte vier von ihnen, drei Männer und eine Frau, am Boston Common.What marked them out for persecution was not so much their theory of the inward light or their rejection of rites and sacraments, as their refusal to pay tithes, or take the oaths prescribed by law, or to have anything to do with the army; these offences being aggravated in the estimation of the magistrates by their obstinacy in refusing to uncover their head in court and "thouing and theeing" the judges.Was markiert sie aus der Verfolgung war nicht so sehr ihre Theorie der inneren Licht oder ihre Ablehnung von Riten und Sakramente, wie ihre Weigerung, den Zehnten zu zahlen, oder nehmen Sie die Eide gesetzlich vorgeschrieben oder nichts mit der Armee zu tun haben, diese Straftaten in der Schätzung der Richter durch ihre Hartnäckigkeit in weigern, ihren Kopf vor Gericht aufzudecken und "thouing und theeing" die Richter verschärft.The suffering Friends found at last a powerful protector in the person of their most illustrious convert, William, son of admiral Penn, who defended his coreligionists in tracts and public disputes, and, through his influence with the last two Stuart kings, was frequently successful in shielding them from the violence of the mob and the severity of the magistrates.Die leidenden Freunde endlich ein mächtigen Beschützer in der Person ihres berühmtesten Konvertiten fanden, war William, Sohn von Admiral Penn, der seine Glaubensbrüder in Traktate und öffentliche Auseinandersetzungen verteidigt, und durch seinen Einfluss bei den letzten beiden Stuart Könige, häufig erfolgreich in Abschirmung sie aus der Gewalt des Pöbels und der Schwere der Richter.Penn furthermore secured for them a safe refuge in his great colony of Pennsylvania, the proprietorship of which he acquired from Charles II in liquidation of a loan advanced to the Crown by his father.Penn weiterhin für sie eine sichere Zuflucht in seinem großen Kolonie von Pennsylvania gesichert, rückten die Einzelunternehmen, von denen er von Charles II. erwarb in Liquidation eines Darlehens an die Krone von seinem Vater.With the accession to the throne of James II the persecution of the Friends practically ceased; and by successive Acts of Parliament passed after the Revolution of 1688, their legal disabilities were removed; their scruples about paying tithes and supporting the army were respected; and their affirmation was accepted as equivalent to an oath.Mit der Thronbesteigung von James II die Verfolgung der Freunde praktisch aufgehört, und durch aufeinander folgende Acts des Parlaments nach der Revolution von 1688 vergangen, ihre rechtlichen Behinderungen wurden entfernt; ihre Skrupel über die Zahlung des Zehnten und die Unterstützung der Armee waren respektiert, und ihre Affirmation wurde als Äquivalent zu einem Eid akzeptiert.

Meanwhile, Fox, in the intervals between his frequent imprisonments, had laboured to impart the semblance of an organization to the society; whilst the excesses of some of his followers compelled him to enact a code of discipline.Inzwischen Fox, in den Pausen zwischen seinen häufigen Verhaftungen, gearbeitet hatte, um den Anschein einer Organisation der Gesellschaft zu vermitteln; während die Exzesse einiger seiner Anhänger zwang ihn, einen Code der Disziplin zu verordnen. His efforts in both these directions encountered strong opposition from many who had been taught to regard the inward light as the all-sufficient guide.Seine Bemühungen in beiden Richtungen gestoßen starken Opposition von vielen, die gelehrt worden war, um die innere Licht als all-ausreichende Führung zu betrachten.However, the majority, sacrificing consistency, acquiesced; and before the death of Fox, 13 Jan., 1691, Quakerism was established on the principles which it has since substantially preserved.Allerdings ist die Mehrheit opfern Konsistenz, zugestimmt haben, und vor dem Tod von Fox, 13. Januar 1691, Quäkertums wurde auf den Prinzipien, die ihm da im Wesentlichen erhalten etabliert.

Although the Friends repudiate creeds as "external" and "human", yet they, at least the early Quakers and their orthodox modern followers, admit the fundamental dogmas of Christianity as expounded in the Apostles' Creed.Obwohl die Freunde lehnen Glaubensbekenntnisse als "extern" und "menschlich", aber sie sind zumindest die frühen Quäker und ihren orthodoxen modernen Nachfolger, zugeben, die grundlegenden Dogmen des Christentums in das Apostolische Glaubensbekenntnis dargelegt.Rejecting as non-Scriptural the term Trinity, they confess the Godhead of the Father, the Son, and the Holy Ghost; the doctrine of the Redemption and salvation through Christ; and the sanctification of souls through the Holy Spirit. Ablehnung als nicht-biblische Begriff Trinity, gestehen sie die Gottheit des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes; die Lehre von der Erlösung und die Erlösung durch Christus, und die Heiligung der Seelen durch den Heiligen Geist.Their ablest apologists, as Robert Barclay and William Penn, have not been able to explain satisfactorily in what respect the "inward light" differs from the light of the individual reason; neither have they reconciled the doctrine of the supreme authority of the "inner voice" with the "external" claims of Scripture and the historic Christ.Ihre fähigsten Apologeten, wie Robert Barclay und William Penn, waren nicht in der Lage, befriedigend zu erklären, in welcher Hinsicht das "innere Licht" unterscheidet sich von dem Hintergrund der individuellen Vernunft, weder haben sie die Lehre von der höchsten Autorität der "inneren Stimme versöhnt "mit den" externen "Ansprüche der Schrift und dem historischen Christus.These doctrinal weaknesses were fruitful germs of dissensions in later times.Diese Lehre Schwächen waren fruchtbar Keime Uneinigkeit in späteren Zeiten.

Though one of the earliest of Fox's "testimonies" was in reprobation of "steeple-houses", that is, the stately edifices with which Catholic piety had covered the soil of England, nevertheless, as his adherents grew in numbers, he was forced to gather them into congregations for purposes of worship and business.Obwohl einer der frühesten Fox "Zeugenaussagen" war in reprobation der "Turm-Häuser", ist, dass die stattlichen Gebäude mit dem katholischen Frömmigkeit des Bodens von England bedeckt hatte, doch als seine Anhänger wuchs in Zahlen, wurde er gezwungen, sammeln sie in Gemeinden für Kultus und Wirtschaft.These "particular meetings" assembled on the first day of the week.Diese "besondere Treffen" am ersten Tag der Woche versammelt.They worshipped without any form of liturgy and in silence until some man, woman, or child was moved by the Spirit to "give testimony", the value of which was gauged by the common sense of the assembly.Sie ohne jegliche Form der Liturgie und in der Stille verehrt, bis einige Mann, Frau oder Kind durch den Geist bewegt wurde, um "Zeugnis geben", deren Wert von der common sense der Montage gemessen wurde.By a process of development, a form of church government came into being, which has been described as follows: Durch den Prozess der Entwicklung, kam eine Form der Kirche Regierung ins Leben gerufen, die sich wie folgt beschrieben wurde:

"The whole community of Friends is modelled somewhat on the Presbyterian system. Three gradations of meanings or synods -- monthly, quarterly, and yearly -- administer the affairs of the Society, including in their supervision matters both of spiritual discipline and secular policy. The monthly meetings, composed of all the congregations within a definite circuit, judge of the fitness of new candidates for membership, supply certificates to such as move to other districts, choose fit persons to be elders, to watch over the ministry, attempt the reformation or pronounce the expulsion of all such as walk disorderly, and generally seek to stimulate the members to religious duty. They also make provision for the poor of the Society, and secure the education of their children. Overseers are also appointed to assist in the promotion of these objects. At monthly meetings also marriages are sanctioned previous to their solemnization at a meeting for worship. Several monthly meetings compose a quarterly meeting, to which they forward general reports of their condition, and at which appeals are heard from their decisions. The yearly meeting holds the same relative position to the quarterly meetings that the latter do to the monthly meetings, and has the general superintendence of the Society in a particular country.""Die ganze Gemeinschaft der Freunde ist etwas auf der Presbyterian System modelliert Drei Abstufungen von Bedeutungen oder Synoden -. Monatlich, vierteljährlich und jährlich - Verwaltung der Angelegenheiten der Gesellschaft, einschließlich ihrer Aufsicht Angelegenheiten sowohl der spirituellen Disziplin und weltlichen Politik. Die monatlichen Treffen von allen Gemeinden innerhalb einer bestimmten Schaltung zusammengesetzt, Richter des Fitness der neuen Kandidaten für die Mitgliedschaft, die Lieferung Zertifikate wie das Verschieben in andere Bezirke, wählen Sie fit Personen Ältesten sein, zu beobachten, über den Dienst, versuchen die Reformation oder aussprechen die Vertreibung aller, wie gehen unordentlich, und in der Regel versuchen, die Mitglieder der religiösen Pflicht zu stimulieren. Sie machen auch Fürsorge für die Armen der Gesellschaft, und sichern Sie die Erziehung ihrer Kinder. Overseers auch bestellt bei der Förderung unterstützen dieser Objekte. In monatlichen Sitzungen auch Ehen vor ihrer solemnization bei einem Treffen für den Gottesdienst sanktioniert. Mehrere monatliche Treffen bilden einen vierteljährlichen Sitzung, zu der sie nach vorne allgemeine Berichte von ihrem Zustand, und die Einlegung von ihren Entscheidungen gehört. Die Jahrestreffen hält die gleiche relative Position zu den vierteljährlichen Sitzungen dass letztere zu tun, um den monatlichen Treffen, und hat die allgemeine Aufsicht der Gesellschaft in einem bestimmten Land. "(See Rowntree, Quakerism, Past and Present, p. 60.)(Siehe Rowntree, Quäkertums, Vergangenheit und Gegenwart, p. 60.)

All the yearly meetings are supreme and independent, the only bond of union between them being the circular letters which pass between them.All die jährlichen Treffen sind oberste und unabhängig, das einzige Band der Einheit zwischen ihnen ist die Rundschreiben, die zwischen ihnen bestehen.The annual letter of London Yearly Meeting is particularly prized.Der jährliche Brief von London Jahresversammlung wird besonders geschätzt.With the passing away of its founders and the cessation of persecution, Quakerism lost its missionary spirit and hardened into a narrow and exclusive sect.Mit dem Tod von seinen Gründern und der Beendigung der Verfolgung verlor Quäkertums ihren missionarischen Geist und gehärtet in einem engen und exklusiven Sekte. Instead of attracting new converts, it developed a mania for enforcing "discipline", and "disowned", that is, expelled, multitudes of its members for trifling matters in which the ordinary conscience could discern no moral offence.Statt Gewinnung neuer Konvertiten, entwickelte es eine Manie für die Durchsetzung "Disziplin" und "verleugnet", das heißt, vertrieben, Scharen von ihren Mitgliedern für Kleinigkeiten, in denen der gewöhnliche Gewissen keine moralische Vergehen erkennen konnte.In consequence, they dwindled away from year to year, being gradually absorbed by other more vigorous sects, and many drifting into Unitarianism.In der Folge schrumpfte sie sich von Jahr zu Jahr, allmählich durch weitere kräftige Sekten absorbiert, und viele Abgleiten in Unitarismus.

In the United States, where, in the beginning of the last century, they had eight prosperous yearly meetings, their progress was arrested by two schisms, known as the Separation of 1828 and the Wilburite Controversy.In den Vereinigten Staaten, wo im Anfang des letzten Jahrhunderts, hatten sie acht wohlhabenden jährlichen Sitzungen wurde ihre Fortschritte von zwei Spaltungen, wie die Trennung von 1828 und der Wilburite Kontroverse bekannt festgenommen. The disturbance of 1828 was occasioned by the preaching of Elias Hicks (1748-1830), an eloquent and extremely popular speaker, who, in his later years, put forth unsound views concerning the Person and work of Christ.Die Störung von 1828 wurde durch die Predigt des Elias Hicks (1748-1830), ein beredter und äußerst beliebter Redner, der in seinen späteren Jahren, streckte ungesunden Ansichten über die Person und das Werk Christi verursacht.He was denounced as a Unitarian; and, although the charge seemed well founded, many adhered to him, not so much from partaking his theological heresies, as to protest against the excessive power and influence claimed by the elders and overseers.Er wurde als Unitarian denunziert, und obwohl die Ladung schien begründet, eingehalten viele zu ihm, nicht so sehr aus Teilhabe seiner theologischen Häresien, um gegen die übermäßige Macht und Einfluss von den Ältesten und Aufseher behauptete protestieren.After several years of wrangling, the Friends were split into two parties, the Orthodox and the Hicksite, each disowning the other, and claiming to be the original society.Nach mehreren Jahren der Auseinandersetzungen wurden die Freunde in zwei Parteien, die orthodoxe und die Hicksite je verleugnen die anderen geteilt, und behauptet, die ursprüngliche Gesellschaft sein.Ten years later the Orthodox body was again divided by the opposition of John Wilbur to the evangelistic methods of an English missionary, Joseph John Gurney.Zehn Jahre später die orthodoxe Körper wurde wieder von der Opposition von John Wilbur zu den evangelistischen Methoden eines englischen Missionars, Joseph John Gurney unterteilt. As the main body of the Orthodox held with Gurney, the Wilburite faction set up a schismatic yearly meeting. Wie der Hauptteil der orthodoxen mit Gurney gehalten, stellen Sie die Wilburite Fraktion einen schismatischen Jahrestreffen.These schisms endure to the present day.Diese Spaltungen ertragen bis zum heutigen Tag. There is also a microscopical sect known as "Primitive" Friends, mainly offshoots from the Wilburites who claim to have eliminated all the later additions to the faith and practice of the early founders of the society.Es gibt auch eine mikroskopische Sekte als "Primitive" Freunde, vor allem Ableger von den Wilburites, die beseitigt alle späteren Ergänzungen des Glaubens und der Praxis der frühen Gründer der Gesellschaft haben Anspruch bekannt.

In the fields of education, charity, and philanthropy the Friends have occupied a place far out of proportion to their numbers.In den Bereichen Bildung, Wohltätigkeit und Menschenliebe die Freunde haben einen Platz weit aus Verhältnis zu ihrer Anzahl besetzt.There exist in the United States many important colleges of their foundation.Es gibt in den Vereinigten Staaten viele wichtige Hochschulen ihrer Gründung.They are exemplary in the care of their poor and sick.Sie sind beispielhaft in der Obhut ihrer Armen und Kranken.Long before the other denominations, they denounced slavery and would not permit any of their members to own slaves.Lange vor den anderen Konfessionen, prangerten sie die Sklaverei und würde nicht zulassen, alle ihre Mitglieder auf eigenen Sklaven.They did not, however, advocate the abolition of slavery by violent measures.Sie haben jedoch nicht befürworten die Abschaffung der Sklaverei durch gewaltsame Maßnahmen.They have also been eminently solicitous for the welfare and fair treatment of the Indians.Sie haben auch hervorragend solicitous für das Wohlergehen und eine faire Behandlung der Indianer.According to Dr. HK Carroll, the acknowledged authority on the subject of religious statistics (The Christian Advocate, Jan., 1907), the standing of the various branches of Friends in the United States is as follows:Laut Dr. HK Carroll, der anerkannte Autorität auf dem Gebiet der religiösen Statistik (The Christian Advocate, Januar, 1907), ist die Stellung der verschiedenen Zweige der Freunde in den Vereinigten Staaten wie folgt:

Orthodox: 1302 ministers, 830 churches, 94,507 communicantsOrthodoxe: 1302 Minister, 830 Kirchen, 94.507 Kommunikanten

Hicksite: 115 ministers, 183 churches, 19,545 communicantsHicksite: 115 Minister, 183 Kirchen, 19.545 Kommunikanten

Wilburite: 38 ministers, 53 churches, 4,468 communicantsWilburite: 38 Minister, 53 Kirchen, 4.468 Kommunikanten

Primitive: 11 ministers, 9 churches, 232 communicantsPrimitive: 11 Minister, 9 Kirchen, 232 Kommunikanten

Publication information Written by James F. Loughlin.Publication Informationen von James F. Loughlin geschrieben.Transcribed by Thomas J. Bress. Transkribiert von Thomas J. Bress.The Catholic Encyclopedia, Volume VI.Die katholische Enzyklopädie, Band VI. Published 1909.Veröffentlicht 1909.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil Obstat, 1. September 1909.Remy Lafort, Censor.Remy Lafort, Zensor.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York+ John M. Farley, Erzbischof von New York

Bibliography Bibliographie

SCHAFF, Creeds and Christendom (New York, 1884), I, III; THOMAS, ALLAN C. AND RICHARD H., History of the Society of Friends in America in American Church History Series (New York, 1894), XII--contains excellent bibliography; SMITH, JOSEPH, Descriptive Catalogue of Friends' Books (London, 1867; supplement, London, 1893); IDEM, Bibliotheca Anti-Quakeriana, A Catalogue of Books Adverse to the Society of Friends (London, 1873); JANNEY, History of the Religious Society of Friends from the Rise to the year 1828 (2nd ed., Philadelphia, 1837-50). Schaff, Glaubensbekenntnisse und der Christenheit (New York, 1884), I, III; THOMAS, ALLAN C. und Richard H., Geschichte der Gesellschaft der Freunde in Amerika American Church History Series (New York, 1894), XII - enthält ausgezeichnete Bibliographie; SMITH, JOSEPH, Repräsentative Katalog der Freunde 'Books (London, 1867; Ergänzung, London, 1893); IDEM, Bibliotheca Anti-Quakeriana, A Catalogue of Books Adverse der Gesellschaft der Freunde (London, 1873); JANNEY, Geschichte der Religiösen Gesellschaft der Freunde von der Aufstieg auf das Jahr 1828 (2. Aufl.., Philadelphia, 1837-1850). The Works of FOX were published at London, 1694-1706; the Works of BARCLAY were edited by WILLIAM PENN (London, 1692).Die Werke von FOX wurden in London, 1694-1706 veröffentlicht, die Werke von BARCLAY wurden von William Penn (London, 1692) herausgegeben.



This subject presentation in the original English languageDieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am