Society of Friends - Quakers Gesellschaft der Freunde - Quäker

General Information Allgemeine Informationen

The Society of Friends, commonly called Quakers, is a body of Christians that originated in 17th century England under George Fox. Die Gesellschaft der Freunde, Quäker genannt, ist ein Organ der Christen, die ihren Ursprung im 17. Jahrhundert England unter George Fox. In 1988 the society had 200,260 members, with heavy concentrations in the United States (109,000), East Africa (45,000) and Great Britain (18,000). Quakers unite in affirming the immediacy of Christ's teaching; they hold that believers receive divine guidance from an inward light, without the aid of intermediaries or external rites. Im Jahr 1988 hatte die Gesellschaft 200260 Mitglieder, mit starker Konzentration in den Vereinigten Staaten (109000), Ost-Afrika (45000) und Großbritannien (18000). Quäker vereinen in Bekräftigung der Unmittelbarkeit der Lehre Christi, sie halten, dass die Gläubigen erhalten göttliche Führung von einem Licht nach innen, ohne die Hilfe von Vermittlern oder externe Riten.

Meetings for worship can be silent, without ritual or professional clergy, or programmed, in which a minister officiates. Sitzungen für Anbetung können schweigen, ohne Ritual oder beruflichen Klerus, oder programmiert, in denen ein Minister officiates.

Although their antecedents lie in English Puritanism and in the Anabaptist movement, the Society of Friends was formed during the English Civil War. Obwohl ihre Vorgeschichte liegen in englischer Puritanismus und in der Bewegung Anabaptist, der Gesellschaft der Freunde wurde während des englischen Bürgerkriegs. Around 1652, George Fox began preaching that since there was "that of God in every man," a formal church structure and educated ministry were unnecessary. His first converts spread their faith throughout England, denouncing what they saw as social and spiritual compromises and calling individuals to an inward experience of God. Rund 1652, George Fox begann das Predigen, da war "das von Gott in jedem Menschen," eine formale Struktur und Kirche gebildete Ministerium als unnötig empfunden wurden. Sein erstes wandelt sich ihres Glaubens in England, Kündigung, was sie sah, wie soziale und spirituelle Kompromisse und mit der Aufforderung Einzelpersonen zu einer aktiven Erfahrung Gottes. In spite of schism and persecution, the new movement expanded during the Puritan Commonwealth (1649 - 60) and after the restoration of the monarchy (1660). Trotz der Spaltung und Verfolgung, die neue Bewegung erweitert während der Puritan Commonwealth (1649 - 60) und nach der Restauration der Monarchie (1660). By openly defying restrictive legislation, Friends helped achieve passage of the Toleration Act of 1689. Durch die offen trotzt restriktive Gesetzgebung, Freunde geholfen erreichen Passage der Toleranz Act von 1689.

BELIEVE BELIEVE
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
In colonial America, enclaves of Quakers existed in Rhode Island, North Carolina, Pennsylvania, and western New Jersey. In kolonialen Amerika, Enklaven der Quäker gab es in Rhode Island, North Carolina, Pennsylvania, und Western New Jersey. In Pennsylvania, founded by William Penn as a refuge for Quakers and as a "holy experiment" in religious toleration, Friends maintained an absolute majority in the assembly until 1755 and remained a potent force until the American Revolution. In Pennsylvania, gegründet von William Penn als Zufluchtsort für Quäker und als "heiliges Experiment" in religiöse Toleranz, Freunde beibehalten eine absolute Mehrheit in der Montage bis 1755 und blieb ein potenter Kraft, bis der Amerikanischen Revolution. Between 1754 and 1776, Friends throughout America strengthened their commitment to pacifism and began to denounce slavery. Zwischen 1754 und 1776, Freunde in ganz Amerika verstärkt ihr Engagement für Pazifismus und begann zu verurteilen die Sklaverei. After the Revolution, Friends concentrated on a wide variety of reform activities: Indian rights, prison reform, temperance, abolition, freedmen's rights, education, and the women's movement. Nach der Revolution, Freunde konzentrierten sich auf eine Vielzahl von Aktivitäten Reform: Indische Rechte, Gefängnis-Reform, Mäßigkeit, Abschaffung, Freigelassenen die Rechte, Bildung, und die Frauenbewegung.

In a conflict over theology that was complicated by social tensions, the Society underwent a series of schisms beginning in 1827 and ending with the formation of three major subgroups: Hicksites (liberal), Orthodox (evangelical), and Conservative (quietist). During the 20th century, however, Friends have attempted to heal their differences. In einem Konflikt über Theologie, wurde dadurch kompliziert, soziale Spannungen, die Gesellschaft wurde eine Reihe von Schismen ab 1827 und endend mit der Bildung von drei großen Untergruppen: Hicksites (liberalen), Orthodoxe (evangelischen) und Konservativen (Quietist). Während die 20. Jahrhundert, aber Freunde haben versucht zu heilen, ihre Differenzen. Many yearly meetings have merged, and most Friends cooperate in organizations such as the Friends World Committee for Consultation and the Friends World Conferences. Viele jährlichen Treffen haben fusioniert, und die meisten Freunde in Organisationen zusammenarbeiten, wie die Welt Freunde Ausschuss für die Konsultation und die Welt Freunde Konferenzen. The rapid growth of pastoral Quakerism in Africa and of silent meetings in Europe makes the Society of Friends an international organization. Das rasche Wachstum der pastoralen Quäkertums in Afrika und stiller Sitzungen in Europa macht die Gesellschaft der Freunde einer internationalen Organisation.

The American Friends Service Committee is an independent service organization founded in 1917 to aid conscientious objectors. Die American Friends Service Committee ist eine unabhängige Service-Organisation gegründet im Jahr 1917 auf Beihilfen Kriegsdienstverweigerer aus Gewissensgründen. Today it also provides help to the needy in the United States and a number of Third World countries. Heute sieht es auch helfen, an die Bedürftigen in den Vereinigten Staaten und einer Reihe von Ländern der Dritten Welt.

J William Frost J William Frost

Bibliography Bibliographie
H Barbour, and JW Frost, The Quakers (1988); TD Hamm, The Transformation of American Quakerism: Orthodox Friends, 1800 - 1907 (1988); E Russell, The History of Quakerism (1942). H Barbour, JW Frost, Die Quäker (1988); TD Hamm, die Umwandlung der amerikanischen Quäkertums: Orthodoxe Freunde, 1800 - 1907 (1988); E Russell, Die Geschichte des Quäkertums (1942).


Religious Society of Friends Religiöse Gesellschaft der Freunde

General Information Allgemeine Informationen

The Society of Friends (in full, Religious Society of Friends), is the designation of a body of Christians more commonly known as Quakers. Die Gesellschaft der Freunde (in vollem Umfang, Religiöse Gesellschaft der Freunde), ist die Benennung einer Stelle der Christen besser bekannt als Quäker. Their fundamental belief is that divine revelation is immediate and individual; all persons may perceive the word of God in their soul, and Friends endeavor to heed it. Ihre grundlegende Überzeugung ist, dass die göttliche Offenbarung ist unmittelbarer und individueller, alle Personen können das Wort Gottes in ihrer Seele, Freunde und sich bemühen, sie beherzigen. Terming such revelation the "inward light," the "Christ within," or the "inner light," the first Friends identified this spirit with the Christ of history. They rejected a formal creed, worshiped on the basis of silence, and regarded every participant as a potential vessel for the word of God, instead of relying upon a special, paid clergy set apart from the rest. Terming solche Offenbarung der "aktiven Licht", der "Christus in der," oder die "innere Licht", das erste Freunde identifiziert diesem Sinne mit dem Christus der Geschichte. Sie hat eine formale Glaubensbekenntnis, worshiped auf der Grundlage des Schweigens, und betrachtet jeden Teilnehmer als potenzieller Schiff, für das Wort Gottes, anstatt sich auf ein besonderes, bezahlt Klerus abseits von den übrigen.

Beliefs Glauben

Quakerism emphasizes human goodness because of a belief that something of God exists in everyone. Quäkertums betont die menschliche Güte, weil der Glaube, dass etwas von Gott existiert in jedem. At the same time, however, it recognizes the presence of human evil and works to eradicate as much of it as possible. Gleichzeitig ist es jedoch erkennt das Vorhandensein des menschlichen Bösen und Arbeiten zur Beseitigung der so viel davon wie möglich zu gestalten. Quakerism is a way of life; Friends place great emphasis upon living in accord with Christian principles. Quäkertums ist ein Weg des Lebens; Freunde legen großen Wert auf das Leben in Einklang mit christlichen Prinzipien. Truth and sincerity are Quaker bywords; thus, Quaker merchants refuse to bargain, for bargaining implies that truth is flexible. Wahrheit und Aufrichtigkeit sind Quäker ein Inbegriff, so dass Quaker Händler weigern zu verhandeln, für Verhandlungen bedeutet, dass die Wahrheit ist flexibel. Emulating Christ, the Friends attempt to avoid luxury and emphasize simplicity in dress, manners, and speech. Emulation von Christus, die Freunde versuchen zu vermeiden, Luxus und betonen, Einfachheit in Kleidung, Manieren, und die Rede. Until late in the 19th century, they retained certain forms of speech known as plain speech, which employed "thee" as opposed to the more formal "you"; this usage indicated the leveling of social classes and the spirit of fellowship integral to Quaker teaching. Bis in die späten 19. Jahrhunderts, behielt sie bestimmte Formen der Rede bekannt als normaler Rede, die Beschäftigten "dir" im Gegensatz zu den eher förmlichen "Sie"; diese Nutzung auf die Nivellierung der sozialen Klassen und den Geist des Stipendiums integraler Bestandteil Quaker Lehre Werden.

In the administration and privileges of the society, no distinction between the sexes is made. In der Verwaltung und der Privilegien der Gesellschaft, keine Unterscheidung zwischen den Geschlechtern gemacht wird. Membership qualifications are based on moral and religious grounds and on the readiness of the candidate to realize and accept the obligations of membership. Die Mitgliedschaft Qualifikationen sind auf der Grundlage von moralischen und religiösen Gründen und auf die Bereitschaft der Bewerber zu erkennen und akzeptieren, die aus der Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen. Meetings for worship are held regularly, usually once or twice a week, and are intended to help members to feel God's presence as a guiding spirit in their lives. Sitzungen für Anbetung gehalten werden regelmäßig, normalerweise einmal oder zweimal pro Woche, und es soll dazu beitragen, Mitglieder zu spüren Gottes Gegenwart als Richtschnur Geist in ihrem Leben. In these meetings the members measure their insights and beliefs against those of the meeting as a whole. In diesen Sitzungen die Mitglieder ihre Einsichten und Überzeugungen gegen diejenigen der Sitzung als Ganzes. Because the religion of the Quakers was founded as a completely spiritual belief requiring no physical manifestation, the meetings have traditionally had no prearranged program, sermon, liturgy, or outward rites. Weil die Religion der Quäker gegründet wurde als völlig spirituellen Glauben, dass es nicht körperliche Manifestation, sind die Sitzungen seit jeher keine festgelegten Programm, Predigt, Liturgie, oder passiven Riten. Today, however, more than half of the Friends in the US use paid ministers and conduct meetings for worship in a programmed or semiprogrammed manner. Heute jedoch, mehr als die Hälfte der Freunde in den USA verwenden bezahlte Minister und Verhalten Sitzungen für Anbetung in einem programmierten oder semiprogrammed Weise.

In both the unprogrammed and programmed meetings members accept a great deal of responsibility. In den beiden nicht programmierte und programmierte Sitzungen Mitglieder akzeptieren eine große Verantwortung. A group called Worship and Ministry, or Ministry and Oversight, accepts considerable responsibility for the spiritual life of the meeting. Eine Gruppe namens Worship und Ministerium, oder Ministerium und Aufsichtsdienste, übernimmt eine große Verantwortung für das spirituelle Leben der Sitzung. Overseers undertake to provide pastoral care for the member or share in that care when a regular pastor is employed. Aufsichtsorgan verpflichten sich die Seelsorge für das Mitglied oder Aktien in diesem vorsichtig, wenn ein regelmäßiger Pastor beschäftigt ist. The religious discipline and administration of the society are regulated by periodic meetings known as Meetings for Business. Die religiöse Disziplin und Verwaltung der Gesellschaft werden durch regelmäßige Sitzungen bekannt als für Business Meetings. One or more congregations constitute a Monthly Meeting, one or more Monthly Meetings form a Quarterly Meeting, and the Quarterly Meetings within a stated geographical area form a Yearly Meeting of the Religious Society of Friends. Eine oder mehrere Gemeinden bilden eine monatliche Treffen, ein oder mehrere monatlichen Sitzungen Form einer vierteljährlichen Treffen, und die vierteljährlichen Sitzungen innerhalb einer bestimmten geografischen Gebiet ein Jahres-Meeting der religiösen Gesellschaft der Freunde. The decisions of the Yearly Meeting are the highest authority for all doctrinal or administrative questions raised in any subsidiary meeting within its jurisdiction. Die Entscheidungen der Jahres-Hauptversammlung sind die höchste Instanz für alle Lehre oder administrative Fragen, die in jeder Sitzung Tochtergesellschaft in seine Zuständigkeit. Usually no voting takes place in Quaker meetings; members seek to discover the will of God by deliberation concerning any matter at hand. Normalerweise kein Voting findet in Quaker Sitzungen; Mitglieder versuchen, entdecken den Willen Gottes durch Beratung zu allen auf der Hand. As an integral part of Quaker doctrine, at meetings members are regularly and formally queried on their adherence to Quaker principles. Als integraler Bestandteil der Quäker-Doktrin, an den Sitzungen Mitglieder werden regelmäßig abgefragt und formal auf ihre Einhaltung zu Quaker Prinzipien. These queries relate to such matters as the proper education of their children, the use of intoxicants, care of the needy, and, on a broader scale, racial and religious toleration and the treatment of all offenders in a spirit of love rather than with the object of punishment. Diese Anfragen beziehen sich auf Fragen wie die richtige Erziehung ihrer Kinder, die Verwendung von Rauschmitteln, Betreuung der Bedürftigen, und auf einer breiteren Skala, rassischen und religiösen Toleranz und der Behandlung von Straftätern alle in einem Geist der Liebe und nicht mit der Objekt der Strafe. Most American groups of Friends are represented by the American Friends Service Committee (AFSC), founded in 1917. Die meisten amerikanischen Gruppen von Freunden sind vertreten durch die American Friends Service Committee (AFSC), gegründet 1917. Originally established to handle many of their philanthropic activities, the organization today is primarily concerned with creating a society in which violence need not exist. Ursprünglich gegründet, um viele ihrer philanthropischen Aktivitäten, die Organisation ist heute in erster Linie um die Schaffung einer Gesellschaft, in der Gewalt muss nicht existieren.

Origins

The Society of Friends may be traced to the many Protestant bodies that appeared in Europe during the Reformation. Die Gesellschaft der Freunde können auf die vielen evangelischen Einrichtungen, die in Europa während der Reformation. These groups, stressing an individual approach to religion, strict discipline, and the rejection of an authoritarian church, formed one expression of the religious temper of 17th-century England. Diese Gruppen, wobei ein individuelles Konzept zur Religion, strenge Disziplin und die Ablehnung eines autoritären Kirche, bildete ein Ausdruck des religiösen Temperament des 17. Jahrhunderts England. Many doctrines of the Society of Friends were taken from those of earlier religious groups, particularly those of the Anabaptists and Independents, who believed in lay leadership, independent congregations, and complete separation of church and state. Viele Lehren der Gesellschaft der Freunde wurden von den früheren religiösen Gruppen, insbesondere diejenigen der Täufer und Independents, glaubte, lag in Führung, unabhängige Gemeinden und vollständige Trennung von Kirche und Staat. The society, however, unlike many of its predecessors, did not begin as a formal religious organization. Die Gesellschaft jedoch, anders als viele seiner Vorgänger, nicht beginnen, da eine förmliche religiöse Organisation. Originally, the Friends were the followers of George Fox, an English lay preacher who, about 1647, began to preach the doctrine of "Christ within"; this concept later developed as the idea of the "inner light." Ursprünglich, die Freunde waren die Anhänger von George Fox, ein englischer Prediger legen, etwa 1647, begann zu predigen die Doktrin des "Christus in"; dieses Konzept später entwickelt als die Idee des "inneren Lichts". Although Fox did not intend to establish a separate religious body, his followers soon began to group together into the semblance of an organization, calling themselves by such names as Children of Light, Friends of Truth, and, eventually, Society of Friends. In reference to their agitated movements before moments of divine revelation, they were popularly called Quakers. The first complete exposition of the doctrine of "inner light" was written by the Scottish Quaker Robert Barclay in An Apology for the True Christian Divinity, as the Same Is Held Forth and Preached by the People Called in Scorn Quakers (1678), considered the greatest Quaker theological work. Obwohl Fox hat nicht die Absicht, eine gesonderte religiöse Körper, seine Anhänger begannen bald, sich zusammenzuschließen in den Anschein einer Organisation, die sich durch solche Bezeichnungen als Kinder des Lichts, Freunde der Wahrheit, und schließlich Society of Friends. Angelehnt aufgeregt zu ihren Bewegungen vor Momente der göttlichen Offenbarung, wurden sie im Volksmund genannt Quäker. Die erste vollständige Darstellung der Doktrin der "inneren Licht" wurde von der schottischen Quäker Robert Barclay auf eine Entschuldigung für den wahren christlichen Theologie, wie das gleiche Held Forth und predigte von den Menschen aufgerufen, in Verachtung Quäker (1678), als die größte Quaker theologischen Arbeit.

The Friends were persecuted from the time of their inception as a group. Die Freunde wurden verfolgt aus der Zeit ihrer Entstehung als Gruppe. They interpreted the words of Christ in the Scriptures literally, particularly, "Do not swear at all" (Matthew 5:34), and "Do not resist one who is evil" (Matthew 5:39). Sie interpretierten die Worte Christi in der Heiligen Schrift wörtlich, vor allem, "Nicht alle schwören auf" (Matthäus 5:34), und "nicht widerstehen, ist ein Übel" (Matthäus 5:39). They refused, therefore, to take oaths; they preached against war, even to resist attack; and they often found it necessary to oppose the authority of church or state. Sie lehnte deshalb auf, nehmen Eide, sie predigte gegen den Krieg, auch Angriff zu widerstehen, und sie fand es oft notwendig, um gegen die Autorität der Kirche oder Staat. Because they rejected any organized church, they would not pay tithes to the Church of England. Weil sie alle abgelehnt organisierte Kirche, sie würden nicht bezahlen Zehnt an die Kirche von England. Moreover, they met publicly for worship, a contravention of the Conventicle Act of 1664, which forbade meetings for worship other than that of the Church of England. Darüber hinaus trafen sie öffentlich zu verehren, ein Verstoß gegen die Conventicle Act of 1664, verbot der Sitzungen für Anbetung andere als die von der Kirche von England. Nevertheless, thousands of people, some on the continent of Europe and in America as well as in the British Isles, were attracted by teachings of the Friends. Dennoch, Tausende von Menschen, einige auf dem europäischen Kontinent und in Amerika als auch in der Britischen Inseln, fühlten sich durch die Lehren der Freunde.

Friends began to immigrate to the American colonies in the 1660s. Freunde begannen zu wandern, um die amerikanischen Kolonien in die 1660er. They settled particularly in New Jersey, where they purchased land in 1674, and in the Pennsylvania colony, which was granted to William Penn in 1681. Sie ließen sich vor allem in New Jersey, wo sie erworben Land in 1674 und in der Kolonie Pennsylvania, die gewährt wurde, zu William Penn in 1681. By 1684, approximately 7000 Friends had settled in Pennsylvania. Mit dem 1684 rund 7000 Freunde hatten sich in Pennsylvania. By the early 18th century, Quaker meetings were being held in every colony except Connecticut and South Carolina. Bis zum frühen 18. Jahrhundert, Quäker-Sitzungen wurden in jeder Kolonie außer Connecticut und South Carolina. The Quakers were at first continuously persecuted, especially in Massachusetts, but not in Rhode Island, which had been founded in a spirit of religious toleration. Die Quäker waren auf den ersten kontinuierlich verfolgt, vor allem in Massachusetts, aber nicht in Rhode Island, die gegründet worden war, im Geiste der religiösen Toleranz. Later, they became prominent in colonial life, particularly in Pennsylvania and Rhode Island. Später wurde sie prominent in kolonialen Leben, besonders in Pennsylvania und Rhode Island. During the 18th century the American Friends were pioneers in social reform; they were friends of the Native Americans, and as early as 1688 some protested officially against slavery in the colonies. Während des 18. Jahrhunderts den amerikanischen Freunde waren Pioniere in sozialen Reformen, sie waren Freunde der Native Americans, und so früh wie 1688 einige protestierte offiziell gegen die Sklaverei in den Kolonien. By 1787 no member of the society was a slave owner. Many of the Quakers who had immigrated to southern colonies joined the westward migrations into the Northwest Territory because they would not live in a slave-owning society. Mit 1787 kein Mitglied der Gesellschaft war ein Sklave Eigentümer. Viele der Quäker hatte, wanderte nach Süden Kolonien trat der Westen Migrationen in die Northwest Territory, weil sie nicht leben in einer Slave-Gesellschaft besitzen.

During the 19th century differences of opinion arose among the Friends over doctrine. Während des 19. Jahrhunderts die Meinungsverschiedenheiten entstanden unter den Freunden über Doktrin. About 1827, the American Quaker minister Elias Hicks became involved in a schism by questioning the authenticity and divine authority of the Bible and the historical Christ; many Friends seceded with Hicks and were known as Hicksites. This schism alarmed the rest of the society, who became known as Orthodox Friends, and a countermovement was begun to relax the formality and discipline of the society, with a view to making Quakerism more evangelical. Über 1827, die amerikanischen Quäker Minister Elias Hicks wurde in einem Schisma durch das Infragestellen der Echtheit und göttliche Autorität der Bibel und dem historischen Christus, viele Freunde seceded mit Hicks und wurden bekannt als Hicksites. Diese Spaltung alarmiert den Rest der Gesellschaft, wurde bekannt als orthodoxer Freunde, und eine Gegenbewegung begann sich zu entspannen und die Formalität Disziplin der Gesellschaft, mit dem Ziel, mehr Quäkertums evangelischen. The evangelical movement, led by the British Quaker philanthropist Joseph John Gurney, aroused considerable opposition, particularly in the US, and another schism resulted among the Orthodox Friends. Die Evangelisch-Bewegung, angeführt von dem britischen Quäker Philanthrop Joseph John Gurney, weckte beträchtliche Opposition, insbesondere in den USA, und ein weiteres Schisma führte unter den orthodoxen Freunde. A new sect, the Orthodox Conservative Friends, called Wilburites after their leader John Wilbur, was founded to emphasize the strict Quakerism of the 17th century. Eine neue Sekte, die orthodoxen konservativen Freunde, genannt Wilburites nach ihrem Anführer John Wilbur, wurde zu betonen, die strengen Quäkertums des 17. Jahrhunderts. It is very small today. Es ist heute sehr klein. The general result of these modifications, both those dealing with doctrine and those pertaining to the relations of Quakers to the world in general, was a new spirit among all the Friends. Das allgemeine Ergebnis dieser Änderungen, sowohl denen, die sich mit Doktrin und denen, welche die Beziehungen der Quäker für die Welt im Allgemeinen, war ein neuer Geist unter all den Freunden. Most abandoned their strange dress and speech and their hostility to such worldly pursuits as the arts and literature. Die meisten verlassen ihre seltsame Kleidung und Sprache und ihre Feindseligkeit gegenüber solchen weltlichen Beschäftigungen wie der Kunst und Literatur.

Numerically, the Friends have always been a relatively small group. Numerisch, die Freunde waren schon immer eine relativ kleine Gruppe. In the early 1980s world membership totaled about 200,000, distributed in about 30 countries. In den frühen 1980er Jahren welt-Mitgliedschaft insgesamt etwa 200000, verteilt über 30 Ländern. The greatest number of Friends is in the US, where, according to the latest available statistics, the society had about 1100 congregations with about 117,000 members. Die größte Zahl der Freunde ist in den USA, wo, nach den neuesten verfügbaren Statistiken, die Gesellschaft hatte etwa 1100 Gemeinden mit über 117000 Mitgliedern. The Yearly Meetings in Africa, with about 39,000 members, and in the United Kingdom and Ireland, with about 21,000 members, are the next largest groups. Die Jahres-Versammlung in Afrika, mit über 39000 Mitgliedern und im Vereinigten Königreich und Irland, mit etwa 21000 Mitgliedern, sind die nächsten größten Gruppen. Other groups are located in Central America, Australia, Canada, and New Zealand. Andere Gruppen befinden sich in Zentral-Amerika, Australien, Kanada und Neuseeland. The Friends World Committee for Consultation is the international organization of the society. Die Freunde Welt zur Konsultation ist die internationale Organisation der Gesellschaft.

Edwin B. Bronner Edwin B. Bronner


Quakers - Society of Friends Quäker - Gesellschaft der Freunde

Advanced Information Advanced Information

Known also as Quakers, the Society of Friends can best be understood through the lives of the early leaders. Bekannt auch als Quäker, die Gesellschaft der Freunde lässt sich am besten verstanden werden durch das Leben der frühen Führer. The founder was George Fox, whose youth saw the rule of Charles I and his marriage to a French princess who was a Roman Catholic, the Petition of Right, Archbishop Laud's harsh rules for Nonconformists, the Puritan emigration to America, and the meetings of the Long Parliament. Der Gründer war George Fox, dessen Jugend sah der Regel von Charles I und seine Ehe mit einem französischen Prinzessin, war ein römisch-katholisch, die Petition of Right, Erzbischof Laud die harten Regeln für Nonconformists, die puritanische Auswanderung nach Amerika, und die Sitzungen des Lange Parlament. His public career coincided with the defeat and execution of Charles I, the Puritan Commonwealth under Cromwell, the Stuart Restoration and the rule of James II, the Bill of Rights, and the "Glorious Revolution" of 1688. Seine öffentliche Karriere ging mit der Niederlage und Hinrichtung von Charles I, die Puritan Commonwealth unter Cromwell, der Stuart Restauration und die Herrschaft von James II, die Bill of Rights "und der" Glorious Revolution "von 1688. Some of his contemporaries were Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter, and Ussher. Einige seiner Zeitgenossen waren Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter, und Ussher.

In 1647 Fox experienced a profound change in his religious life. In 1647 Fox erlebt einen tiefgreifenden Wandel in seiner religiösen Lebens. In 1652 he said that he had a vision at a place called Pendle Hill; from that point on, he based his faith on the idea that God could speak directly to any person. In 1652 sagte er, er habe eine Vision, in einem Ort namens Pendle Hill; von diesem Zeitpunkt an hat er seinen Glauben basiert auf der Idee, dass Gott sprechen könnten direkt zu einer Person.

Some of the first converts of Fox were called "Friends" or "Friends in Truth." Einige der ersten wandelt der Fox nannte sie "Freunde" oder "Freunde der Wahrheit." The term "Quaker" was described by Fox as follows. Der Begriff "Quaker" wurde von Fox wie folgt. "The priest scoffed at us and called us Quakers. But the Lord's power was so over them, and the word of life was declared in such authority and dread to them, that the priest began trembling himself; and one of the people said, 'Look how the priest trembles and shakes, he is turned a Quaker also.'" According to Fox, the first person to use the term was Justice Bennet of Derby. "Der Priester verspottete uns und forderte uns Quäker. Aber der Lord's Macht war so über sie, und das Wort des Lebens wurde erklärt, in solchen Autorität und Furcht zu ihnen, dass die Priester Zittern begann selbst, sowie ein von den Leuten sagte, ' Sehen Sie, wie die Priester zittert und schüttelt, er ist auch ein Quäker. "Laut Fox, die erste Person, die den Begriff Gerechtigkeit Bennet wurde von Derby. Among the early converts were English Puritans, Baptists, Seekers, and other Nonconformists. Unter den frühen konvertiert wurden Englisch Puritaner, Baptisten, Seekers, und andere Nonconformists. The work spread to Ireland, Scotland, and Wales. Die Arbeit Ausbreitung nach Irland, Schottland und Wales.

Quakerism took on certain characteristics such as simplicity in the manner of living, encouraging women to be ministers, spiritual democracy in meeting, absolute adherence to truth, universal peace and brotherhood regardless of sex, class, nation, or race. Quakers refused to remove their hats to those in authority and used the singular "thee" and "thou" in their speech, while the common people were supposed to address their betters as "you." Quäkertums dauerte über bestimmte Merkmale wie Einfachheit in der Form des Lebensstandards, Förderung der Frauen Ministern zu sein, die Demokratie in spirituellen Sitzung, absolute Einhaltung der Wahrheit, des Friedens und der universalen Brüderlichkeit und zwar unabhängig von Geschlecht, Klasse, Nation oder Rasse. Quäker weigerten sich, ihre Hüte mit denen in Behörde und nutzte die Einzahl "dir" und "du" in ihrer Rede, während das gemeine Volk waren, um ihre verbessert als "Sie". In turn, they influenced the thought and social ethics of the English - speaking world far out of proportion to their numbers. Im Gegenzug, sie beeinflusst das Denken und soziale Ethik der englischen - sprechenden Welt weit außer Verhältnis zu ihrer Anzahl. Fox was imprisoned eight times during his life, but he pioneered care for the poor, aged, and insane, advocated prison reform, opposed capital punishment, war, and slavery, and stood for the just treatment of American Indians. Fox war acht Mal in seinem Leben, aber er gilt als Pionier Fürsorge für die Armen, Alten, und verrückt, befürworteten Reform Gefängnis gegen die Todesstrafe, Krieg und Sklaverei, und stand nur für die Behandlung der amerikanischen Indianer.

George Fox died in 1691, and the movement went into a quiet period. George Fox starb 1691, und die Bewegung ging in einer ruhigen Zeit. The center shifted to America. Das Zentrum verlagerte sich nach Amerika. The first Friends to visit American were Mary Fisher and Anne Austin, who arrived in Massachusetts in 1656. Die ersten Freunde zu Besuch waren amerikanische Mary Fisher und Anne Austin, angekommen, in Massachusetts in 1656. They were sent away by the magistrates, but others arrived after them. Sie wurden weggeschickt von den Richtern, aber andere kamen nach ihnen. In 1659 William Robinson and Marmaduke Stephenson were hanged on Boston Common, as was Mary Dyer the following year. In 1659 William Robinson und Marmaduke Stephenson gehängt wurden in Boston Common, wie Mary Dyer des folgenden Jahres.

Probably the best known historical figure in the Society of Friends was William Penn. Wahrscheinlich der bekannteste historische Persönlichkeit in der Gesellschaft der Freunde war William Penn. Born in 1644, he became a Quaker in 1667 and was an embarrassment to his father, Admiral Penn. Geboren in 1644, wurde er im Quäker 1667 und war eine Verlegenheit zu seinem Vater, Admiral Penn. King Charles II gave young William a grant of land in American to repay a debt to his father, and thus was launched Pennsylvania, a "holy experiment." King Charles II gab jungen William einen Zuschuss von Grundstücken in der amerikanischen zur Rückzahlung einer Schuld zu seinem Vater, und so wurde Pennsylvania, ein "heiliges Experiment". By 1700 there were Friends meeting in all of the colonies. Mit 1700 gab es Freunde Treffen in all den Kolonien.

Penn's tolerant policies attracted immigrants from many places. Penn's tolerante Politik zog Einwanderer aus vielen Orten. Difficulties arose from the fact that the Quakers wanted only to be at peace, while the British expected them to support the colonial wars against the French and Indians. Schwierigkeiten ergaben sich aus der Tatsache, dass die Quäker wollte nur in Ruhe, während die britische erwartet sie um Unterstützung der Kolonialkriege gegen die Franzosen und Indianer. A similar situation arose when the colonists revolted against the British in 1776. Eine ähnliche Situation ergab sich, als die Kolonisten Aufstand gegen die Briten in 1776.

A division occurred in the Society of Friends about 1827, with one group supporting the views of Elias Hicks, who believed that one should follow the inner light. Eine Spaltung in der Gesellschaft von Freunden über 1827, mit einer Gruppe unterstützt die Ansichten von Elias Hicks, glaubte, dass man folgen sollte, das innere Licht. The other group was influenced by the evangelical movement and put great emphasis on belief in the divinity of Christ, the authority of the Scriptures, and the atonement. Die andere Gruppe war geprägt von der evangelischen Bewegung und legen großen Wert auf den Glauben an die Gottheit Christi, die Autorität der heiligen Schriften, und der Sühne.

Friends were also active in the antislavery movement. Freunde waren auch aktiv in der Bewegung antislavery. John Woolman, Anthony Benezet, Lucretia Mott, and John Greenleaf Whittier were involved in such activities as the underground railroad and the Colonization Society. John Woolman, Anthony Benezet, Lucretia Mott, John Greenleaf Whittier beteiligten sich an solchen Aktivitäten wie der U-Bahn und der Kolonisation Gesellschaft. Benjamin Lundy's ideas were presented in The Genius of Universal Emancipation. Benjamin Lundy's Ideen wurden in den Genius der universalen Emanzipation.

The tradition of caring for others carried on through the American Civil War, and the American Friends Service Committee was formed in 1917. Die Tradition der Pflege von anderen Personen befördert durch den amerikanischen Bürgerkrieg, und die American Friends Service Committee wurde im Jahre 1917. The purpose of the organization was to provide young conscientious objectors with alternative service opportunities during wartime. Das Ziel der Organisation war es, junge Kriegsdienstverweigerer aus Gewissensgründen mit Ersatzdienst Chancen in Kriegszeiten. A red and black star was chosen to symbolize the group. Eine rote und schwarze Stern wurde zum Symbol der Gruppe.

The Society of Friends are optimistic about the purposes of God and the destiny of mankind. Their ultimate and final authority for religious life and faith resides within each individual. Die Gesellschaft der Freunde sind optimistisch über die Zwecke der Gott und das Schicksal der Menschheit. Ihrer endgültigen und abschließenden Behörde für religiöse Leben und Glauben wohnt in jedem Einzelnen. Many, but not all, seek for this truth through the guidance of the inner light. Viele, aber nicht alle suchen nach dieser Wahrheit durch die Lenkung der inneren Licht. They believe that they are bound to refuse obedience to a government when its requirements are contrary to what they believe to be the law of God, but they are willing to accept the penalties for civil disobedience. They practice religious democracy in their monthly meetings. Sie glauben, dass sie verpflichtet sind zu verweigern Gehorsam gegenüber einer Regierung, wenn ihre Anforderungen stehen im Widerspruch zu dem, was sie glauben, dass das Gesetz Gottes, aber sie sind bereit zu akzeptieren, die Strafen für zivilen Ungehorsam. Sie religiöse Praxis der Demokratie in ihren monatlichen Sitzungen. After discussion of an issue, for example, the clerk states what appears to be the mind of the group; but if a single Friend feels that he cannot unite with the group, no decision is made. Their stand for religious toleration is symbolized by the inscription on the statue of Mary Dyer across from Boston Common: "Witness for Religious Freedom. Hanged on Boston Common, 1660." Nach der Diskussion über ein Thema, zum Beispiel, hat die Geschäftsstelle erklärt, was zu sein scheint den Geist der Gruppe, aber wenn ein einziger Freund der Ansicht, er könne nicht vereinen mit der Gruppe, keine Entscheidung getroffen wird. Ihrem Stand für religiöse Toleranz wird symbolisiert durch die Inschrift auf der Statue der Maria Dyer gegenüber vom Boston Common: "Zeuge für die Religionsfreiheit. Hanged in Boston Common, 1660."

The Society of Friends has no written creed. Their philosophical differences can be seen in the fact that Richard Nixon was born into the group, while Staughton Lynd joined because of their teachings. Die Gesellschaft der Freunde hat keine schriftliche Glaubensbekenntnis. Ihre philosophische Unterschiede kann man in der Tatsache, dass Richard Nixon wurde geboren in der Gruppe, während Staughton Lynd sich aufgrund ihrer Lehren. They do have an interest in education, with the founding of Haverford, Earlham, Swarthmore, and other colleges. Sie haben ein Interesse an der Aufklärung, mit der Gründung der Haverford, Earlham, Swarthmore, und andere Hochschulen. The teaching by example has caused some to ask why Quakers do not preach what they practice. Der Unterricht mit gutem Beispiel verursacht hat einige zu fragen, warum Quäker nicht predigen, was sie Praxis. Their ideal is to pursue truth at all costs, and it is hard to imagine a higher calling here on earth. Ihr Ideal ist zu verfolgen Wahrheit um jeden Preis, und es ist schwer vorstellbar, eine höhere Forderung hier auf der Erde.

JE Johnson JE Johnson
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
H Barbour, The Quakers in Puritan England; WC Braithwaite, The Beginnings of Quakerism and The Second Period of Quakerism; RM Jones, The Later Periods of Quakerism; E Russell, The History of Quakerism; DE Trueblood, The People Called Quakers; MH Bacon, The Quiet Rebels; AN Brayshaw, The Quakers: Their Story and Message; HH Brinton, Friends for Three Hundred Years; WR Williams, The Rich Heritage of Quakerism. H Barbour, Die Quäker in Puritan England; WC Braithwaite, die Anfänge des Quäkertums und die zweite Periode des Quäkertums; RM Jones, den späteren Zeiten der Quäkertums, E Russell, Die Geschichte des Quäkertums; DE Trueblood, die Menschen aufgerufen, Quäker; MH Bacon , The Quiet Rebels, eine Brayshaw, Die Quäker: ihre Geschichte und Message; HH Brinton, Freunde zu dreihundert Jahren; WR Williams, das reiche Erbe des Quäkertums.


Society of Friends (Quakers) Gesellschaft der Freunde (Quäker)

Catholic Information Katholische Informationen

The official designation of an Anglo-American religious sect originally styling themselves "Children of Truth" and "Children of Light", but "in scorn by the world called Quakers". Die offizielle Benennung einer anglo-amerikanischen religiösen Sekte ursprünglich Styling selbst "Kinder der Wahrheit" und "Children of Light", aber "in Hohn von der Welt namens Quäker".

The founder of the sect, George Fox, son of a well-to-do weaver, was born at Fenny Drayton in Leicestershire, England, July, 1624. Der Gründer der Sekte, George Fox, Sohn eines wohlhabenden Weaver, wurde geboren in Fenny Drayton in Leicestershire, England, Juli, 1624. His parents, upright people and strict adherents of the established religion, destined him for the Church; but since the boy, at an early period, felt a strong aversion to a "hireling ministry", he was, after receiving the bare rudiments of education, apprenticed to a shoemaker. Seine Eltern, aufrechte Menschen und strenge Anhänger der etablierten Religion, bestimmt ihn für die Kirche, aber da der Junge, in einer frühen Periode, spürte eine starke Abneigung gegen eine "hireling Ministerium", wurde er, nach Erhalt der nackten Grundkenntnisse der Bildung , Lehrberufe zu einem Schuhmacher. He grew to manhood a pure and honest youth, free from the vices of his age, and "endued", says Sewel, "with a gravity and stayedness of mind seldom seen in children". Er wuchs auf einer reinen Männlichkeit und ehrlichen Jugend, frei von den Lastern seines Alters, und "endued", sagt Sewel, "mit einer Schwere und stayedness des Geistes selten gesehen bei Kindern". In his nineteenth year, while at a fair with two friends, who were "professors" of religion, he was so shocked by a proposal they made him to join them in drinking healths, that he abandoned their company. In seinem neunzehnten Jahr, während das zu einem fairen mit zwei Freunden, seien "Professoren" der Religion, er war so geschockt durch einen Vorschlag machten sie ihn zu sich ihnen in Trink healths, dass er Verlassen ihres Unternehmens. Returning home, he spent a sleepless night, in the course of which he thought he heard a voice from heaven crying out to him: "Thou seest how young men go together into vanity, and old people into the earth; thou must forsake all, young and old, keep out of all, and be a stranger unto all." Rückkehr ins Heimatland, er verbrachte eine schlaflose Nacht, in deren Verlauf er dachte, er hörte eine Stimme vom Himmel schreit zu ihm: "Du siehst, wie junge Männer gehen gemeinsam in die Eitelkeit, und alte Menschen in die Erde, du mußt alle verlassen, Jung und alt, halten sich von allen, und ein Fremder zu allen. " Interpreting the injunction literally, Fox left his father's house, penniless and with Bible in hand to wander about the country in search of light. Interpretieren der Anordnung wörtlich, Fox links seines Vaters Haus, mittellos und mit der Bibel in die Hand zu wandern über das Land auf der Suche nach Licht. His mental anguish at times bordered on despair. Seine psychischen Qualen zu Zeiten grenzt an Verzweiflung. He sought counsel from renowned "professors"; but their advice that he should take a wife, or sing psalms, or smoke tobacco, was not calculated to solve the problems which perplexed his soul. Er suchte Rat von renommierten "Professoren", aber ihren Rat, dass er sollte eine Frau, oder Psalmen singen, oder rauchen, wurde nicht berechnet, zur Lösung der Probleme, mit denen perplex seine Seele. Finding no food or consolation in the teachings of the Church of England or of the innumerable dissenting sects which flooded the land, he was thrown back upon himself and forced to accept his own imaginings as "revelations". Finden keine Lebensmittel oder Trost in den Lehren der Kirche von England oder der unzähligen abweichenden Sekten der überschwemmten das Land, er war zurückgeworfen auf sich und zwang zu akzeptieren, seine eigenen Vorstellungen als "Enthüllungen". "I fasted much", he tells us in his Journal, "walked abroad in solitary places many days, and often took my Bible and sat in hollow trees and lonesome places until night came on; and frequently in the night walked mournfully about by myself. For I was a man of sorrows in the first working of the Lord in me." "Ich fastete viel", erzählt er uns in seinem Journal ", gingen im Ausland in einsamen Orten viele Tage, und oft hat meine Bibel und saß in hohlen Bäumen und einsamen Orten, bis Nacht kam auf, und häufig in der Nacht ging traurig über die von mir . Denn ich war ein Mann des Elends in den ersten Arbeitstag des Herrn in mir. " This anguish of spirit continued, with intermissions, for some years; and it is not surprising that the lonely youth read into his Bible all his own idiosyncrasies and limitations. Diese Qual der Geist fort, mit Pausen, für einige Jahre, und es ist nicht verwunderlich, dass die Jugend lesen einsam in seiner Bibel alle seine individuellen Eigenheiten und Grenzen. Founding his opinions on isolated texts, he gradually evolved a system at variance with every existing form of Christianity. Gründung seiner Stellungnahmen zu isolierten Texte, er entwickelte sich allmählich ein System im Widerspruch zu allen bestehenden Form des Christentums. His central dogma was that of the "inner light", communicated directly to the individual soul by Christ "who enlightenth every man that cometh into the world". Seine zentrale Dogma war, dass der "inneren Licht" kommuniziert direkt mit den einzelnen Seele durch Christus ", enlightenth, dass jeder Mensch kommt in die Welt". To walk in this light and obey the voice of Christ speaking within the soul was to Fox the supreme and sole duty of man. Zu Fuß in diesem Licht und gehorcht der Stimme von Christus spricht innerhalb der Seele war es Fox der höchste und alleinige Aufgabe des Menschen. Creeds and churches, councils, rites, and sacraments were discarded as outward things. Glaubensbekenntnisse und Kirchen, Gemeinden, Riten, Sakramente und wurden verworfen, da die Dinge nach außen. Even the Scriptures were to be interpreted by the inner light. Auch wurden die heiligen Schriften interpretiert werden, indem die innere Licht. This was surely carrying the Protestant doctrine of private judgment to its ultimate logical conclusion. Dies war sicherlich mit der protestantischen Lehre von der privaten Urteils auf seine ultimative logische Schlussfolgerung. Inconvenient passages of Holy Writ, such as those establishing Baptism and the Eucharist, were expounded by Fox in an allegorical sense; whilst other passages were insisted upon with a literalness before unknown. Unbequeme Passagen der Heiligen Writ, wie die zur Gründung der Taufe und der Eucharistie, wurden ausführlich von Fox in einer allegorischen Sinn, während andere Passagen waren darauf mit einem auf Wörtlichkeit vor unbekannt. Thus, from the text "Swear not at all", he drew the illicitness of oaths, even when demanded by the magistrate. So, aus dem Text "Schwört überhaupt nicht", er zog die illicitness des Eides, auch wenn von der Magistrat. Titles of honour, salutations, and all similar things conducive to vanity, such as doffing the hat or "scraping with the leg", were to be avoided even in the presence of the king. Titel der Ehre, Respekt, und alle ähnliche Dinge, die eine Eitelkeit, wie doffing der Hut oder "Schaben mit dem Bein", wurden zu vermeiden, auch in Anwesenheit des Königs. War, even if defensive, was declared unlawful. Krieg, auch wenn Defensive, wurde für rechtswidrig erklärt. Art, music, drama, field-sports, and dancing were rejected as unbecoming the gravity of a Christian. Kunst, Musik, Drama, Feld-Sport und Tanz wurden abgelehnt, da unbecoming die Schwere eines Christen. As for attire, he pleaded for that simplicity of dress and absence of ornament which later became the most striking peculiarity of his followers. Wie bei Kleidung, plädierte er für das einfache Kleid und das Fehlen von Schmuck aus dem später der auffälligste Besonderheit seiner Anhänger. There was no room in his system for the ordained and salaried clergy of other religions, Fox proclaiming that every man, woman or child, when moved by the Spirit, had an equal right to prophesy and give testimony for the edification of the brethren. Es gab keinen Platz in seinem System für die ordinierten Geistlichen und abhängig von anderen Religionen, Fox proklamiert, dass jeder Mann, Frau oder Kind, wenn sich durch den Geist, hatte das gleiche Recht zu prophezeien und geben Zeugnis für die Erbauung der Brüder. Two conclusions, with disagreeable consequence to the early Friends, were drawn from this rejection of a "priesthood"; the first was, that they refused to pay tithes or church rates; the second, that they celebrated marriage among themselves, without calling in the services of the legally appointed minister. Zwei Schlussfolgerungen, mit unangenehmen Folgen für den frühen Freunde, wurden aus dieser Ablehnung eines "Priestertums", die erste war, dass sie weigerte zu zahlen Zehnt-Kirche oder Sätze, die zweite, dass sie gefeiert Ehe unter sich, ohne Rückgriff auf die Dienstleistungen der gesetzlich Minister ernannt. Impelled by frequent "revelations", Fox began the public preaching of his novel tenets in 1647. Angetrieben durch häufige "Enthüllungen", Fox begann die öffentliche Verkündigung seines Romans Lehren in 1647. It was not his intention to increase the religious confusion of the time by the addition of a new sect. Es war nicht seine Absicht zur Steigerung der religiösen Verwirrung der Zeit durch die Hinzufügung eines neuen Sekte. He seems to have been persuaded that the doctrine by means of which he himself had "come up in spirit through the flaming sword into the paradise of God" would be greeted alike by Christian, Turk, and heathen. Er scheint zu haben, dass die Doktrin durch die er selbst habe "sich im Geiste durch die flammenden Schwert in das Paradies Gottes" wäre begrüßte gleichermaßen von Christen, Türken und Heiden. The enthusiasm and evident sincerity of the uncouth young preacher gained him numerous converts in all parts of Britain; whilst the accession of Margaret, wife of Judge Fell, afterwards of Fox himself, secured to the Friends a valuable rallying-point in the seclusion of Swarthmoor Hall, Lancashire. Die Begeisterung und offensichtlich Aufrichtigkeit des grob junge Prediger gewann er zahlreiche wandelt in allen Teilen von Großbritannien, während der Beitritt von Margaret, Ehefrau des Richters Fell, danach der Fox selbst, gesichert zu der Freunde ein wertvolles mobilisierende-Punkt in der Abgeschiedenheit der Swarthmoor Hall, Lancashire. In an incredibly short time, a host of unordained apostles, male and female, were scouring the two hemispheres, carrying to the ends of the earth the gospel of Fox. In einem unglaublich kurzer Zeit eine Vielzahl von unordained Apostel, männlich und weiblich, Reinigungsmittel wurden die beiden Hemisphären, mit dem die Enden der Erde das Evangelium von Fox. One enthusiast hastened to Rome to enlighten the pope; a second went to the Orient to convert the sultan. Ein Enthusiast eilte nach Rom zu Papst der Aufklärung, eine zweite ging an den Orient zum Umwandeln der Sultan. The antagonistic religions dominant in England before and after the Restoration, Presbyterianism and the Established Church, made equally determined efforts, through the aid of the civil power, to crush the growing sect. Die antagonistischen beherrschenden Religionen in England vor und nach der Restaurierung, Presbyterianismus und die etablierten Kirche, die ebenso entschlossenen Bemühungen, durch die Hilfe der bürgerlichen Macht, zu zermalmen die wachsende Sekte. From the detailed record which the Friends, in imitation of the primitive Christians, kept of the sufferings of their brethren, we gather that during the reign of Charles II, 13,562 "Quakers" were imprisoned in various parts of England, 198 were transported as slaves beyond seas, and 338 died in prison or of wounds received in violent assaults on their meetings. Aus den detaillierten Aufzeichnungen der die Freunde, in Nachahmung des primitiven Christen, gehalten von den Leiden ihrer Brüder, wir sammeln, dass während der Regierungszeit von Charles II, 13562 "Quäker" wurden verhaftet, in verschiedenen Teilen von England, 198 wurden als Sklaven über Meere, und 338 starben im Gefängnis oder von Wunden, die in gewalttätigen Angriffe auf den Sitzungen teilnehmen. They fared still worse at the hands of the Puritans in Massachusetts, who spared no cruelty to rid the colony of this "cursed sect of heretics", and hanged four of them, three men and a woman, on Boston Common. Sie schnitten noch schlechter in den Händen der Puritaner in Massachusetts,, scheute keine Grausamkeit zu befreien, die Kolonie von diesem "verfluchten Sekte der Häretiker", und gehängt vier von ihnen, drei Männer und eine Frau, in Boston Common. What marked them out for persecution was not so much their theory of the inward light or their rejection of rites and sacraments, as their refusal to pay tithes, or take the oaths prescribed by law, or to have anything to do with the army; these offences being aggravated in the estimation of the magistrates by their obstinacy in refusing to uncover their head in court and "thouing and theeing" the judges. Was markiert sie für die Verfolgung war nicht so sehr ihre Theorie des Lichts nach innen oder ihre Ablehnung von Riten und Sakramente, da ihre Weigerung zu zahlen Zehnt-, oder nehmen Sie die Eide, die gesetzlich vorgesehen, oder haben zu tun mit der Armee; diese Straftaten verschärft werden bei der Schätzung der Richter durch ihre Hartnäckigkeit in sich weigern, ihre Aufdeckung Kopf vor Gericht und "thouing und theeing" der Richter. The suffering Friends found at last a powerful protector in the person of their most illustrious convert, William, son of admiral Penn, who defended his coreligionists in tracts and public disputes, and, through his influence with the last two Stuart kings, was frequently successful in shielding them from the violence of the mob and the severity of the magistrates. Das Leiden Freunde gefunden endlich ein leistungsfähiges Beschützer in der Person ihrer berühmtesten konvertieren, William, der Sohn von Admiral Penn,, verteidigte seinen coreligionists in Traktaten und öffentliche Auseinandersetzungen, und durch seinen Einfluß bei den letzten beiden Stuart Könige, war häufig erfolgreich in Abschirmung sie von der Gewalt der Mafia und der Schwere der Richter. Penn furthermore secured for them a safe refuge in his great colony of Pennsylvania, the proprietorship of which he acquired from Charles II in liquidation of a loan advanced to the Crown by his father. Penn darüber hinaus gesichert für sie eine sichere Zuflucht in seiner großen Kolonie von Pennsylvania, die Eigentum von denen er von Charles II in Liquidation eines Darlehens an die erweiterte Krone von seinem Vater. With the accession to the throne of James II the persecution of the Friends practically ceased; and by successive Acts of Parliament passed after the Revolution of 1688, their legal disabilities were removed; their scruples about paying tithes and supporting the army were respected; and their affirmation was accepted as equivalent to an oath. Mit dem Beitritt auf den Thron von James II der Verfolgung der Freunde praktisch nicht mehr, und durch aufeinanderfolgende Akten über den das Parlament nach der Revolution von 1688, ihren rechtlichen Behinderungen wurden entfernt; ihre Skrupel zu zahlenden Zehnt-und die Unterstützung der Armee wurden respektiert und ihre Bestätigung wurde akzeptiert als gleichwertig zu einem Schwur.

Meanwhile, Fox, in the intervals between his frequent imprisonments, had laboured to impart the semblance of an organization to the society; whilst the excesses of some of his followers compelled him to enact a code of discipline. Inzwischen, Fox, in den Pausen zwischen seinen häufigen Inhaftierungen, hatte laboured zu vermitteln, die den Anschein einer Organisation auf die Gesellschaft, während die Ausschreitungen einiger seiner Anhänger gezwungen, ihn zu verabschieden, einen Code an Disziplin. His efforts in both these directions encountered strong opposition from many who had been taught to regard the inward light as the all-sufficient guide. Seine Bemühungen in diesen beiden Richtungen stoßen auf starken Widerstand von vielen, wurde gelehrt, dass der innen leicht wie die all-Leitfaden ausreichend. However, the majority, sacrificing consistency, acquiesced; and before the death of Fox, 13 Jan., 1691, Quakerism was established on the principles which it has since substantially preserved. Allerdings ist die Mehrheit opfern Konsistenz, acquiesced, und vor dem Tod von Fox, 13 Januar, 1691, Quäkertums wurde über die Grundsätze, die sie seither wesentlich erhalten bleiben.

Although the Friends repudiate creeds as "external" and "human", yet they, at least the early Quakers and their orthodox modern followers, admit the fundamental dogmas of Christianity as expounded in the Apostles' Creed. Obwohl die Freunde lehnen Glaubensbekenntnisse als "externe" und "menschlich", doch zumindest die frühen Quäker und ihre Anhänger modernen Schulmedizin, zugeben, die grundlegenden Dogmen des Christentums als die, die wir in der Apostel 'Creed. Rejecting as non-Scriptural the term Trinity, they confess the Godhead of the Father, the Son, and the Holy Ghost; the doctrine of the Redemption and salvation through Christ; and the sanctification of souls through the Holy Spirit. Die Ablehnung als nicht-Schrifttraditionen der Begriff Dreifaltigkeit, sie gestehen, die Gottheit des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, die Doktrin der Erlösung und Erlösung durch Christus und die Heiligung der Seelen durch den Heiligen Geist. Their ablest apologists, as Robert Barclay and William Penn, have not been able to explain satisfactorily in what respect the "inward light" differs from the light of the individual reason; neither have they reconciled the doctrine of the supreme authority of the "inner voice" with the "external" claims of Scripture and the historic Christ. Ablest ihre Apologeten, als Robert Barclay und William Penn, haben nicht in der Lage gewesen zu erklären, was in zufrieden stellender Weise die Achtung der "aktiven light" unterscheidet sich von dem Hintergrund der individuellen Grund, weder in Einklang gebracht haben sie die Doktrin von der obersten Behörde des "inneren Stimme "Mit den" externen "Forderungen der Heiligen Schrift und dem historischen Christus. These doctrinal weaknesses were fruitful germs of dissensions in later times. Diese Lehre Schwächen wurden fruchtbare Keime der Uneinigkeit in späteren Zeiten.

Though one of the earliest of Fox's "testimonies" was in reprobation of "steeple-houses", that is, the stately edifices with which Catholic piety had covered the soil of England, nevertheless, as his adherents grew in numbers, he was forced to gather them into congregations for purposes of worship and business. Obwohl eine der frühesten von Fox's "Zeugenaussagen" wurde in reprobation von "Steeple-Häuser", das heißt, das stattliche Gebäude mit der katholischen Frömmigkeit hatte unter der Erde von England, dennoch, als seine Anhänger in Zahlen wuchs, wurde er gezwungen, sammeln sie in Gemeinden, für die Zwecke der Anbetung und des Geschäfts. These "particular meetings" assembled on the first day of the week. Diese "besondere Treffen" montiert am ersten Tag der Woche. They worshipped without any form of liturgy and in silence until some man, woman, or child was moved by the Spirit to "give testimony", the value of which was gauged by the common sense of the assembly. Sie anbeteten, ohne jede Form der Liturgie und in der Stille, bis einige Mann, Frau oder Kind wurde durch den Geist zu "Zeugnis geben", deren Wert ermessen wurde durch den gesunden Menschenverstand der Versammlung. By a process of development, a form of church government came into being, which has been described as follows: Durch einen Prozess der Entwicklung, eine Form der Kirche Regierung entstand, wurde wie folgt beschrieben:

"The whole community of Friends is modelled somewhat on the Presbyterian system. Three gradations of meanings or synods -- monthly, quarterly, and yearly -- administer the affairs of the Society, including in their supervision matters both of spiritual discipline and secular policy. The monthly meetings, composed of all the congregations within a definite circuit, judge of the fitness of new candidates for membership, supply certificates to such as move to other districts, choose fit persons to be elders, to watch over the ministry, attempt the reformation or pronounce the expulsion of all such as walk disorderly, and generally seek to stimulate the members to religious duty. They also make provision for the poor of the Society, and secure the education of their children. Overseers are also appointed to assist in the promotion of these objects. At monthly meetings also marriages are sanctioned previous to their solemnization at a meeting for worship. Several monthly meetings compose a quarterly meeting, to which they forward general reports of their condition, and at which appeals are heard from their decisions. The yearly meeting holds the same relative position to the quarterly meetings that the latter do to the monthly meetings, and has the general superintendence of the Society in a particular country." "Die ganze Gemeinschaft der Freunde orientiert sich eher an der Presbyterian System. Drei Abstufungen von Bedeutungen oder Synoden - monatlich, vierteljährlich und jährlich - Verwaltung der Angelegenheiten der Gesellschaft, einschließlich ihrer Aufsicht Fragen sowohl spiritueller Disziplin und säkulare Politik. Die monatlichen Sitzungen unterstützt, der sich aus allen Gemeinden innerhalb einer konkreten Schaltung, Richter der Brauchbarkeit der neuen Kandidaten für die Mitgliedschaft, die Lieferung von Zertifikaten zu bewegen wie auf anderen Bezirken, wählen Sie passen Personen, die Ältesten, zu wachen über das Ministerium, Versuch der Reformation aussprechen oder die Ausweisung aller wie ungeordnete zu Fuß und in der Regel versuchen, um die Mitglieder auf religiöse Pflicht. Sie auch die Möglichkeit vorsehen, für die Armen der Gesellschaft, zu sichern und die Erziehung ihrer Kinder. Aufsichtsorgan benannt sind auch zur Unterstützung bei der Förderung dieser Objekte. In monatlichen Sitzungen auch Ehen sanktioniert werden vor ihrer solemnization bei einem Treffen für Anbetung. Mehrere monatlichen Sitzungen komponieren einer vierteljährlichen Sitzung, zu der sie nach vorn allgemeine Berichte über ihren Zustand und auf die Appelle gehört, sind von ihren Entscheidungen. jährliche Sitzung hält die gleiche relative Position auf der vierteljährlichen Sitzungen, dass letztere tun, um den monatlichen Sitzungen und hat die allgemeine superintendence der Gesellschaft in einem bestimmten Land. " (See Rowntree, Quakerism, Past and Present, p. 60.) (Siehe Rowntree, Quäkertums, Vergangenheit und Gegenwart, S. 60).

All the yearly meetings are supreme and independent, the only bond of union between them being the circular letters which pass between them. Alle jährlichen Sitzungen sind oberste und unabhängig, nur die Bindung der Union zwischen ihnen wird der Rundschreiben der Pass zwischen ihnen. The annual letter of London Yearly Meeting is particularly prized. Die jährlichen Schreiben von London Jahres-Meeting ist besonders begehrt. With the passing away of its founders and the cessation of persecution, Quakerism lost its missionary spirit and hardened into a narrow and exclusive sect. Mit dem Ableben weg von seinen Gründern und der Einstellung der Verfolgungen, Quäkertums verlor ihre missionarischen Geist und gehärtet in einem engen und exklusiven Sekte. Instead of attracting new converts, it developed a mania for enforcing "discipline", and "disowned", that is, expelled, multitudes of its members for trifling matters in which the ordinary conscience could discern no moral offence. Anstelle der Gewinnung neuer wandelt, es entwickelte eine Manie für die Durchsetzung der "Disziplin" und "disowned", das heißt, vertrieben, Multituden seiner Mitglieder für Lappalien Angelegenheiten, in denen die normalen Gewissen konnte erkennen, kein moralisches Vergehen. In consequence, they dwindled away from year to year, being gradually absorbed by other more vigorous sects, and many drifting into Unitarianism. In der Folge, sie geschwunden weg von Jahr zu Jahr, wird allmählich resorbiert von anderen energischere Sekten, und viele Abgleiten in Unitarismus.

In the United States, where, in the beginning of the last century, they had eight prosperous yearly meetings, their progress was arrested by two schisms, known as the Separation of 1828 and the Wilburite Controversy. In den Vereinigten Staaten, wo am Anfang des letzten Jahrhunderts, hatten sie acht wohlhabenden jährlichen Treffen, ihre Fortschritte verhaftet wurde durch zwei Schismen, bekannt als die Trennung von 1828 und die Wilburite Streit. The disturbance of 1828 was occasioned by the preaching of Elias Hicks (1748-1830), an eloquent and extremely popular speaker, who, in his later years, put forth unsound views concerning the Person and work of Christ. Die Störung von 1828 war, die durch die Predigt von Elias Hicks (1748-1830), ein beredtes und äußerst gefragte Referentin,,, in seinen späteren Jahren setzten sich unsolide Ansichten über die Person und Werk Christi. He was denounced as a Unitarian; and, although the charge seemed well founded, many adhered to him, not so much from partaking his theological heresies, as to protest against the excessive power and influence claimed by the elders and overseers. Er wurde denunziert als Unitarier, und obwohl die Anklage schien begründet, viele eingehalten zu ihm, nicht so sehr von der Teilhabe seiner theologischen Häresien, wie zum Protest gegen die übermäßige Macht und Einfluss geltend, durch die Ältesten und Aufseher. After several years of wrangling, the Friends were split into two parties, the Orthodox and the Hicksite, each disowning the other, and claiming to be the original society. Nach mehreren Jahren der Auseinandersetzungen, die Freunde waren in zwei Parteien, die orthodoxen und die Hicksite, jeder disowning der anderen Seite, und Anspruch auf die ursprüngliche Gesellschaft. Ten years later the Orthodox body was again divided by the opposition of John Wilbur to the evangelistic methods of an English missionary, Joseph John Gurney. Zehn Jahre später wurde die orthodoxe Körper wurde wieder geteilt durch die Opposition von John Wilbur auf der evangelistischen Methoden eines englischen Missionar, Joseph John Gurney. As the main body of the Orthodox held with Gurney, the Wilburite faction set up a schismatic yearly meeting. Da der Hauptteil der orthodoxen hielt mit Gurney, die Wilburite Fraktion Einrichtung einer schismatischen jährlichen Sitzung. These schisms endure to the present day. Diese Schismen ertragen bis zum heutigen Tag. There is also a microscopical sect known as "Primitive" Friends, mainly offshoots from the Wilburites who claim to have eliminated all the later additions to the faith and practice of the early founders of the society. Es gibt auch eine mikroskopische Sekte bekannt als "Primitive" Freunde, vor allem die Ableger von Wilburites, haben Anspruch auf eliminiert alle späteren Ergänzungen des Glaubens und der Praxis der frühen Gründer der Gesellschaft.

In the fields of education, charity, and philanthropy the Friends have occupied a place far out of proportion to their numbers. In den Bereichen Bildung, Nächstenliebe, Wohltätigkeit und die Freunde haben in der Geschichte einen Platz weit außer Verhältnis zu ihrer Anzahl. There exist in the United States many important colleges of their foundation. Es gibt in den Vereinigten Staaten viele wichtige Hochschulen ihrer Gründung. They are exemplary in the care of their poor and sick. Sie sind beispielhaft in der Obhut ihrer Arme und Kranke. Long before the other denominations, they denounced slavery and would not permit any of their members to own slaves. Lange vor den anderen Konfessionen, prangerten sie die Sklaverei und würden nicht zulassen, eines ihrer eigenen Mitglieder zu Sklaven. They did not, however, advocate the abolition of slavery by violent measures. Sie haben jedoch nicht befürworten die Abschaffung der Sklaverei durch den gewaltsamen Maßnahmen. They have also been eminently solicitous for the welfare and fair treatment of the Indians. Sie wurden ebenfalls hervorragend solicitous für das Wohlergehen und die faire Behandlung der Indianer. According to Dr. HK Carroll, the acknowledged authority on the subject of religious statistics (The Christian Advocate, Jan., 1907), the standing of the various branches of Friends in the United States is as follows: Laut Dr. HK Carroll, der Behörde eingeräumt, zu den Themen der religiösen Statistiken (The Christian Advocate, Jan., 1907), die Stellung der verschiedenen Zweige der Freunde in den Vereinigten Staaten ist wie folgt:

Orthodox: 1302 ministers, 830 churches, 94,507 communicants Orthodoxe: 1302 Minister, 830 Kirchen, 94507 communicants

Hicksite: 115 ministers, 183 churches, 19,545 communicants Hicksite: 115 Minister, 183 Kirchen, 19545 communicants

Wilburite: 38 ministers, 53 churches, 4,468 communicants Wilburite: 38 Minister, 53 Kirchen, 4468 communicants

Primitive: 11 ministers, 9 churches, 232 communicants Primitive: 11 Minister, 9 Kirchen, 232 communicants

Publication information Written by James F. Loughlin. Impressum Geschrieben von James F. Loughlin. Transcribed by Thomas J. Bress. Transkribiert von Thomas J. Bress. The Catholic Encyclopedia, Volume VI. Die katholische Enzyklopädie, Band VI. Published 1909. Veröffentlicht 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil obstat, September 1, 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Zensor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Erzbischof von New York

Bibliography Bibliographie

SCHAFF, Creeds and Christendom (New York, 1884), I, III; THOMAS, ALLAN C. AND RICHARD H., History of the Society of Friends in America in American Church History Series (New York, 1894), XII--contains excellent bibliography; SMITH, JOSEPH, Descriptive Catalogue of Friends' Books (London, 1867; supplement, London, 1893); IDEM, Bibliotheca Anti-Quakeriana, A Catalogue of Books Adverse to the Society of Friends (London, 1873); JANNEY, History of the Religious Society of Friends from the Rise to the year 1828 (2nd ed., Philadelphia, 1837-50). Schaff, Glaubensbekenntnisse und Christenheit (New York, 1884), I, III; THOMAS, Allan C. und Richard H., Geschichte der Gesellschaft der Freunde in Amerika in der amerikanischen Church History Series (New York, 1894), XII - enthält ausgezeichnete Bibliographie; Smith, Joseph, Descriptive Catalogue of Friends' Books (London, 1867, und Beilage, London, 1893); idem, Bibliotheca Anti-Quakeriana, A Catalogue of Books Nebenwirkungen auf die Gesellschaft der Freunde (London, 1873); Janney, Geschichte der religiösen Gesellschaft der Freunde von der Anstieg auf das Jahr 1828 (2nd ed.., Philadelphia, 1837-50). The Works of FOX were published at London, 1694-1706; the Works of BARCLAY were edited by WILLIAM PENN (London, 1692). Die Werke von Fox veröffentlicht wurden in London, 1694-1706; die Werke von BARCLAY wurden herausgegeben von William Penn (London, 1692).


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html