The Roman Catholic church, the largest of the Christian churches, although present in all parts of the world, is identified as Roman because of its historical roots in Rome and because of the importance it attaches to the worldwide ministry of the bishop of Rome, the pope. Die römisch-katholische Kirche, die größte der christlichen Kirchen, obwohl in allen Teilen der Welt, ist als Roman wegen seiner historischen Wurzeln in Rom und wegen der Bedeutung, die er auf dem weltweiten Dienst des Bischofs von Rom, die Papst. Several Eastern Rite Churches , whose roots are in regional churches of the Eastern Mediterranean, are in full communion with the Roman Catholic church. Mehrere Ost-Rite Kirchen, deren Wurzeln liegen in der regionalen Kirchen des östlichen Mittelmeers, sind in voller Gemeinschaft mit der römisch-katholischen Kirche.
In 1980 there were some 783 million Roman Catholics, approximately 18% of the world's population. Im Jahre 1980 gab es rund 783 Millionen Katholiken, etwa 18% der Weltbevölkerung. The 51 million Roman Catholics in the United States (1982) constitute 22% of that country's population. Die 51 Millionen Katholiken in den Vereinigten Staaten (1982) stellen 22% der Bevölkerung eines Landes ist. These statistics are based on baptisms, usually conferred on infants, and do not necessarily imply active participation in the church's life nor full assent to its beliefs. Diese Statistiken basieren auf Taufen, die in der Regel, die Säuglinge, und nicht unbedingt die aktive Teilnahme am kirchlichen Leben noch volle Zustimmung zu ihren Überzeugungen.
A growing estrangement between the Catholic church in the West and the Orthodox church of the East in the first millennium led to a break between them in the 11th century, and the two regions diverged in matters of theology, liturgy, and disciplinary practices. Eine wachsende Entfremdung zwischen der katholischen Kirche im Westen und der orthodoxen Kirche des Ostens im ersten Jahrtausend führte zu einem Bruch zwischen ihnen im 11. Jahrhundert, und die beiden auseinander Regionen im Bereich der Theologie, Liturgie, und die berufsübergreifende Zusammenarbeit. Within Western Christianity beginning with the 16th - century Reformation, the Roman Catholic church came to be identified by its differences with the Protestant churches. Innerhalb von westlichen Christentum beginnend mit dem 16. - Century Reformation, der römisch-katholischen Kirche kamen zu identifizieren durch ihre Differenzen mit den protestantischen Kirchen.
| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Roman Catholics attach special significance to the rites of Baptism and Eucharist. Baptism is sacramental entry into Christian life, and the Eucharist is a memorial of Christ's death and resurrection in which he is believed to be sacramentally present. Katholiken legen besonderen Bedeutung für die Riten der Taufe und Eucharistie. Sakramentalen Taufe ist die Einreise in das christliche Leben, und die Eucharistie ist ein Denkmal von Christi Tod und Auferstehung, in denen er glaubte, dass sein sacramentally präsentieren. The Eucharist is celebrated daily in the Roman Catholic church. Catholics also regard as Sacraments the forgiveness of sins in reconciliation with the church (Confession), ordination to ministry (Holy Orders), marriage of Christians, postbaptismal anointing (Confirmation), and the Anointing of the Sick. Die Eucharistie gefeiert wird täglich in der römisch-katholischen Kirche. Katholiken auch als Sakramente die Vergebung der Sünden in der Versöhnung mit der Kirche (Beichte), Ordination zum Dienst (Holy Orders), Ehe von Christen, postbaptismal Salbung (Bestätigung), und die Salbung von den Kranken.
Catholic ethical doctrines are based ultimately on the New Testament teachings but also on the conclusions reached by the church, especially by the popes and other teachers. In recent times the pope and bishops have formulated guidelines regarding social justice, racial equality, disarmament, human rights, contraception, and abortion. Katholische ethischen Lehren beruhen letztlich auf das Neue Testament Lehren, sondern auch auf die Schlussfolgerungen der Kirche, vor allem durch die Päpste und andere Lehrer. In den letzten Zeiten der Papst und Bischöfe haben formuliert Leitlinien im Hinblick auf die soziale Gerechtigkeit, der Gleichberechtigung der Rassen, Abrüstung, Menschenrechte , Empfängnisverhütung und Abtreibung. The official opposition to artificial contraception is not accepted by a large number of practicing Catholics. Die offizielle Opposition zur künstlichen Empfängnisverhütung wird nicht akzeptiert, von einer großen Zahl von Katholiken praktizieren. The Roman Catholic church's prohibition of remarriage after divorce is the strictest of the Christian churches, although the church does admit the possibility of annulments for marriages judged to be invalid. Die römisch-katholische Kirche Verbot der Wiederverheiratung nach der Scheidung ist das strengste der christlichen Kirchen, auch wenn die Kirche tut zugeben, die Möglichkeit der Annullierungen für Ehen, die als ungültig.
The Roman Catholic church also fosters devotional practices, both public and private, including Benediction of the Blessed Sacrament (a ceremony of homage to Christ in the Eucharist), the Rosary, novenas (nine days of prayer for some special intention), pilgrimages to shrines, and veneration of saints' relics or statues. The devotional importance attached to the Saints (especially the Virgin Mary) distinguishes Roman Catholicism and Eastern Orthodoxy from the churches of the Reformation. In the last two centuries the Roman Catholic church has taught as official doctrine that Mary from her conception was kept free of original sin (the Immaculate Conception) and that at the completion of her life was taken up body and soul into heaven (the Assumption). Catholics are also encouraged to practice private prayer through meditation, contemplation, or spiritual reading. Die römisch-katholische Kirche fördert auch die Praktiken der Hingabe, sowohl öffentliche als auch private, einschließlich der Segnung der Heiligen Sakrament (eine Zeremonie zu Ehren von Christus in der Eucharistie), der Rosenkranz, novenas (neun Tage des Gebets für einige spezielle Absicht), Wallfahrten zu Schreine Und Heiligenverehrung "Reliquien oder Statuen. Die Bedeutung der Hingabe an den Heiligen (vor allem der Jungfrau Maria) unterscheidet römischen Katholizismus und östlichen Orthodoxie aus den Kirchen der Reformation. In den letzten zwei Jahrhunderten die römisch-katholische Kirche lehrt als offizielle Doktrin dass Maria von ihrer Konzeption blieb frei von der Erbsünde (Unbefleckte Empfängnis) und dass zum Abschluss ihres Lebens wurde aufgegriffen Körper und Seele in den Himmel (Mariä Himmelfahrt). Katholiken sind auch aufgefordert, private Praxis Gebet durch Meditation, Kontemplation, oder geistlichen Lesung. Such prayer is sometimes done in a retreat house with the assistance of a director. Solche Gebet ist manchmal geschieht in einem Rückzug Haus mit der Unterstützung von einem Direktor geleitet.
The pope is elected for life by the College of Cardinals (about 130). Der Papst ist gewählt für das Leben durch das Kollegium der Kardinäle (ca. 130). He is assisted in the governance of the church by the bishops, especially through the World Synod of Bishops that meets every three years. Er ist bei der Governance der Kirche von den Bischöfen, insbesondere durch die Welt Synode der Bischöfe, das alle drei Jahre. More immediately in the Vatican City, the papal city - state within Rome, the pope is aided by the cardinals and a bureaucracy known as the Roman Curia. Mehr sofort in der Vatikanstadt, der päpstlichen Stadt - Staat im Rom, der Papst wird unterstützt durch die Kardinäle und eine Bürokratie bekannt als der römischen Kurie. The Vatican is represented in many countries by a papal nuncio or apostolic delegate and at the United Nations by a permanent observer. Der Vatikan ist vertreten in vielen Ländern durch eine päpstliche Nuntius oder apostolische und Delegierter bei den Vereinten Nationen von einer ständigen Beobachters.
By tradition the all - male ordained clergy (bishops, priests, and deacons) are distinguished from the laity, who assist in the ministry of the church. In the Western (Latin) rite of the Catholic church, bishops and priests are ordinarily celibate. Durch die Tradition der alle - männliche ordinierte Geistliche (Bischöfe, Priester und Diakone) unterscheiden sich von den Laien, unterstützen, im Ministerium für die Kirche. In den westlichen (lateinischen) Ritus der Katholischen Kirche, Bischöfe und Priester sind normalerweise zölibatär. In many of the Eastern Rite churches, priests are allowed to marry. Some Catholics live together in Religious Orders, serving the church and the world under vows of poverty, chastity, and obedience. Members of these orders of congregations include sisters (or Nuns), brothers, and priests. In vielen der östlichen Kirchen Rite, Priester dürfen heiraten. Einige Katholiken leben zusammen in religiösen Orden, die auf die Kirche und die Welt unter Gelübde der Armut, Keuschheit und Gehorsam. Mitglieder dieser Aufträge von Gemeinden umfassen Schwestern (oder Nonnen) , Brüder und Priester. Priests who belong to religious orders are sometimes called regular clergy, because they live according to a rule (Latin regula). Priester, gehören zu religiösen Orden werden manchmal auch regelmäßige Klerus, denn sie leben nach der Regel (lateinisch regula). Most priests, however, are ordained for ministry in a diocese under a bishop and are called diocesan or secular priests. Die meisten Priester sind jedoch für ordinierte Amt in einer Diözese im Rahmen eines Bischofs und werden als diözesane oder weltliche Priester.
Church discipline is regulated by a code of Canon Law. Kirche Disziplin wird durch einen Code of Canon Law. A revised code for the Latin rite went into effect in 1983. Eine überarbeitete Code für das lateinische Ritus in Kraft trat im Jahr 1983. A code for the Eastern Rite churches is in preparation. A-Code für den östlichen Kirchen Rite ist in Vorbereitung.
These changes led to uneasiness and concern in some who felt that innovation had gone too far. Diese Veränderungen führten zu Unruhe und Besorgnis in einigen, der Ansicht, dass Innovation hatte zu weit gegangen. For others the changes were seen as insufficient and painfully slow. Für andere waren die Änderungen als unzureichend und schmerzhaft langsam. Church leaders now recognize that implementation of the conciliar program will involve a long process of ongoing renewal. Kirche Führer jetzt erkennen, dass die Umsetzung der conciliar Programm beinhaltet einen langen Prozess der ständigen Erneuerung.
Michael A Fahey Michael Ein Fahey
Bibliography
Bibliographie
W Buhlmann, The Coming of the Third
Church (1977); A Dulles, Models of the Church (1974); G Gallup and J Castelli,
The American Catholic People: Their Beliefs, Practices, and Values (1987); EO
Hanson, The Catholic Church in World Politics (1987); R Haughton, The Catholic
Thing (1979); P Hebblethwaite, The Runaway Church (1978); H Kung, On Being a
Christian (1976); R McBrien, Catholicism (1980); G Noel, The Anatomy of the
Catholic Church (1980); K Rahner, The Shape of the Church to Come (1974)
W Buhlmann, The Coming of the Third Kirche (1977); Ein Dulles, Modelle der
Kirche (1974); Gallup G und J Castelli, der amerikanische katholische Volk: Ihre
Überzeugungen, Practices, and Values (1987); EO Hanson, The Katholische Kirche
in World Politics (1987); R Haughton, Die katholische Thing (1979); P
Hebblethwaite, The Runaway Kirche (1978); H Kung, On Being a Christian (1976); R
McBrien, Katholizismus (1980); Noel G , Die Anatomie der katholischen Kirche
(1980); K Rahner, die Form der Kirche zu kommen (1974)
The term has been in general use since the Reformation to identify the faith and practice of Christians in communion with the pope. Der Begriff wurde im allgemeinen Gebrauch seit der Reformation zu identifizieren, den Glauben und die Praxis der Christen in Gemeinschaft mit dem Papst.
Although it has a reputation for conservatism and reaction, Roman Catholicism is a genuinely evolving religious system, valuing the deepening and development of its understanding of the Christian faith. Obwohl es hat einen Ruf zu Konservatismus und Reaktion, Katholische Kirche ist ein wirklich entwickelnden religiösen Systems, Bewertung der Vertiefung und Entwicklung ihrer Verständnis des christlichen Glaubens. The Ignatian principles of accommodation and JH Newman's theory of development have been two expressions of this process. This development sometimes goes beyond biblical data, but Catholic scholars contend that the church's doctrines, eg, on the sacraments, the blessed Virgin Mary, and the papacy, are suggested by a "trajectory of images" in the NT; postbiblical developments are said to be consistent with the "thrust" of the NT. Die Ignatianische Grundsätze der Unterkunft und JH Newman's Theorie der Entwicklung wurden zwei Ausdrücke dieses Prozesses. Diese Entwicklung manchmal über das hinausgeht, biblischen Daten, sondern katholischen Gelehrten behaupten, dass die Kirche die Lehren, zB über die Sakramente, die Heilige Jungfrau Maria, und das Papsttum , Sind vorgeschlagen, durch eine "Flugbahn der Bilder" im NT; postbiblical Entwicklungen werden als im Einklang mit der "Schub" des NT.
At other times this evolution has involved the rediscovery of truths that the church once possessed but which it subsequently lost in the course of its long history. The church has even at times recognized as error what it had earlier decreed authoritatively. Vatican Council II's Declaration on Religious Freedom is seen by reputable Catholic scholars to be in conflict with the condemnations of religious freedom in Gregory XVI's encyclical Mirari vos of 1832. Zu anderen Zeiten hat dieser Entwicklung ging es um die Wiederentdeckung der Wahrheiten, dass die Kirche einst besaß, aber die er später verliert sich im Laufe ihrer langen Geschichte. Die Kirche hat sogar zeitweise als Fehler erkannt, was er hatte zuvor verordnet autorisierend. II. Vatikanische Konzil die Erklärung auf Religionsfreiheit wird von renommierten katholischen Gelehrten sich in Konflikt mit den Verurteilungen der religiösen Freiheit in Gregor XVI's Enzyklika Mirari vos von 1832. The conflict was recognized by members of the council, but they supported the declaration on the principle of doctrinal development. Der Konflikt wurde durch die Mitglieder des Rates, sondern sie unterstützt die Erklärung auf dem Prinzip der dogmatischen Entwicklung. Protestants hostile to Catholicism should be wary of attacking allegedly unalterable Catholic positions: the Catholic Church has reversed its position on basic issues. Protestanten feindlich Katholizismus sollten vorsichtig für den Angriff auf angeblich unabänderliche katholischen Positionen: Die katholische Kirche hat sich ihren Standpunkt zu grundlegenden Fragen.
If, then, Roman Catholicism cannot be fixed within a single monolithic theological system, it is nevertheless helpful to distinguish between two tradition within Catholicism. Wenn, dann, Katholische Kirche kann nicht festgesetzt werden, innerhalb eines einzigen monolithischen theologische System ist es jedoch hilfreich, zwischen zwei innerhalb der Tradition des Katholizismus.
The mainstream tradition has stressed the transcendence of God and the church as a divinely commissioned institution (the "vertical church"). Die Mainstream-Tradition hat die Transzendenz Gottes und der Kirche als göttlich beauftragte Einrichtung (die "vertikale Kirche"). This authoritarian, centralizing tradition has been variously labeled, mainly by its critics as "medievalism," "Romanism," "Vaticanism," "papalism," "Ultramontanism," "Jesuitism," "Integralism," and "neoscholasticism." Diese autoritären, Zentralisierung der Tradition wurde verschiedentlich beschriftet, vor allem durch seinen Kritikern als "Mittelalterlichkeit", "Romanism", "Vaticanism", "papalism", "Ultramontanismus", "Jesuitism", "Integralismus" und "neoscholasticism."
A minority reformist tradition has stressed the immanence of God and the church as community (the "horizontal church"). Eine Minderheit reformistischen Tradition hat betont, die Immanenz von Gott und der Kirche als Gemeinschaft (der "horizontalen Kirche"). Reform Catholicism has nourished such movements as Gallicanism, Jansenism, liberal Catholicism, and modernism. Die Reform der Katholizismus hat genährt solche Bewegungen als Gallikanismus, Jansenismus, liberalen Katholizismus und Moderne.
The two traditions coalesced at Vatican II, facilitated by John XXIII's dictum, "The substance of the ancient doctrine is one thing... and the way in which it is presented is another." Die beiden Traditionen verschmolzen im Vatikan II, Begleitet von Johannes XXIII Diktum: "Die Substanz der alten Lehre ist eine Sache ... und die Art und Weise, in der es präsentiert wird, ist eine andere." An understanding, then, of modern - day Roman Catholicism requires a description of the characteristics of conservative Catholicism which dominated the church especially from the Council of Trent (1545 - 63) until Vatican II, plus an outline of the changes in emphasis inaugurated at Vatican II. Ein Verständnis, dann der modernen - Tag Katholische Kirche erfordert eine Beschreibung der Merkmale der konservativen Katholizismus dominiert die Kirche vor allem aus dem Konzil von Trient (1545 - 63) bis zum Vatikan II plus einen Überblick über die Veränderungen in der Betonung eingeweiht in Vatikan II.
The most important document of Vatican II, the Dogmatic Constitution on the Church, transformed rather than revolutionized the church's ecclesiology. Das wichtigste Dokument des Zweiten Vatikanums, die Dogmatische Konstitution über die Kirche, transformiert, anstatt revolutionierte die Kirche Ekklesiologie. The traditional emphasis on the church as means of salvation was supplanted by an understanding of the church as a mystery or sacrament, "a reality imbued with the hidden presence of God" (Paul VI). Der traditionelle Schwerpunkt auf die Kirche als Mittel des Heils war verdrängte durch ein Verständnis der Kirche als Geheimnis oder Sakrament ", eine Realität geprägt mit den verborgenen Gegenwart Gottes" (Paul VI). The conception of the church as a hierarchical institution was replaced by a view of the church as the whole people of God. Die Konzeption der Kirche als eine hierarchische Institution wurde ersetzt durch einen Blick auf die Kirche als das ganze Volk Gottes. To the traditional understanding of the church's mission as involving (1) the proclamation of the gospel and (2) the celebration of the sacraments, the council added (3) witnessing to the gospel and (4) service to all in need. The Tridentine emphasis on the church universal was supplemented by an understanding of the fullness of the church in each local congregation. Zu den traditionellen Verständnis der kirchlichen Mission als mit (1) die Verkündigung des Evangeliums und (2) die Feier der Sakramente, so hat der Rat (3) Zeugen für das Evangelium und (4) Service für alle Bedürftigen. Die Tridentiner Schwerpunkt auf der universellen Kirche wurde ergänzt durch ein Verständnis der Fülle der Kirche in jeder örtlichen Gemeinde.
In the Decree on Ecumenism the council recognized that both sides were at fault in the rupture of the church at the Reformation, and it sought the restoration of Christian unity rather than a return of non - Catholics to "the true Church." For the church is greater than the Roman Catholic Church: other churches are valid Christian communities since they share the same Scriptures, life of grace, faith, hope, charity, gifts of the Spirit, and baptism. In dem Dekret über die Ökumene der Rat erkannt, dass beide Seiten schuld waren an der Bruch in der Kirche auf die Reformation, und holte die Wiederherstellung der Einheit der Christen statt einer Rückkehr nicht - Katholiken "die wahre Kirche." Für die Kirche größer ist als die römisch-katholische Kirche: andere Kirchen sind gültig christlichen Gemeinden, da sie teilen sich die gleiche Schrift, das Leben der Gnade, Glaube, Hoffnung, Liebe, Gaben des Geistes, und die Taufe.
Further, the traditional identification of the kingdom of God with the church, into which everyone must therefore be brought or salvation will elude them, is replaced by an understanding of the church as the sign and instrument by which God calls and moves the world toward his kingdom. Darüber hinaus müssen die traditionelle Identifizierung des Reiches Gottes mit der Kirche, in der jeder muss daher das Heil gebracht werden oder ihnen entgehen, wird ersetzt durch ein Verständnis der Kirche als Zeichen und Instrument, mit dem Gott ruft und bewegt die Welt zu sein Königreich.
In 1234 Gregory IX combined and codified all previous papal decisions into the Five Books of Decretals. In 1234 Gregor IX kombiniert und kodiert alle früheren päpstlichen Entscheidungen in den fünf Bücher von Decretals. By now the church was understood primarily as a visible hierarchical organization with supreme power vested in the pope. Bishops were required to take an oath of obedience to the pope similar to the feudal oath binding a vassal to his lord. The supreme pontiff was no longer only consecrated; he was also crowned with the triple tiara used originally by the deified rulers of Persia. Inzwischen wurde die Kirche verstanden, in erster Linie als ein sichtbares hierarchische Organisation mit oberste Macht beim Papst. Bischöfe wurden verpflichtet, einen Eid des Gehorsams gegenüber dem Papst ähnlich dem feudalen Eid verbindlich ein Vasall zu seinem Herrn. Die oberste Pontifex war nicht mehr nur geweiht, er war auch gekrönt mit der dreifachen Tiara verwendet ursprünglich von der deified Herrscher von Persien. The coronation rite was continued until 1978, when John Paul I refused the crown, a symbolic action repeated by his successor, John Paul II. Die Krönung Ritus wurde fortgesetzt, bis 1978, als Johannes Paul I lehnte die Krone, eine symbolische Aktion wiederholt von seinem Nachfolger Johannes Paul II.. The height of papal pretensions was reached in 1302 with Boniface VIII's bull, Unam Sanctam, which decreed that the temporal power was subject to the spiritual, and that submission to the Roman pontiff "is absolutely necessary to salvation." Die Höhe der päpstlichen Anspruch erzielte 1302 mit Bonifatius VIII. die Bulle, Unam sanctam, der verfügte, dass die zeitliche Macht war Gegenstand der spirituellen, und dass die Vorlage an die römische Pontifex "ist absolut notwendig, um das Heil."
These papal claims were resisted not only by national rulers but by some scholars, notably William of Ockham and Marsilius of Padua, and by conciliarism, a movement in the church to subject the pope to the judgment and legislation of general councils. Diese Forderungen waren päpstliche Widerstand nicht nur von den nationalen Herrscher, sondern durch einige Gelehrte, vor allem Wilhelm von Ockham und Marsilius von Padua, und von Konziliarismus, eine Bewegung in der Kirche zu Themen der Papst auf das Urteil und die Gesetzgebung der allgemeinen Räte. Its greatest triumph was the Council of Constance (1414 - 15) with its law Haec Sancta, decreeing the supremacy of a general council and the collegiality of bishops. Sein größter Triumph war der Rat von Konstanz (1414 - 15) mit seinem Recht Haec Sancta, decreeing die Vorherrschaft einer Erweiterten Rat und die Kollegialität der Bischöfe. Conciliarism was condemned by succeeding popes until Vatican I declared that the pope's authoritative teachings are not subject to the consent of the entire church. Konziliarismus wurde von nachfolgenden Päpsten, bis ich Vatikan erklärt, dass der Papst die maßgeblichen Lehren sind nicht vorbehaltlich der Zustimmung der gesamten Kirche. The pope was declared to be infallible (immune from error) when he speaks ex cathedra (from the chair) on matters of faith and morals with the intention of binding the whole church. Der Papst war deklariert werden unfehlbar (immun gegen Fehler), wenn er ex cathedra spricht (aus dem Stuhl) über Fragen des Glaubens und der Moral mit der Absicht, verbindliche die ganze Kirche.
Vatican II stressed the role of the pope as "perpetual and visible source and foundation of the unity of the bishops and of the multitude of the faithful," a role received sympathetically by some Protestant churches since the council (see, eg, RE Brown et al., Peter in the New Testament, sponsored by the United States Lutheran - Roman Catholic Dialogue). Vatikanische Konzil betont die Rolle des Papstes als "ewige und sichtbare Quelle und Fundament der Einheit der Bischöfe und der Vielzahl der Gläubigen," eine Rolle erhielt wohlwollend von einigen evangelischen Kirchen seit den Rat (siehe, zB, RE Brown et al., Peter im Neuen Testament, gesponsert von den Vereinigten Staaten lutherischen - römisch-katholischen Dialogs). Vatican II also revived the collegiality of bishops, thus modifying the monarchical governance of the church: "Together with its head, the Roman Pontiff, and never without its head, the episcopal order is the subject of supreme and full power over the universal church." Vatikan II auch wieder die Kollegialität der Bischöfe und damit eine Änderung der monarchischen Staatsführung der Kirche: "Gemeinsam mit seinen Kopf, den römischen Papst, und nie ohne den Kopf, der bischöfliche Auftrag ist der Gegenstand der höchste und volle Verfügungsgewalt über den universalen Kirche. "
Conservative Catholicism connected sacramental theology to Christology, stressing Christ's institution of the sacraments and the power of the sacraments to infuse the grace of Christ, earned on Calvary, to the recipient. Konservative Katholizismus verbunden sakramentalen Theologie zur Christologie, betonte Christ's Organ der Sakramente und die Kraft der Sakramente die Infusion der Gnade Christi, verdiente in Kalvarienberg, an den Empfänger. The newer emphasis connects the sacraments to ecclesiology. Die neueren Schwerpunkt verbindet die Sakramente zu Ekklesiologie. We do not encounter Christ directly, but in the church, which is his body. The church mediates the presence and action of Christ. Wir sind nicht der Begegnung Christus direkt, sondern in die Kirche, das ist sein Körper. Die Kirche vermittelt die Präsenz und Wirkung von Christus.
The number of sacraments was finally fixed at seven during the medieval period (at the councils of Lyons 1274, Florence 1439, and Trent 1547). Die Zahl der Sakramente wurde schließlich Festnetz an sieben während der mittelalterlichen Periode (in den Räten von Lyon 1274, Florenz 1439, und Trent 1547). In addition Roman Catholicism has innumerable sacramentals, eg, baptismal water, holy oil, blessed ashes, candles, palms, crucifixes, and statues. Darüber hinaus Katholische Kirche hat unzählige sacramentals, wie zB Taufbecken Wasser, heiligen Öl, Asche gesegnet, Kerzen, Palmen, Kruzifixe und Statuen. Sacramentals are said to cause grace not ex opere operanto like the sacraments, but ex opere operantis, through the faith and devotion of those using them. Sacramentals sind sagte zu verursachen Gnade nicht ex opere operanto wie die Sakramente, sondern Ex opere operantis, durch den Glauben und der Hingabe, die mit ihnen.
The ordained priesthood has three orders: bishops, priests, and deacons. The first and third are offices of the NT church. Der Priester ordiniert hat drei Aufträge: Bischöfe, Priester und Diakone. Die erste und dritte sind Büros der NT-Kirche. The office of priest emerged when it was no longer practical to continue recognizing the Jewish priesthood (owing to the destruction of the temple and the great influx of Gentiles into the church) and with the development of a sacrificial understanding of the Lord's Supper. Das Amt des Priesters entstanden war, wenn es nicht mehr praktikabel, weiterhin die Anerkennung der jüdischen Priestertum (aufgrund der Zerstörung des Tempels und der große Zustrom von Heiden in die Kirche) und mit der Entwicklung ein Opfertier Verständnis von Abendmahl.
In 1854, following another revival of Marian spirituality, Pius IX promulgated the dogma of the immaculate conception, that Mary was free from original sin from the moment of her conception. In 1950 Pius XII defined the dogma of bodily assumption of the Virgin Mary, that on her death she was preserved from "the corruption of the tomb" and was "raised body and soul to the glory of heaven, to shine refulgent as Queen at the right hand of her Son." In 1854, Anschluss an ein anderes Wiederbelebung der marianischen Spiritualität, Pius IX verkündet das Dogma von der Unbefleckten Empfängnis, dass Maria war frei von der Erbsünde ab dem Zeitpunkt ihrer Konzeption. Im Jahre 1950 Papst Pius XII definiert das Dogma der körperlichen Annahme der Jungfrau Maria, dass zu ihrem Tod war sie erhalten von "die Korruption des Grabes" und sei "angehoben Körper und Seele in die Herrlichkeit des Himmels, zu leuchten glänzend wie Königin in die rechte Hand ihres Sohnes."
Since Vatican II Catholic scholars have questioned if denial of these two Marian dogmas means exclusion from the Catholic Church, since that denial must be "culpable, obstinate, and externally manifested." Vatican II also tended to disassociate Mariology from Christology, thus removing an emphasis on her involvement in our redemption and attaching her to ecclesiology, so that Mary is seen rather as the type, model, mother, and preeminent member of the church. Seit dem II. Vatikanischen katholischen Gelehrten in Frage gestellt haben, wenn Denial-of-diese beiden Marian Dogmen bedeutet Ausschluss aus der katholischen Kirche, da diese Verweigerung muss "schuldhafter, stur, und nach außen manifestiert." Vatikanische Konzil auch die Tendenz zu distanzieren Mariologie Christologie aus, womit ein Schwerpunkt zu ihrem Engagement in unserer Erlösung und ihrer Befestigung an Ekklesiologie, so dass Mary gesehen wird und nicht als Typ, Modell, Mutter, und herausragende Mitglied der Kirche.
The failure of post - Vatican II Catholicism to give a clear preeminence to the Bible leaves some Protestants dissatisfied, but there is no doubt that the scholarly and popular study of the Bible by Roman Catholics has increased markedly since 1965. Das Scheitern der Post - Vatikan II Katholizismus, eine klare Überlegenheit der Bibel lässt einige Protestanten unzufrieden, aber es besteht kein Zweifel, dass die wissenschaftlichen und populären Studium der Bibel durch die römischen Katholiken hat sich seit 1965 deutlich. Roman Catholicism is no longer simply reacting and polemical, devoted to defending truth through the condemnation of error. Katholische Kirche ist nicht mehr nur reagieren und Polemik, die sich mit der Verteidigung Wahrheit über die Verurteilung des Fehlers. It is now an innovative and irenical movement, more devoted to illustrating the Christian faith than defining it. Es ist nun eine innovative und irenical Bewegung, mehr gewidmet, welche die christlichen Glauben als Definition.
FS Piggin FS Piggin
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
WM Abbott and J Gallagher, eds., the
Documents of Vatican II; L Boettner, Roman Catholicism; A New Catechism:
Catholic Faith for Adults; G Daly, Transcendence and Immanence: A Study in
Catholic Modernism and Integralism; J Delumeau, Catholicism Between Luther and
Voltaire; JP Dolan, Catholicism: An Historical Survey; JD Holmes, The Triumph of
the Holy See; P Hughes, A Short History of the Catholic Church; B Kloppenberg,
The Eclesiology of Vatican II; R Lawler, DW Wuerl, and TC Lawler, eds., The
Teaching of Christ: A Catholic Catechism for Adults; RP McBrien,
Catholicism. WM Abbott und J Gallagher, eds., Die Dokumente des Zweiten
Vatikanums, L Boettner, Katholische Kirche, eine neue Katechismus: katholische
Glaube für Erwachsene, G Daly, Transzendenz und Immanenz: A Study in
katholischen Moderne und Integralismus, J Delumeau, Zwischen Katholizismus
Luther und Voltaire; JP Dolan, Katholizismus: An Historical Survey; JD Holmes,
Der Triumph des Heiligen Stuhls; P Hughes, Eine kurze Geschichte der
Katholischen Kirche, B Kloppenberg, The Eclesiology von Vatikan II, R Lawler, DW
Wuerl, und TC Lawler, eds., Die Lehre von Christus: Eine katholische Katechismus
für Erwachsene; RP McBrien, Katholizismus.
A qualification of the name Catholic commonly used in English-speaking countries by those unwilling to recognize the claims of the One True Church. Eine Qualifikation des Namens katholischen üblicherweise in englischsprachigen Ländern durch diese nicht bereit zu erkennen, die Ansprüche der einzig wahren Kirche. Out of condescension for these dissidents, the members of that Church are wont in official documents to be styled "Roman Catholics" as if the term Catholic represented a genus of which those who owned allegiance to the pope formed a particular species. Out of Herablassung für diese Dissidenten, die Mitglieder dieser Kirche sind wont in offiziellen Dokumenten zu gestylt "römisch-katholisch", als ob der Begriff katholischen vertreten eine Gattung, von denen diejenigen, im Besitz Zugehörigkeit zum Papst eine besondere Spezies. It is in fact a prevalent conception among Anglicans to regard the whole Catholic Church as made up of three principal branches, the Roman Catholic, the Anglo-Catholic and the Greek Catholic. Es ist in der Tat eine weit verbreitete Vorstellung unter Anglikaner Bezug auf die gesamte katholische Kirche als aus drei wichtigsten Branchen, die römisch-katholische, die anglo-katholische und die griechisch-katholische. As the erroneousness of this point of view has been sufficiently explained in the articles CHURCH and CATHOLIC, it is only needful here to consider the history of the composite term with which we are now concerned. Da die erroneousness von diesem Gesichtspunkt wurde ausreichend erklärt in den Artikeln Kirche und Katholiken, ist es nur notwendig hier, um die Geschichte des zusammengesetzten Begriff, mit dem wir jetzt sind.
In the "Oxford English Dictionary", the highest existing authority upon questions of English philology, the following explanation is given under the heading "Roman Catholic". In der "Oxford English Dictionary", den höchsten bestehenden Behörde auf Fragen des Englischen Philologie, die folgende Erklärung wird unter der Überschrift "römisch-katholisch".
The use of this composite term in place of the simple Roman, Romanist, or Romish; which had acquired an invidious sense, appears to have arisen in the early years of the seventeenth century. Die Verwendung dieses zusammengesetzte Begriff anstelle der einfachen Roman, Romanist, oder Romish; die erworben habe ein invidious Sinn, zu haben scheint sich in den ersten Jahren des siebzehnten Jahrhunderts. For conciliatory reasons it was employed in the negotiations connected with the Spanish Match (1618-1624) and appears in formal documents relating to this printed by Rushworth (I, 85-89). Für versöhnlichen Gründen war es in den Verhandlungen mit der spanischen Match (1618-1624) und erscheint in formellen Dokumenten im Zusammenhang mit diesem gedruckt von Rushworth (I, 85-89). After that date it was generally adopted as a non-controversial term and has long been the recognized legal and official designation, though in ordinary use Catholic alone is very frequently employed. Nach diesem Zeitpunkt wurde allgemein angenommen, wie eine nicht-umstrittenen Begriff und ist seit langem anerkannt, die rechtlichen und amtliche Bezeichnung, wenn auch in normalen Nutzung katholischen allein ist sehr häufig beschäftigt. (New Oxford Dict., VIII, 766) (New Oxford Dict., VIII, 766)
Of the illustrative quotations which follow, the earliest in date is one of 1605 from the "Europae Speculum" of Edwin Sandys: "Some Roman Catholiques will not say grace when a Protestant is present"; while a passage from Day's "Festivals" of 1615, contrasts "Roman Catholiques" with "good, true Catholiques indeed". Von den Preisen der Veranschaulichung folgen, der frühestens im Zeitpunkt ist eine 1605 von der "Europae Speculum" von Edwin Sandys: "Einige römische catholiques will nicht sagen Gnade, wenn ein Protestant ist", während eine Passage von Day's "Festivals" von 1615 , Kontraste "römischen catholiques" mit "gut, wahr catholiques der Tat". Although the account thus given in the Oxford Dictionary is in substance correct, it cannot be considered satisfactory. Obwohl das Konto somit in die Oxford Dictionary ist im Wesentlichen zutreffend sind, können nicht als ausreichend angesehen werden. To begin with the word is distinctly older than is here suggested. So beginnt mit dem Wort ist deutlich älter, als es hier vorgeschlagen. When about the year 1580 certain English Catholics, under stress of grievous persecution, defended the lawfulness of attending Protestant services to escape the fines imposed on recusants, the Jesuit Father Persons published, under the pseudonym of Howlet, a clear exposition of the "Reasons why Catholiques refuse to goe to Church". Wenn über das Jahr 1580 bestimmte Englisch Katholiken, unter Stress der schmerzliche Verfolgung, verteidigt die Rechtmäßigkeit der Teilnahme an protestantischen Dienstleistungen zu entkommen die Geldbußen, die in recusants, der Jesuiten-Pater Personen veröffentlicht, unter dem Pseudonym Howlet, eine klare Darstellung der "Gründe, warum Catholiques verweigern goe in die Kirche ". This was answered in 1801 by a writer of Puritan sympathies, Percival Wiburn, who in his "Checke or Reproofe of M. Howlet" uses the term "Roman Catholic" repeatedly. Dies war im Jahre 1801 beantwortet durch ein Schriftsteller von Puritan Sympathien, Percival Wiburn,, in seinem "Checke oder Reproofe von M. Howlet" verwendet den Begriff "römisch-katholisch" wiederholt. For example he speaks of "you Romane Catholickes that sue for tolleration" (p. 140) and of the "parlous dilemma or streight which you Romane Catholickes are brought into" (p. 44). Zum Beispiel spricht er von "Romane Catholickes Sie, dass verklagen für tolleration" (S. 140) und der "Parlous Dilemma oder streight die Romane Catholickes Sie sind ins" (S. 44). Again Robert Crowley, another Anglican controversialist, in his book called "A Deliberat Answere", printed in 1588, though adopting by preference the forms "Romish Catholike" or "Popish Catholike", also writes of those "who wander with the Romane Catholiques in the uncertayne hypathes of Popish devises" (p. 86). Auch Robert Crowley, ein weiteres anglikanischen controversialist, in seinem Buch mit dem Titel "Ein Deliberat Antwort", printed in 1588, wenn die Annahme durch die Präferenz der Formulare "Romish Catholike" oder "Popish Catholike", schreibt auch jener ", wandern mit der Romane in catholiques die uncertayne hypathes von Popish entwickelt "(S. 86). A study of these and other early examples in their context shows plainly enough that the qualification "Romish Catholic" or "Roman Catholic" was introduced by Protestant divines who highly resented the Roman claim to any monopoly of the term Catholic. Eine Studie über diese und andere frühe Beispiele in ihrem Kontext zeigt deutlich genug, dass die Qualifikation "Romish Katholische" oder "römisch-katholisch" wurde durch die protestantische divines, sehr übel genommen der römischen Anspruch auf jegliche Monopol des Begriffs katholisch. In Germany, Luther had omitted the word Catholic from the Creed, but this was not the case in England. In Deutschland, Luther hatte weggelassen das Wort von der katholischen Glaubensbekenntnis, aber dies war nicht der Fall in England. Even men of such Calvinistic leanings as Philpot (he was burned under Mary in 1555), and John Foxe the martyrologist, not to speak of churchmen like Newel and Fulke, insisted on the right of the Reformers to call themselves Catholics and professed to regard their own as the only true Catholic Church. Auch Männer solcher Calvinistic Tendenzen wie Philpot (er war verbrannt unter Mary in 1555) und John Foxe der martyrologist, ganz zu schweigen von churchmen wie Newel und Fulke, bestand auf der rechten Seite der Reformatoren zu nennen sich Katholiken und Professen zu betrachten ihre selbst als die einzig wahren katholischen Kirche. Thus Philpot represents himself as answering his Catholic examiner: "I am, master doctor, of the unfeigned Catholic Church and will live and die therein, and if you can prove your Church to be the True Catholic Church, I will be one of the same" (Philpot, "Works", Parker Soc., p. 132). So Philpot stellt sich als Beantwortung seiner katholischen Prüfer: "Ich bin, Herr Doktor, der unfeigned katholischen Kirche und wird leben und sterben dort, und wenn Sie nachweisen können, dass Ihre Kirche der wahre katholische Kirche, ich werde mich einer der gleichen "(Philpot," Works ", Parker Soc., S. 132). It would be easy to quote many similar passages. Es wäre einfach zu zitieren viele ähnliche Passagen. The term "Romish Catholic" or "Roman Catholic" undoubtedly originated with the Protestant divines who shared this feeling and who were unwilling to concede the name Catholic to their opponents without qualification. Der Begriff "Romish Katholische" oder "römisch-katholisch" stammt zweifellos mit der Evangelischen divines geteilt, und dieses Gefühl, nicht bereit waren, räumen die katholische Namen auf ihre Gegner ohne Qualifikation. Indeed the writer Crowley, just mentioned, does not hesitate throughout a long tract to use the term "Protestant Catholics" the name which he applies to his antagonists. Denn der Schriftsteller Crowley, nur erwähnt, zögert nicht lange in einem Trakt, die den Begriff "protestantischen Katholiken" den Namen, den er bezieht seine Gegenspieler. Thus he says "We Protestant Catholiques are not departed from the true Catholique religion" (p. 33) and he refers more than once to "Our Protestant Catholique Church," (p. 74) So sagt er: "Wir evangelischen catholiques sind nicht von dem wahren Katholischen Religion" (S. 33) und er bezieht sich mehr als einmal zu "Unsere evangelischen Katholischen Kirche" (S. 74)
On the other hand the evidence seems to show that the Catholics of the reign of Elizabeth and James I were by no means willing to admit any other designation for themselves than the unqualified name Catholic. Andererseits scheint die Beweise zu zeigen, dass die Katholiken der Regierungszeit von Elisabeth und James I waren keineswegs bereit zuzugeben jede andere Bezeichnung für sich selbst als die nicht qualifizierten Namen katholisch. Father Southwell's "Humble Supplication to her Majesty" (1591), though criticized by some as over-adulatory in tone, always uses the simple word. Vater Southwell "Humble Gebet zu ihrer Majestät" (1591), obwohl von einigen kritisiert, da über-adulatory im Ton, ist ein Garant für das einfache Wort. What is more surprising, the same may be said of various addresses to the Crown drafted under the inspiration of the "Appellant" clergy, who were suspected by their opponents of subservience to the government and of minimizing in matters of dogma. Was ist mehr überraschend, das Gleiche gilt von verschiedenen Adressen auf der Krone unter der Inspiration des "Beschwerdeführerin" Klerus, wurden verdächtigt, von ihren Gegnern der Unterwürfigkeit gegenüber der Regierung und der Minimierung in Sachen Dogma. This feature is very conspicuous, to take a single example, in "the Protestation of allegiance" drawn up by thirteen missioners, 31 Jan., 1603, in which they renounce all thought of "restoring the Catholic religion by the sword", profess their willingness "to persuade all Catholics to do the same" and conclude by declaring themselves ready on the one hand "to spend their blood in the defence of her Majesty" but on the other "rather to lose their lives than infringe the lawful authority of Christ's Catholic Church" (Tierney-Dodd, III, p. cxc). Diese Funktion ist sehr auffällig, dass ein einziges Beispiel, in "der Protestation der Treue", die von dreizehn Missionare, 31 Januar, 1603, in dem sie verzichten, alle Gedanken an "die Wiederherstellung der katholischen Religion mit dem Schwert", bekennen ihre Bereitschaft ", um alle Katholiken, das gleiche zu tun" und schließen, indem er erklärt sich bereit einerseits "zu verbringen ihr Blut in der Verteidigung ihrer Majestät", aber auf der anderen Seite "und nicht zu verlieren ihr Leben als Verstoß gegen die rechtmäßige Autorität Christi Katholische Kirche "(Tierney-Dodd, III, S. cxc). We find similar language used in Ireland in the negotiations carried on by Tyrone in behalf of his Catholic countrymen. Wir finden ähnliche verwendete Sprache in Irland in den Verhandlungen, die mit Tyrone im Namen seiner katholischen Landsleute. Certain apparent exceptions to this uniformity of practice can be readily explained. Bestimmte scheinbare Ausnahmen von dieser Einheitlichkeit der Praxis lässt sich leicht erklären. To begin with we do find that Catholics not unfrequently use the inverted form of the name "Roman Catholic" and speak of the "Catholic Roman faith" or religion. Zunächst machen wir feststellen, dass Katholiken nicht unfrequently Verwendung der invertierten Form des Namens "römisch-katholisch" und sprechen von der "katholischen römischen Glaubens" oder der Religion. An early example is to be found in a little controversial tract of 1575 called "a Notable Discourse" where we read for example that the heretics of old "preached that the Pope was Antichriste, shewing themselves verye eloquent in detracting and rayling against the Catholique Romane Church" (p. 64). Ein frühes Beispiel ist zu finden in einer wenig umstritten-Trakt von 1575 als "eine bemerkenswerte Diskurs", wo wir zum Beispiel lesen, dass die Ketzer von alten "predigte, dass der Papst wurde Antichriste, shewing selbst verye beredt in rayling beeinträchtigen und gegen die Catholique Romane Kirche "(S. 64). But this was simply a translation of the phraseology common both in Latin and in the Romance languages "Ecclesia Catholica Romana," or in French "l'Eglise catholique romaine". Aber das war nur eine Übersetzung der Phraseologie gemeinsamen sowohl in Latein und in den romanischen Sprachen "Ecclesia Catholica Romana" oder auf Französisch "l'Eglise catholique romaine". It was felt that this inverted form contained no hint of the Protestant contention that the old religion was a spurious variety of true Catholicism or at best the Roman species of a wider genus. Man war der Auffassung, dass diese invertiert enthielt keine Spur von der protestantischen Behauptung, daß die alte Religion war eine falsche Sorte von wahrer Katholizismus und im besten Fall der römischen Arten eines umfassenderen Gattung. Again, when we find Father Persons (eg in his "Three Conversions," III, 408) using the term "Roman Catholic", the context shows that he is only adopting the name for the moment as conveniently embodying the contention of his adversaries. Auch wenn wir ein Vater Personen (z. B. in seiner "Drei Conversions," III, 408) mit dem Begriff "römisch-katholisch", der Kontext zeigt, dass er sich nur über die Verabschiedung der Name für den Moment, als bequem mit der Behauptung seines Kontrahenten.
Once more in a very striking passage in the examination of one James Clayton in 1591 (see Cal. State Papers, Dom. Eliz., add., vol. XXXII, p. 322) we read that the deponent "was persuaded to conforme himself to the Romaine Catholique faith." Einmal mehr in einer sehr markanten Passage bei der Prüfung eines James Clayton in 1591 (siehe Cal. Staates Papers, Dom. Eliz., Hinzuzufügen., Vol. XXXII, S. 322) lesen wir, dass die deponent "war überzeugt, dass sich conforme Romaine zum Katholischen Glauben. " But there is nothing to show that these were the actual words of the recusant himself, or that, if they were, they were not simply dictated by a desire to conciliate his examiners. Aber es ist nichts zu zeigen, dass es sich um die eigentlichen Worte des recusant sich selbst, oder, falls sie waren, wurden sie nicht einfach diktiert von dem Wunsch zu vermitteln sein Prüfer. The "Oxford Dictionary" is probably right in assigning the recognition of "Roman Catholic" as the official style of the adherents of the Papacy in England to the negotiations for the Spanish Match (1618-24). Das "Oxford Dictionary" ist wahrscheinlich Recht bei der Vergabe der Anerkennung von "römisch-katholisch", wie der offizielle Stil der Anhänger des Papsttums in England zu den Verhandlungen für den spanischen Match (1618-24). In the various treaties etc., drafted in connection with this proposal, the religion of the Spanish princess is almost always spoken of as "Roman Catholic". In den verschiedenen Verträgen usw., verfasst im Zusammenhang mit diesem Vorschlag, die Religion der spanischen Prinzessin wird fast immer gesprochen als "römisch-katholisch". Indeed in some few instances the word Catholic alone is used. Denn in einigen wenigen Fällen das Wort katholischen allein verwendet wird. This feature does not seem to occur in any of the negotiations of earlier date which touched upon religion, eg those connected with the proposed d'Alencon marriage in Elizabeth's reign, while in Acts of Parliament, proclamations, etc., before the Spanish match, Catholics are simply described as Papists or Recusants, and their religion as popish, Romanish, or Romanist. Diese Funktion scheint nicht zu jedem auftreten, in der Verhandlungen über die früheren Zeitpunkt angesprochen, Religion, zB solche im Zusammenhang mit der vorgeschlagenen d'Alencon Ehe in Elizabeth's Herrschaft, während in Acts of Parliament, Proklamationen, usw., vor der spanischen übereinstimmen, Katholiken sind einfach beschrieben, wie Papists oder Recusants, und ihre Religion als popish, Romanish, oder Romanist. Indeed long after this period, the use of the term Roman Catholic continued to be a mark of condescension, and language of much more uncomplimentary character was usually preferred. Denn lange nach diesem Zeitraum ist die Verwendung des Begriffs Römisch-Katholische weiterhin ein Zeichen der Herablassung, und die Sprache viel mehr uncomplimentary Charakter wurde in der Regel bevorzugt. It was perhaps to encourage a friendlier attitude in the authorities that Catholics themselves henceforth began to adopt the qualified term in all official relations with the government. Es war vielleicht um eine freundlichere Haltung in die Behörden, dass die Katholiken sich von nun an begann die Verabschiedung der qualifizierten Begriff in allen offiziellen Beziehungen mit der Regierung. Thus the "Humble Remonstrance, Acknowledgment, Protestation and Petition of the Roman Catholic Clergy of Ireland" in 1661, began "We, your Majesty's faithful subjects the Roman Catholick clergy of Ireland". So die "Humble Remonstrance, Danksagung, Protestation Petition und der römisch-katholischen Klerus in Irland" in 1661, begann "Wir, Ihre Majestät die Gläubigen Themen der römischen Klerus Catholick of Ireland". The same Practice seems to have obtained in Maryland; see or example the Consultation entitled "Objections answered touching Maryland", drafted by Father R Blount, SJ, in 1632 (B. Johnston, "Foundation of Maryland, etc., 1883, 29), and wills proved 22 Sep., 1630, and 19 Dec., 1659, etc., (in Baldwin, "Maryland Cat. of Wills", 19 vols., vol. i. Naturally the wish to conciliate hostile opinion only grew greater as Catholic Emancipation became a question of practical politics, and by that time it would appear that many Catholics themselves used the qualified form not only when addressing the outside public but in their domestic discussions. A short-lived association, organized in 1794 with the fullest approval of the vicars Apostolic, to counteract the unorthodox tendencies of the Cisalpine Club, was officially known as the "Roman Catholic Meeting" (Ward, "Dawn of Cath. Revival in England", II, 65). So, too, a meeting of the Irish bishops under the presidency of Dr. Troy at Dublin in 1821 passed resolutions approving of an Emancipation Bill then before a Parliament, in which they uniformly referred to members of their own communion as "Roman Catholics". Further, such a representative Catholic as Charles Butler in his "Historical Memoirs" (see eg vol. IV, 1821, pp. 185, 199, 225, etc.,) frequently uses the term "roman-catholic" [sic] and seems to find this expression as natural as the unqualified form. Die gleiche Vorgehensweise zu haben scheint, die in Maryland, siehe Beispiel oder die Konsultation Titel "Beschwerdepunkte beantwortet Maryland berühren", verfasst von Pater R Blount, SJ, 1632 (B., Johnston, "Foundation of Maryland, usw., 1883, 29) , Und Testamente erwiesen Sep 22, 1630, und 19 Dezember, 1659 usw., (in Baldwin, "Maryland-Nr. Von Testamenten", 19 vols., Vol. I. natürlich den Wunsch, vermitteln feindlichen Stellungnahme lediglich um eine größere als katholische Emanzipation wurde zu einer Frage der praktischen Politik, und von diesem Zeitpunkt erscheint es, dass viele Katholiken selbst verwendet die qualifizierte Formular, das nicht nur bei der Behandlung außerhalb der Öffentlichkeit, sondern in ihrer häuslichen Diskussionen. Eine kurzlebige Verein, organisiert in 1794 mit dem vollsten Genehmigung des Apostolischen Vikare, um gegen die unorthodoxen Tendenzen der Cisalpina Club, wurde offiziell bekannt als "römisch-katholischen Meeting" (Ward, "Dawn of Cath. Revival in England", II, 65). Also, auch ein Treffen der irischen Bischöfe unter dem Vorsitz von Dr. Troy in Dublin im vergangen Resolutionen 1821 zur Genehmigung eines Emancipation Bill dann vor einem Parlament, in dem sie einheitlich nach den Mitgliedern ihrer eigenen Gemeinschaft als "römisch-katholisch". Weitere, wie ein Vertreter Katholischen als Charles Butler in seinem "Historischen Erinnerungen" (siehe zB vol. IV, 1821, pp. 185, 199, 225, usw.) häufig verwendet den Begriff "römisch-katholischen" [sic] und scheint zu finden, diesen Ausdruck als natürliche als unqualifizierte Form.
With the strong Catholic revival in the middle of the nineteenth century and the support derived from the uncompromising zeal of many earnest converts, such for example as Faber and Manning, an inflexible adherence to the name Catholic without qualification once more became the order of the day. Mit den starken katholischen Belebung in der Mitte des neunzehnten Jahrhunderts und die Unterstützung aus der kompromisslosen Eifer vieler ernsthafter wandelt, wie beispielsweise Faber and Manning, eine unflexible Festhalten an der katholischen Namen ohne Qualifikation einmal mehr wurde die Reihenfolge des Tages Werden. The government, however, would not modify the official designation or suffer it to be set aside in addresses presented to the Sovereign on public occasions. Die Regierung würde jedoch nicht ändern, die offizielle Bezeichnung oder leiden sie eingestellt werden, beiseite legte in Adressen auf die Hoheitszonen auf öffentlichen Anlässen. In two particular instances during the archiepiscopate of Cardinal Vaughan this point was raised and became the subject of correspondence between the cardinal and the Home Secretary. In zwei besonderen Fällen während der archiepiscopate von Kardinal Vaughan diesem Punkt wurde zur Sprache gebracht und wurde zum Gegenstand des Schriftverkehrs zwischen dem Kardinal und der Innenminister. In 1897 at the Diamond Jubilee of the accession of Queen Victoria, and again in 1901 when Edward VII succeeded to the throne, the Catholic episcopate desired to present addresses, but on each occasion it was intimated to the cardinal that the only permissible style would be "the Roman Catholic Archbishop and Bishops in England". In 1897 in der Diamant-Jubiläum des Beitritts von Königin Victoria, und erneut 1901, als Edward VII gelungen, auf den Thron, der katholischen bischöflichen Amt gewünschten Adressen zu präsentieren, sondern in jedem einzelnen Fall wurde mitgeteilt, dass der Kardinal, dass die einzige zulässige Stil wäre "der römisch-katholischen Erzbischof und Bischöfe in England". Even the form "the Cardinal Archbishop and Bishops of the Catholic and Roman Church in England" was not approved. Selbst die Form "der Kardinal Erzbischof und Bischöfe der katholischen und römischen Kirche in England" war nicht genehmigt. On the first occasion no address was presented, but in 1901 the requirements of the Home Secretary as to the use of the name "Roman Catholics" were complied with, though the cardinal reserved to himself the right of explaining subsequently on some public occasion the sense in which he used the words (see Snead-Cox, "Life of Cardinal Vaughan", II, 231-41). Am ersten Anlass keine Adresse vorgestellt wurde, aber in 1901 die Anforderungen der Innenminister hinsichtlich der Verwendung der Bezeichnung "römisch-katholisch" eingehalten worden sind, wenn der Kardinal für sich reserviert das Recht zu erklären, später in einigen öffentlichen Anlass der Sinne in dem er die Worte (siehe Snead-Cox, "Das Leben von Kardinal Vaughan", II, 231-41). Accordingly, at the Newcastle Conference of the Catholic Truth Society (Aug., 1901) the cardinal explained clearly to his audience that "the term Roman Catholic has two meanings; a meaning that we repudiate and a meaning that we accept." Dementsprechend auf die Newcastle-Konferenz der Katholischen Truth Society (Aug., 1901) erklärte der Kardinal klar zu seinem Publikum, dass "der Begriff der römisch-katholischen hat zwei Bedeutungen; eine Bedeutung, die wir ablehnen und einen Sinn, dass wir akzeptieren." The repudiated sense was that dear to many Protestants, according to which the term Catholic was a genus which resolved itself into the species Roman Catholic, Anglo-Catholic, Greek Catholic, etc. But, as the cardinal insisted, "with us the prefix Roman is not restrictive to a species, or a section, but simply declaratory of Catholic." Der Sinn zurückgewiesen wurde, dass zu viele liebe Protestanten, wonach der Begriff katholisch war eine Gattung der gelöste sich in der Art römisch-katholisch, anglo-katholischen, griechisch-katholisch, usw. Aber, wie der Kardinal betonte, "mit uns das Präfix Roman ist nicht restriktiv zu einer Art oder eines Abschnitts, sondern lediglich deklaratorischen katholischer. " The prefix in this sense draws attention to the unity of the Church, and "insists that the central point of Catholicity is Roman, the Roman See of St. Peter." Das Präfix in diesem Sinne weist darauf hin, dass die Einheit der Kirche, und "besteht darauf, dass der zentrale Punkt ist der Catholicity Roman, der römischen See von St. Peter."
It is noteworthy that the representative Anglican divine, Bishop Andrewes, in his "Tortura Torti" (1609) ridicules the phrase Ecclesia Catholica Romana as a contradiction in terms. Es ist bemerkenswert, dass die Vertreter der anglikanischen Gottesdienst, Bischof Andrewes, in seinem "Torti Tortura" (1609) lächerlich die Phrase Ecclesia Catholica Romana als ein Widerspruch in sich. "What," he asks, "is the object of adding 'Roman'? The only purpose that such an adjunct can serve is to distinguish your Catholic Church from another Catholic Church which is not Roman" (p. 368). "Was", fragt er, "ist das Objekt der Zugabe 'Roman'? Der einzige Zweck, dass eine solche Ergänzung dienen kann, ist zu unterscheiden Ihre katholische Kirche aus einer anderen katholischen Kirche ist nicht der Roman" (S. 368). It is this very common line of argument which imposes upon Catholics the necessity of making no compromise in the matter of their own name. Es ist diese sehr häufig Argumentation stellt die Katholiken auf die Notwendigkeit, dass kein Kompromiss in der Frage der eigenen Namen. The loyal adherents of the Holy See did not begin in the sixteenth century to call themselves "Catholics" for controversial purposes. Die treuen Anhänger des Heiligen Stuhls nicht beginnen im sechzehnten Jahrhundert zu nennen sich "Katholiken" für Zwecke umstritten. It is the traditional name handed down to us continuously from the time of St. Augustine. Es ist der traditionelle Name Bewährung zu uns kontinuierlich aus der Zeit des Heiligen Augustinus. We use this name ourselves and ask those outside the Church to use it, without reference to its signification simply because it is our customary name, just as we talk of the Russian Church as "the Orthodox Church", not because we recognize its orthodoxy but because its members so style themselves, or again just as we speak of "the Reformation" because it is the term established by custom, though we are far from owning that it was a reformation in either faith or morals. Wir verwenden diesen Namen uns und fragen, die außerhalb der Kirche zu nutzen, ohne Bezugnahme auf seine Bedeutung, weil es üblich ist unser Name, so wie wir sprechen von der Russischen Kirche als "der orthodoxen Kirche", nicht weil wir anerkennen, sondern ihre Orthodoxie weil die Mitglieder so Stil selbst, oder wieder so wie wir sprechen von "der Reformation", weil es den Begriff eingebürgert haben, aber wir sind weit davon entfernt zu besitzen, dass es sich um eine Reformation in entweder Glaubens und der Moral. The dog-in-the manger policy of so many Anglicans who cannot take the name of Catholics for themselves, because popular usage has never sanctioned it as such, but who on the other hand will not concede it to the members of the Church of Rome, was conspicuously brought out in the course of a correspondence on this subject in the London "Saturday Review" (Dec., 1908 to March, 1909) arising out of a review of some of the earlier volumes of THE CATHOLIC ENCYCLOPEDIA. Der Hund-in-die Politik der Krippe so viele Anglikaner, kann nicht die Namen der Katholiken für sich selbst, weil populäre Nutzung hat es nie sanktioniert als solche, sondern, auf der anderen Seite wird es nicht zugeben an die Mitglieder der Kirche von Rom , War auffällig brachte im Rahmen einer Korrespondenz zu diesem Thema im Londoner "Saturday Review" (Dezember 1908 bis März 1909) aus einer Übersicht über einige der früheren Bände der Katholischen Enzyklopädie.
Publication information Written by Herbert Thurston. Impressum Geschrieben von Herbert Thurston. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Transkribiert von Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Die katholische Enzyklopädie, Band XIII. Published 1912. Veröffentlicht 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1. Februar 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York
Bibliography Bibliographie
The historical facts summarized in this article are given in an extended form in a paper contributed by the present writer to The Month (Sept. 1911). Die historischen Fakten zusammengefasst in diesem Artikel sind in einer erweiterten Form in einem Beitrag des Schriftstellers präsentieren auf den Monat (September 1911). See also "The Tablet" (14 Sept., 1901), 402, and Snead-Cox, Life of Cardinal Vaughan, cited above. Siehe auch "The Tablet" (14 September, 1901), 402, und Snead-Cox, Life of Cardinal Vaughan, zitiert oben.
This catechism differs from other summaries of Christian doctrine for the instruction of the people in two points: it is primarily intended for priests having care of souls (ad parochos), and it enjoys an authority equalled by no other catechism. Dieser Katechismus unterscheidet sich von anderen Zusammenfassungen der christlichen Lehre für die Ausbildung der Menschen in zwei Punkten: es ist in erster Linie für Priester, die Pflege der Seelen (Ad parochos), und es erfreut sich einer Behörde entsprach in keiner anderen Katechismus. The need of a popular authoritative manual arose from a lack of systematic knowledge among pre-Reformation clergy and the concomitant neglect of religious instruction among the faithful. Die Notwendigkeit eines populären maßgebliche Handbuch entstand aus einem Mangel an systematischen Kenntnissen unter pre-Reformation Klerus und die gleichzeitige Vernachlässigung der religiösen Unterweisung unter den Gläubigen.
The Reformers had not been slow in taking advantage of the situation; their popular tracts and catechisms were flooding every country and leading thousands of souls away from the Church. Die Reformer hatten nicht nur langsam auf die Vorteile der Lage, ihre populären Traktaten und catechisms wurden Überschwemmungen jedes Land und führenden Tausende von Seelen weg von der Kirche. The Fathers of Trent, therefore, "wishing to apply a salutary remedy to this great and pernicious evil, and thinking that the definition of the principal Catholic doctrines was not enough for the purpose, resolved also to publish a formulary and method for teaching the rudiments of the faith, to be used by all legitimate pastors and teachers" (Cat. praef., vii). Die Väter von Trient, daher "beantragen möchten eine heilsame Lösung zu diesem großen und verheerenden Übel, und denke, dass die Definition der wichtigsten katholischen Lehre war nicht genug für den Zweck, auch gelöst zu veröffentlichen einer Formel und Methode für den Unterricht der Grundkenntnisse des Glaubens und zur Verwendung von allen legitimen Hirten und Lehrer "(Kat. praef., vii). This resolution was taken in the eighteenth session (26 February, 1562) on the suggestion of St. Charles Borromeo; who was then giving full scope to his zeal for the reformation of the clergy. Diese Entschließung wurde im achtzehnten Tagung (26. Februar 1562) auf Anregung des St. Charles Borromeo; war, dann die freie Entfaltung zu seinem Eifer für die Reformierung des Klerus. Pius IV entrusted the composition of the Catechism to four distinguished theologians: Archbishops Leonardo Marino of Lanciano and Muzio Calini of Zara, Egidio Foscarini, Bishop of Modena, and Francisco Fureiro, a Portuguese Dominican. Pius IV. beauftragte die Zusammensetzung des Katechismus zu vier Theologen unterscheiden: Erzbischöfe von Leonardo Marino Lanciano und Muzio Calini von Zara, Egidio Foscarini, Bischof von Modena, und Francisco Fureiro, eine portugiesische Dominikanische. Three cardinals were appointed to supervise the work. Drei Kardinäle ernannt wurden zur Überwachung der Arbeit. St. Charles Borromeo superintended the redaction of the original Italian text, which, thanks to his exertions, was finished in 1564. St. Charles Borromeo superintended die Redaktion der ursprünglichen italienischen Text, der, dank seiner Anstrengungen, wurde in 1564 abgeschlossen. Cardinal William Sirletus then gave it the final touches, and the famous Humanists, Julius Pogianus and Paulus Manutius, translated it into classical Latin. Kardinal William Sirletus dann gab es den letzten Schliff, und den berühmten Humanisten, Julius Pogianus und Paulus Manutius, übersetzt sie in klassischen Latein. It was then published in Latin and Italian as "Catechismus ex decreto Concilii Tridentini ad parochos Pii V jussu editus, Romae, 1566" (in-folio). Es wurde dann in Latein und Italienisch als "Catechismus ex decreto Concilii Tridentini ad parochos PII V jussu editus, Romae, 1566" (in-Folio). Translations into the vernacular of every nation were ordered by the Council (Sess. XXIV, "De Ref.", c. vii). Übersetzungen in die Mundart von jeder Nation bestellt wurden durch den Rat (Sess. XXIV, "De-Nr.", C. vii).
The Council intended the projected Catechism to be the Church's official manual of popular instruction. Der Rat beabsichtigt die projizierten Katechismus zu der Kirche die offizielle Handbuch populäre Belehrung. The seventh canon, "De Reformatione", of Sess. Die siebte Kanon, "De Reformatione", Sess. XXIV, runs: "That the faithful may approach the Sacraments with greater reverence and devotion, the Holy Synod charges all the bishops about to administer them to explain their operation and use in a way adapted to the understanding of the people; to see, moreover, that their parish priests observe the same rule piously and prudently, making use for their explanations, where necessary and convenient, of the vernacular tongue; and conforming to the form to be prescribed by the Holy Synod in its instructions (catechesis) for the several Sacraments: the bishops shall have these instructions carefully translated into the vulgar tongue and explained by all parish priests to their flocks . . .". XXIV, läuft: "Dass die Gläubigen können sich an den Sakramenten mit größerer Ehrfurcht und Hingabe, die Heilige Synode alle Gebühren die Bischöfe über die Verwaltung ihnen zu erklären, ihren Betrieb und die Nutzung in einer Art und Weise angepasst, um das Verständnis der Menschen, um zu sehen, außerdem , Dass ihr Pfarrer beobachten die gleiche Regel piously und vorsichtig, indem sie für ihre Erklärungen, soweit erforderlich und bequem, von der Mundart Zunge; und nach der Form, die durch die Heilige Synode in seiner Anweisungen (Katechese) für die mehrere Sakramente: die Bischöfe müssen Sie diese Anweisungen sorgfältig in die vulgäre Zunge und erklärt sich durch alle Pfarrer zu ihren Herden... ". In the mind of the Church the Catechism, though primarily written for the parish priests, was also intended to give a fixed and stable scheme of instruction to the faithful, especially with regard to the means of grace, so much neglected at the time. In den Geist der Kirche der Katechismus, obwohl in erster Linie für die Pfarrer, war auch vorgesehen, auch eine feste und stabile Regelung der Anweisung an die Gläubigen, vor allem im Hinblick auf die Mittel der Gnade, so sehr vernachlässigt zu dieser Zeit. To attain this object the work closely follows the dogmatic definitions of the council. Zur Erreichung dieses Objekt der Arbeit lehnt sich eng an die dogmatischen Definitionen des Rates. It is divided in four parts: Es gliedert sich in vier Teile:
I. The Apostles' Creed; I. Der Apostolische Glaubensbekenntnis;
II. The Sacraments; Die Sakramente;
III. The Decalogue; Der Dekalog;
IV. Prayer, especially The Lord's Prayer. Das Gebet, vor allem The Lord's Prayer.
It deals with the papal primacy and with Limbo, points which were not discussed or defined at Trent; on the other hand, it is silent on the doctrine of Indulgences, which is set forth in the "Decretum de indulgentiis", Sess. Es befasst sich mit der päpstlichen Primats und mit Limbo, Punkte, die diskutiert wurden nicht definiert oder in Trent, auf der anderen Seite ist es stiller auf der Doktrin der Indulgences, die sie in der "Decretum de indulgentiis", Sess. XXV. The bishops urged in every way the use of the new Catechism; they enjoined its frequent reading, so that all its contents would be committed to memory; they exhorted the priests to discuss parts of it at their meetings, and insisted upon its being used for instructing the people. Die Bischöfe forderte in jeder Hinsicht die Verwendung des neuen Katechismus, sie auferlegt seiner häufigen Lesen, so dass alle Inhalte wäre verpflichtet, Speicher, sie ermahnte die Priester zu diskutieren Teile davon an den Sitzungen teilnehmen, und bestand auf seiner für Erteilung des Auftrags an die Menschen.
To some editions of the Roman Catechism is prefixed a "Praxis Catechismi", ie a division of its contents into sermons for every Sunday of the year adapted to the Gospel of the day. Bis zu einem gewissen Auflagen des römischen Katechismus ist ein Präfix "Catechismi Praxis", dh eine Aufteilung der Inhalte in seinen Predigten für jeden Sonntag des Jahres an das Evangelium des Tages. There is no better sermonary. Es gibt keine bessere sermonary. The people like to hear the voice of the Church speaking with no uncertain sound; the many Biblical texts and illustrations go straight to their hearts, and, best of all, they remember these simple sermons better than they do the oratory of famous pulpit orators. Die Leute gerne hören die Stimme der Kirche sprechen, ohne ungewiss gesund; die vielen biblischen Texten und Illustrationen direkt zu ihren Herzen, und am besten von allen, sie erinnern diese einfachen Predigten besser, als sie das Oratorium der berühmten Kanzel Redner. The Catechism has not of course the authority of conciliary definitions or other primary symbols of faith; for, although decreed by the Council, it was only published a year after the Fathers had dispersed, and it consequently lacks a formal conciliary approbation. Der Katechismus hat natürlich nicht die Autorität der conciliary Definitionen oder anderen primären Symbole des Glaubens, denn, obwohl verordnet durch den Rat, es war nur ein Jahr veröffentlicht, nachdem die Väter hatte verstreut, und es fehlt somit ein formelles conciliary Approbation. During the heated controversies de auxiliis gratiae between the Thomists and Molinists, the Jesuits refused to accept the authority of the Catechism as decisive. Während der beheizten Kontroversen de auxiliis Dank zwischen den Thomists und Molinists, die Jesuiten, lehnte die Behörde des Katechismus als entscheidend. Yet it possesses high authority as an exposition of Catholic doctrine. Doch es besitzt hohe Autorität als Ausstellungsraum der katholischen Lehre. It was composed by order of a council, issued and approved by the pope; its use has been prescribed by numerous synods throughout the whole Church; Leo XIII, in a letter to the French bishops (8 Sept., 1899), recommended the study of the Roman Catechism to all seminarians, and the reigning pontiff, Pius X, has signified his desire that preachers should expound it to the faithful. Es wurde mit Beschluss des Rates, herausgegeben und genehmigt durch den Papst, seine Verwendung wurde durch zahlreiche Synoden in der ganzen Kirche; Leo XIII, in einem Schreiben an die französischen Bischöfe (8 September, 1899), empfahl die Studie des römischen Katechismus für alle Seminaristen, und der amtierende Papst, Pius X., hat bedeutete seinen Wunsch, dass Prediger expound sollte es den Gläubigen.
The earliest editions of the Roman Catechism are: "Romae apud Paulum Manutium", 1566; "Venetiis, apud Dominicum de Farrisö, 1567; "Coloniae", 1567 (by Henricus Aquensis); "Parisuis, in aedibus. Die ersten Ausgaben des römischen Katechismus sind: "Romae apud Paulum Manutium", 1566; "Venetiis, apud Dominicum de Farrisö, 1567;" Coloniae ", 1567 (von Henricus Aquensis);" Parisuis, in aedibus. Jac. Kerver", 1568; "Venetiis, apud Aldum", 1575; Ingolstadt, 1577 (Sartorius). In 1596 appeared at Antwerp "Cat. Kerver ", 1568;" Venetiis, apud Aldum ", 1575; Ingolstadt, 1577 (Sartorius). In 1596 erschien in Antwerpen" Cat. Romanus . Romanus. . Werden. . Werden. quaestionibus distinctus, brevibusque exhortatiunculis studio Andreae Fabricii, Leodiensis". (This editor, A. Le Fevre, died in 1581. He probably made this division of the Roman Catechism into questions and answers in 1570). George Eder, in 1569, arranged the Catechism for the use of schools. He distributed the main doctrines into sections and subsections, and added perspicuous tables of contents. This useful work bears the title: "Methodus Catechismi Catholici". The first known English translation is by Jeremy Donovan, a professor at Maynooth, published by Richard Coyne, Capel Street, Dublin, and by Keating & Brown, London, and printed for the translator by W. Folds & Son, Great Shand Street, 1829. An American edition appeared in the same year. Donovan's translation was reprinted at Rome by the Propaganda Press, in two volumes (1839); it is dedicated to Cardinal Fransoni, and signed: "Jeremias Donovan, sacerdos hibernus, cubicularius Gregorii XVI, PM" There is another English translation by RA Buckley (London, 1852), which is more elegant than Donovan's and claims to be more correct but is spoiled by the doctrinal notes of the Anglican translator. The first German translation, by Paul Hoffaeus, is dated Dillingen, 1568. quaestionibus Unterschied, brevibusque exhortatiunculis Studio Andreae fabricii, Leodiensis ". (Dieser Editor, A. Le Fevre, starb 1581. Er hat wahrscheinlich diese Teilung des römischen Katechismus in Fragen und Antworten in 1570). Georg Eder, in 1569, organisiert der Katechismus für die Nutzung von Schulen. Er verteilt die wichtigsten Lehren in einzelne Abschnitte und Unterabschnitte, und fügte hinzu, deutlich Inhaltsverzeichnisse. Diese nützliche Arbeit trägt den Titel: "Metoděj Catechismi Catholici". Die erste bekannte englische Übersetzung ist von Jeremy Donovan, Professor an Maynooth, herausgegeben von Richard Coyne, Capel Street, Dublin, und von Keating & Brown, London, gedruckt und für den Übersetzer von W. Folds & Son, Great Shand Street, 1829. Eine amerikanische Ausgabe erschien im selben Jahr. Donovan's Übersetzung abgedruckt in Rom von der Propaganda-Presse, in zwei Bänden (1839), sondern widmet sich Kardinal Fransoni, und zeichnete: "Jeremias Donovan, sacerdos hibernus, cubicularius Gregorii XVI, PM" Es gibt noch eine andere englische Übersetzung von RA Buckley (London, 1852 ), Die mehr ist als elegante Donovan's und Forderungen um korrekt zu sein, ist aber verwöhnt von der Lehre stellt fest, der anglikanischen Übersetzer. Die erste deutsche Übersetzung von Paul Hoffaeus, datiert Dillingen, 1568.
Publication information Written by J. Wilhelm. Impressum Geschrieben von J. Wilhelm. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Transkribiert von Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Die katholische Enzyklopädie, Band XIII. Published 1912. Veröffentlicht 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1. Februar 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York
(Ritus romanus). (Verbrauch Romanus).
The Roman Rite is the manner of celebrating the Holy Sacrifice, administering Sacraments, reciting the Divine Office, and performing other ecclesiastical functions (blessings, all kinds of Sacramentals, etc.) as used in the city and Diocese of Rome. Der römische Ritus ist die Art und Weise der Feier der Heiligen Opfer, Sakramente verwalten, Rezitation des Göttlichen Office und darstellende anderen kirchlichen Funktionen (Segnungen, die alle Arten von Sacramentals, usw.) wie sie in der Stadt und Bistum von Rom.
The Roman Rite is the most wide-spread in Christendom. Der römische Ritus ist das am weitesten verbreitete in der Christenheit. That it has advantages possessed by no other -- the most archaic antiquity, unequalled dignity, beauty, and the practical convenience of being comparatively short in its services -- will not be denied by any one who knows it and the other ancient liturgies. Dass es hat Vorteile im Besitz von keinem anderen - die meisten archaischen Antike, unerreichte Würde, Schönheit, und die praktische Bequemlichkeit des Seins vergleichsweise kurz in seinen Diensten - nicht geleugnet werden, indem jeder ein, weiß er und die anderen alten Liturgien. But it was not the consideration of these advantages that led to its extensive use; it was the exalted position of the see that used it. Aber es war nicht die Berücksichtigung dieser Vorteile, die dazu geführt, dass ihre extensive Nutzung, es war der erhabenen Position des sehen, dass es benutzt habe. The Roman Rite was adopted throughout the West because the local bishops, sometimes kings or emperors, felt that they could not do better than use the rite of the chief bishop of all, at Rome. Der römische Ritus wurde im gesamten Westen, weil die lokalen Bischöfe, manchmal Könige oder Kaiser, der Ansicht, dass es gelang ihnen nicht besser als die Verwendung der Ritus der Chef Bischof von allen, in Rom. And this imitation of Roman liturgical practice brought about in the West the application of the principle (long admitted in the East) that rite should follow patriarchate. Und diese Imitation des römischen liturgischen Praxis bewirkten im Westen die Anwendung des Grundsatzes (lange zugelassen im Osten), dass Ritus folgen sollte Patriarchat.
Apart from his universal primacy, the pope had always been unquestioned Patriarch of the West. Abgesehen von seinem universalen Primat, der Papst hatte schon immer unangefochten Patriarch des Westens. It was then the right and normal thing that the West should use his liturgy. Es war dann das Recht und die normale Sache, dass der Westen sollte seine Liturgie. The irregular and anomalous incident of liturgical history is not that the Roman Rite has been used, practically exclusively, in the West since about the tenth or eleventh century, but that before that there were other rites in the pope's patriarchate. Die unregelmäßige und anomale Vorfall von liturgischen Geschichte ist nicht so, dass die römische Ritus benutzt worden ist, fast ausschließlich, im Westen seit etwa den zehnten oder elften Jahrhundert, sondern dass vor diesem gab es in anderen Riten des Papstes Patriarchat. Not the disappearance but the existence and long toleration of the Gallican and Spanish rites is the difficulty (see RITES). Nicht das Verschwinden, sondern die Existenz und lange Duldung der Gallican Riten und Spanisch ist die Schwierigkeit (siehe Riten).
Like all others, the Roman Rite bears clear marks of its local origin. Wie alle anderen, die römischen Ritus trägt klare Marken ihrer lokalen Herkunft. Wherever it may be used, it is still Roman in the local sense, obviously composed for use in Rome. Überall dort, wo sie verwendet werden können, ist es immer noch in der römischen lokalen Sinn, offensichtlich besteht für den Einsatz in Rom. Our Missal marks the Roman stations, contains the Roman saints in the Canon (See CANON OF THE MASS), honours with special solemnity the Roman martyrs and popes. Unsere Marken Messbuch der römisch-Stationen, enthält der römischen Heiligen in der Canon (Siehe Kanon der Masse), ehrt mit besonderen Feierlichkeit der römischen Päpste und Märtyrer. Our feasts are constantly anniversaries of local Roman events, of the dedication of Roman churches (All Saints, St. Michael, S. Maria ad Nives, etc.). Unsere Feste sind ständig Jubiläen der örtlichen römisch-Veranstaltungen, von der Widmung des römischen Kirchen (Allerheiligen, St. Michael, St. Maria ad Nives, usw.). The Collect for Sts. Die Collect für STS. Peter and Paul (29 June) supposes that it is said at Rome (the Church which "received the beginnings of her Faith" from these saints is that of Rome), and so on continually. Peter und Paul (29. Juni) setzt voraus, dass man sagt, in Rom (die Kirche der "erhielt die Anfänge ihres Glaubens" aus dieser Heiligen ist, dass von Rom), und so weiter kontinuierlich. This is quite right and fitting; it agrees with all liturgical history. Das ist völlig richtig und passend, es stimmt mit allen liturgischen Geschichte. No rite has ever been composed consciously for general use. Nr. Ritus hat schon einmal bewusst komponierte für den allgemeinen Gebrauch. In the East there are still stronger examples of the same thing. Im Osten gibt es noch stärkere Beispiele für die gleiche Sache. The Orthodox all over the world use a rite full of local allusions to the city of Constantinople. Die orthodoxe auf der ganzen Welt mit einem Ritus voll von lokalen Anspielungen auf die Stadt Konstantinopel.
The Roman Rite evolved out of the (presumed) universal, but quite fluid, rite of the first three centuries during the (liturgically) almost unknown time from the fourth to the sixth. Der römische Ritus entwickelte sich aus dem (mutmaßlichen) universal, sondern ganz flüssig, Ritus der ersten drei Jahrhunderte während der (liturgically) fast unbekannten Zeit vom vierten auf den sechsten. In the sixth we have it fully developed in the Leonine, later in the Gelasian, Sacramentaries. In der sechsten wir haben es voll entwickelt in der leonina, später in der Gelasium, Sacramentaries. How and exactly when the specifically Roman qualities were formed during that time will, no doubt, always be a matter of conjecture (see LITURGY; LITURGY OF THE MASS). Wie und wann genau die spezifisch römischen Qualitäten wurden während dieser Zeit wird, kein Zweifel, immer eine Frage der Vermutungen (siehe Liturgie; Liturgie der Messe). At first its use was very restrained. Auf den ersten seine Verwendung war sehr verhalten. It was followed only in the Roman province. Es folgte nur in der römischen Provinz. North Italy was Gallican, the South, Byzantine, but Africa was always closely akin to Rome liturgically. Nord-Italien war Gallican, die Süd-, byzantinischen, aber Afrika war immer eng mein liturgically nach Rom.
From the eighth century gradually the Roman usage began its career of conquest in the West. Aus dem achten Jahrhundert nach und nach der römischen Nutzung begann seine Karriere in der Eroberung des Westens. By the twelfth century at latest it was used wherever Latin obtained, having displaced all others except at Milan and in retreating parts of Spain. Mit dem zwölften Jahrhundert spätestens es war überall dort eingesetzt, wo Latein gewonnen, nachdem alle anderen Vertriebenen, außer in Mailand und Rückzug in Teilen von Spanien. That has been its position ever since. Das war seine Position immer da. As the rite of the Latin Church it is used exclusively in the Latin Patriarchate, with three small exceptions at Milan, Toledo, and in the still Byzantine churches of Southern Italy, Sicily, and Corsica. Da der Ritus der lateinischen Kirche ist es, die ausschließlich auf das lateinische Patriarchat, mit drei kleinen Ausnahmen in Mailand, Toledo, und in der byzantinischen Kirchen noch von Süditalien, Sizilien und Korsika.
During the Middle Ages it developed into a vast number of derived rites, differing from the pure form only in unimportant details and in exuberant additions. Im Mittelalter entwickelte es sich in eine große Zahl von Riten, anders als bei der reinen Form nur in unwichtigen Details und in üppiger Ergänzungen. Most of these were abolished by the decree of Pius V in 1570 (see LITURGY OF THE MASS). Die meisten davon wurden abgeschafft, durch das Dekret vom Pius V. in 1570 (siehe Liturgie der Messe). Meanwhile, the Roman Rite had itself been affected by, and had received additions from, the Gallican and Spanish uses it displaced. Inzwischen sind die römischen Ritus hatte sich schon betroffen, und erhalten hatte Zugänge aus, die Gallican und Spanisch verwendet sie vertrieben. The Roman Rite is now used by every one who is subject to the pope's patriarchal jurisdiction (with the three exceptions noted above); that is, it is used in Western Europe, including Poland, in all countries colonized from Western Europe: America, Australia, etc., by Western (Latin) missionaries all over the world, including the Eastern lands where other Catholic rites also obtain. Der römische Ritus wird heute von jedem ein, unterliegt des Papstes patriarchalischen Gerichtsbarkeit (mit drei Ausnahmen bereits erwähnt), das heißt, es wird in Westeuropa, darunter Polen, in allen Ländern kolonisiert aus West-Europa: Amerika, Australien Usw., von den westlichen (Latein) Missionare in aller Welt, darunter die Ost-Länder, in denen andere katholische Riten auch erhalten. No one may change his rite without a legal authorization, which is not easily obtained. Niemand kann sich ändern seinem Ritus ohne eine gesetzliche Ermächtigung, das ist nicht leicht zu erhalten. So the Western priest in Syria, Egypt, and so on uses his own Roman Rite, just as at home. Deshalb mussten die westlichen Priester in Syrien, Ägypten, und so weiter verwendet seine eigenen römischen Ritus, genauso wie zu Hause. On the same principle Catholics of Eastern rites in Western Europe, America, etc., keep their rites; so that rites now cross each other wherever such people live together. Auf dem gleichen Prinzip Katholiken der östlichen Riten in Westeuropa, Amerika, usw., behalten ihre Riten, so dass jetzt Riten Kreuz einander, wo solche Menschen zusammen leben. The language of the Roman Rite is Latin everywhere except that in some churches along the Western Adriatic coast it is said in Slavonic and on rare occasions in Greek at Rome (see RITES). Die Sprache der römisch-lateinischen Ritus ist überall, außer, dass es in einigen Kirchen entlang der westlichen Küste der Adria heißt es in slawischen und in seltenen Fällen auf Griechisch in Rom (siehe Riten). In derived forms the Roman Rite is used in some few dioceses (Lyons) and by several religious orders (Benedictines, Carthusians, Carmelites, Dominicans). In abgeleiteten Formen der römischen Ritus wird in einigen wenigen Diözesen (Lyon) und von verschiedenen religiösen Orden (Benediktiner, Kartäuser, Karmeliter, Dominikaner). In these their fundamentally Roman character is expressed by a compound name. In diesen ihren Charakter grundlegend Roman wird ausgedrückt durch einen zusammengesetzten Namen. They are the "Ritus Romano-Lugdunensis", "Romano-monasticus", and so on. Sie sind die "Verbrauch Romano-Lugdunensis", "Romano-monasticus", und so weiter.
Publication information Written by Adrian Fortescue. Impressum Geschrieben von Adrian Fortescue. Transcribed by Catharine Lamb. Transkribiert von Catharine Lamb. Dedicated to the memory of my mother, Ruth F. Hansen The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Widmet sich der Erinnerung an meine Mutter, Ruth F. Hansen Die katholische Enzyklopädie, Band XIII. Published 1912. Veröffentlicht 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1. Februar 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York
Bibliography Bibliographie
For further details and bibliography see BREVIARY; CANON OF THE MASS; LITURGY; MASS, LITURGY OF THE; RITES. Für weitere Einzelheiten siehe Literaturverzeichnis und Brevier; Kanon der Masse; Liturgie; Masse, Liturgie des; Riten.
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html