The Belgic (or Netherlands) Confession of FaithBelgischen Geständnis

General InformationAllgemeine Informationen

Often, three Protestant Christian documents are used together as the basis of Faith for many Churches, particularly Reformed Churches.Oft, drei evangelischen Christen Dokumente werden zusammen als die Grundlage des Glaubens für viele Kirchen, besonders reformierten Kirchen.The Belgic Confession is historically the first of the three, the others being the Heidelberg Catechism and the Canons of Dordt (or Dort).Die Belgic Confession ist historisch die erste der drei, die anderen sind der Heidelberger Katechismus und die Kanoniker von Dordt (oder Dortmund).It is called the Belgic Confession because it was written in the southern Lowlands, now known as Belgium.Es nennt sich Belgic Confession, weil es geschrieben wurde in den südlichen Tiefland, jetzt bekannt als Belgien.Its chief author was Guido de Bräs, one of a number of itinerant preachers.Sein Autor war Chef Guido de Bräs, eine von vielen umherziehende Prediger.Due to religious persecution, he died a martyr's death in 1567.Aufgrund der religiösen Verfolgung, starb er ein Märtyrer in den Tod 1567.

Philip II, of Spain, severely persecuted Reformed believers in the Lowlands as revolutionaries.Philip II von Spanien, ernsthaft verfolgt reformierten Gläubigen in den Lowlands als Revolutionäre.The Belgic Confession was written by de Bräs in 1561 primarily as a testimony to the Spanish king to prove that the Reformed believers were not rebels, as was charged, but law-abiding citizens who professed only those doctrines which were the teachings of Holy Scripture.Die Belgic Confession wurde von de Bräs in 1561 in erster Linie als ein Zeugnis für den spanischen König zu beweisen, dass die reformierten Gläubigen Rebellen wurden nicht, wie es geladen, aber gesetzestreue Bürger, die Profess nur die Lehren, die die Lehren der Heiligen Schrift. In 1562 a copy was sent to the Spanish king, accompanied by a petition for relief from persecution, in which the petitioners declared that they were ready to obey the government in all lawful things, although they would "offer their backs to stripes, their tongues to knives, their mouths to gags, and their whole bodies to fire," rather than deny the truth of God's Word.In 1562 wurde eine Kopie an den spanischen König, begleitet von einer Petition für die Befreiung von Verfolgung, in dem die Petenten erklären, dass sie bereit seien, zu gehorchen, die rechtmäßige Regierung in allen Dingen, auch wenn sie "bieten Streifen auf dem Rücken, ihre Zungen Zu Messer, den Mund zu Gags, und ihre ganze Körper zu Feuer, "anstatt leugnen, die Wahrheit des Wortes Gottes.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
The Confession and the petition had no effect on the Spanish authorities.Das Bekenntnis und die Petition hatte keinen Einfluss auf die spanischen Behörden.However, it served well as a means of instruction of Reformed believers and thus became an expression of the faith of a people enduring suffering for Christ's sake.Es diente auch als Mittel zur Ausbildung von reformierten Gläubigen und ist somit ein Ausdruck des Glaubens eines Volkes für die anhaltende Leiden Christi willen.This is also reflected in its language.Dies spiegelt sich auch in ihrer Sprache. For while this confession follows the objective doctrinal order in its articles, its profoundly personal element is evident from the fact that every article begins with such words as, "We believe...," "We believe and confess...," or, "We all believe with the heart and confess with the mouth...."Denn während dieses Bekenntnis folgt das Ziel, Ordnung in seine doktrinäre Artikeln, die zutiefst persönliche Element ergibt sich aus der Tatsache, dass jeder Artikel beginnt mit Worten wie: "Wir glauben, ...,"" Wir glauben und bekennen, oder ...," "Wir alle sind der Meinung, mit dem Herzen und mit dem Mund bekennen ...."

In its composition, de Bräs availed himself to some extent of a confession of the Reformed churches in France, written chiefly by John Calvin, published two years earlier.In ihrer Zusammensetzung, de Bräs nützte selbst bis zu einem gewissen Grad ein Bekenntnis der reformierten Kirchen in Frankreich, hauptsächlich geschrieben von John Calvin, erschienen zwei Jahre zuvor. The work of de Bräs, however, is not a mere revision of Calvin's work, but an independent composition.Die Arbeit von de Bräs ist jedoch nicht eine bloße Revision von Calvin Arbeit, sondern eine eigenständige Komposition.In 1566 the text of this confession was revised at a synod held at Antwerp.In 1566 den Text dieses Bekenntnis wurde überarbeitet, bei einer Synode in Antwerpen statt.In the Netherlands it was at once gladly received by the churches, and it was adopted by national synods held during the last three decades of the sixteenth century.In den Niederlanden war es auf einmal gerne von den Kirchen, und es wurde von den nationalen Synoden abgehalten in den letzten drei Jahrzehnten des sechzehnten Jahrhunderts.The text, not the contents, was revised again at the Synod of Dort (Dordrecht) in 1618-19 and adopted as one of the doctrinal standards to which all officebearers in the Reformed churches were required to subscribe.Der Text, nicht den Inhalt, wurde überarbeitet, wieder auf der Synode von Dortmund (Dordrecht), 1618-19 und nahm als einer der doktrinäre Standards, die alle officebearers in den reformierten Kirchen wurden benötigt, um sich einzuschreiben.The confession stands as one of the best symbolical statements of Reformed doctrine.Die Beichte steht als einer der besten symbolischen Aussagen der reformierten Lehre.The translation presented here is based on the French text of 1619.Die Übersetzung ist hier auf der Grundlage der französische Text von 1619.


Belgic Confession of FaithBelgic Confession of Faith

Advanced InformationErweitert Informationen

(1561)

Sometimes known as the Walloon Confession, this was composed in 1561 by Guido de Bres as an apology for the persecuted band of Reformed Christians in the Lowlands who formed the so-called churches under the cross.Manchmal bekannt als der Wallonischen Bekenntnis, diese wurde im Jahre 1561 von Guido de Bres als Entschuldigung für die Verfolgten Band der reformierten Christen in den Lowlands, bildeten die sogenannten Kirchen unter dem Kreuz.Translated from French into Dutch in 1562, it gained synodical approval at Antwerp in 1566, at Wesel in 1568, at Emden in 1571, and definitively at Dordrecht in 1618.Übersetzt aus dem Französischen ins Niederländische und 1562, gewann er synodisches Genehmigung in Antwerpen in 1566 auf 1568 in Wesel, Emden und 1571, und endgültig in Dordrecht in 1618.Together with the Heidelberg Catechism and the Canons of Dort, it provided the confessional foundation for all Dutch Reformed churches, and remains binding still today for members of the Christian Reformed Church in North America.Gemeinsam mit dem Heidelberger Katechismus und die Lehrregeln von Dordrecht, sofern es die konfessionellen Grundlage für alle niederländischen reformierten Kirchen, und bleibt auch heute noch verbindlich für die Mitglieder der Christian Reformed Church in North America.De Bres, a courageous pastor to French-speaking communities in the Lowlands who was martyred at Valenciennes in 1567, modeled his work on the so-called Gallic Confession adopted for all French Reformed churches at Paris in 1559.De Bres, eine mutige Pfarrer zu französischsprachigen Gemeinden in den Lowlands Märtyrertod in Valenciennes in 1567, modelliert seine Arbeiten über den sogenannten gallischen Bekenntnis nahm für alle französischen Reformierten Kirchen in Paris in 1559.

Like Calvin's Institutes, the text breaks down roughly into three parts: the truine God and the knowledge of him from Scripture (Arts. 1-9), Christ's work of creation and redemption (10-23), and the Spirit's work of sanctification in and through the Christian church (24-37), this last part subdivided again in Calvin.Wie Calvin's Institute, der Text bricht grob in drei Teile: Die truine Gott und das Wissen um ihn aus der Schrift (Art. 1-9), Christi Werk der Schöpfung und der Erlösung (10-23), und der Geist der Arbeit in der Heiligung Und durch die christliche Kirche (24-37), dieser letzte Teil noch einmal unterteilt in Calvin.De Bres quoted Scripture liberally and often used the pronoun "we" to personalize this confession of faith.De Bres Schrift zitiert freizügig und oft die Pronomen "wir" zu personalisieren dieses Bekenntnis des Glaubens.To distinguish his community from the feared and "detested" Anabaptists (with whom Catholics had often confused them), de Bres asserted the full humanity of Jesus Christ (18), the public rather than sectarian nature of the true church (28-29), infant baptism (34), and the God-given character of civil government (36).Um seine Gemeinde aus den gefürchtet und "verabscheute" Wiedertäufer (Katholiken hatten, mit denen sie oft verwechselt), de Bres behauptet, die volle Menschlichkeit Jesu Christi (18), der Öffentlichkeit eher als sektiererische Natur der wahren Kirche (28-29) , Kleinkind Taufe (34), und der Gott gegebenen Zeichen der bürgerlichen Regierung (36).

As for the Catholics, who had brought the Inquisition down upon them, de Bres sought to find as many common beliefs as possible, especially the Trinity (1, 8, 9), the incarnation (10, 18, 19), and a catholic Christian church (27-29).Da für die Katholiken, die hatte der Inquisition nach unten auf sie, de Bres versucht zu finden, wie viele gemeinsame Überzeugungen wie möglich, vor allem die Dreifaltigkeit (1, 8, 9), die Inkarnation (10, 18, 19), und eine katholische Christliche Kirche (27-29).But he also upheld distinctively Protestant emphases such as the unique authority of Scripture apart from the Apocrypha (3-7), the all-sufficiency of Christ's atoning sacrifice and intercession (21-23, 26), and the nature of good works (24) and of the two sacraments, Holy Baptism and the Holy Supper (34-35).Aber er bestätigte auch individuell protestantischen Schwerpunktthemen wie die einzigartige Autorität der Heiligen Schrift abgesehen von den Apokryphen (3-7), die all-Hinlänglichkeit der Christ's atoning Opfer und Fürbitte (21-23, 26), sowie die Beschaffenheit des guten Werken (24 ) Und der beiden Sakramente, Heilige Taufe und das Heilige Abendmahl (34-35).Distinctively Reformed elements may be found in the articles on election (16), sanctification (24), the government of the church (30-32), and the Lord's Supper (35).Vertrackten reformierten Elemente können in den Artikel über die Wahl (16), Heiligung (24), die Regierung der Kirche (30-32), und der Lord's Supper (35).There is no evidence that the Catholic authorities ever seriously read or were impressed by this little work, but Reformed Christians in the Lowlands quickly adopted it as their own confession of faith.Es gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass die katholische Behörden jemals ernsthaft gelesen oder waren beeindruckt von diesem wenig Arbeit, aber reformierten Christen in den Lowlands schnell nahm er sie als eigene Bekenntnis des Glaubens.

J Van EngenJ van Engen
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
JN Bakhuizen van den Brink, De Nederlandse Belijdenisgeschriften; AC Cochrane, Reformed Confessions of the 16th Century.JN Bakhuizen van den Brink, De Nederlandse Belijdenisgeschriften; AC Cochrane, Reformierte Bekenntnisse des 16. Jahrhunderts.


Outline

Articles Artikel

Article 1: That there is One Only God.Artikel 1: Das gibt es nur ein Gott.

Article 2: By what means God is made known unto us.Artikel 2: Mit welchen Mitteln Gott ist uns bekannt gemacht zu werden.

Article 3: Of the written Word of God.Artikel 3: Von den geschriebenen Wortes Gottes.

Article 4: Canonical Books of the Holy Scripture.Artikel 4: Canonical Bücher der Heiligen Schrift.

Article 5: From whence the Holy Scriptures derive their dignity and authority. Artikel 5: Von wo die Heilige Schrift beziehen ihre Würde und Autorität.

Article 6: The difference between the canonical and apocryphal books.Artikel 6: Der Unterschied zwischen den kanonischen und apokryphen Bücher.

Article 7: The sufficiency of the Holy Scriptures, to be the only rule of faith. Artikel 7: Die Selbstständigkeit der Heiligen Schrift, die einzige Regel des Glaubens.

Article 8: That God is one in Essence, yet nevertheless distinguished in three Persons.Artikel 8: Das ist ein Gott in der Essenz, aber dennoch zeichnet sich in drei Personen.

Article 9: The proof of the foregoing article of the Trinity of persons in one God. Artikel 9: Der Beweis der vorstehenden Artikel der Dreifaltigkeit von Personen an den einen Gott.

Article 10: That Jesus Christ is true and eternal God.Artikel 10: Das Jesus Christus ist wahrer Gott und das ewige.

Article 11: That the Holy Ghost is true and eternal God.Artikel 11: Dass der Heilige Geist ist wahr, und ewige Gott.

Article 12: Of the Creation.Artikel 12: Von der Schöpfung.

Article 13: Of Divine Providence.Artikel 13: Von der göttlichen Vorsehung.

Article 14: Of the Creation and Fall of man, and his Incapacity to perform what is truly good.Artikel 14: Von der Schöpfung und Fall des Menschen, und seine Minderung der Erwerbsfähigkeit zu führen, was ist wirklich gut.

Article 15: Of Original Sin.Artikel 15: Von Original Sin.

Article 16: Of Eternal Election.Artikel 16: Of Eternal Wahl.

Article 17: Of the Recovery of Fallen Man.Artikel 17: Von der Rettungs-Man of the Fallen.

Article 18: Of the Incarnation of Jesus Christ.Artikel 18: Von der Menschwerdung Jesu Christi.

Article 19: Of the union and distinction of the two Natures in the person of Christ.Artikel 19: Von der Gewerkschaft und der Unterscheidung der beiden Natur in der Person Christi.

Article 20: That God hath manifested his justice and mercy in Christ Jesus. Artikel 20: Das manifestiert hat Gott seine Gerechtigkeit und Barmherzigkeit in Christus Jesus.

Article 21: Of the satisfaction of Christ, our only High Priest, for us. Artikel 21: Von der Zufriedenheit der Christus, unsere einzige Hohepriester, für uns.

Article 22: Of Faith in Jesus Christ.Artikel 22: Der Glaube an Jesus Christus.

Article 23: Of Justification.Artikel 23: Von Begründung.

Article 24: Of man's Sanctification and Good Works.Artikel 24: Von der Mensch Heiligung und Good Works.

Article 25: Of the abolishing of the Ceremonial Law.Artikel 25: Von der Abschaffung des Gesetzes Festakt.

Article 26: Of Christ's Intercession.Artikel 26: Von Christi Intercession.

Article 27: Of the Catholic Christian Church.Artikel 27: Von den christlich-katholischen Kirche.

Article 28: That every one is bound to join himself to the true Church. Artikel 28: Das ist ein jeder verpflichtet, sich selbst um die wahre Kirche.

Article 29: Of the marks of the true Church, and wherein she differs from the false Church.Artikel 29: Von den Marken der wahren Kirche, und daß sie sich von der falschen Kirche.

Article 30: Concerning the Government of, and Offices in the Church. Artikel 30: In Bezug auf die Regierung und Ämter in der Kirche.

Article 31: Of the Ministers, Elders, and Deacons.Artikel 31: Von den Ministern, Älteste und Diakone.

Article 32: Of the Order and Discipline of the Church.Artikel 32: Von der Ordnung und der Disziplin der Kirche.

Article 33: Of the Sacraments.Artikel 33: Von den Sakramenten.

Article 34: Of Holy Baptism.Artikel 34: Von Heiligen Taufe.

Article 35: Of the Holy Supper of our Lord Jesus Christ.Artikel 35: Von den Heiligen Abendmahl unseres Herrn Jesus Christus.

Article 36: Of Magistrates.Artikel 36: Von Magistrates.

Article 37: Of the Last Judgment.Artikel 37: Von den Jüngsten Gerichts.


Also, see:Auch hierzu finden Sie unter:
Complete Belgic Confession TextKompletter Text Belgic Confession

Canons of DortLehrregeln von Dordrecht
Heidelberg ConfessionHeidelberg Confession


This subject presentation in the original English languageDieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am