Christian BrothersChristlichen Brüders

General InformationAllgemeine Informationen

Saint John Baptist de La SalleSaint John Baptist de La Salle

Saint John Baptist de La Salle, b.Saint John Baptist de La Salle, b. Apr. 30, 1651, d.April 30 1651, d.Apr. 7, 1719, was a French educator and the founder of the Institute of the brothers of Christian Schools, popularly known as Christian Brothers.April 7, 1719, war ein französischer Pädagoge und Gründer des Instituts der Brüder der christlichen Schulen, im Volksmund bekannt als Christian Brothers.Ordained a priest in 1678, he was a canon of the cathedral at Reims until 1683, when he resigned to devote himself to organizing schools for poor children.Zum Priester geweiht und 1678 wurde er einen Kanon der Kathedrale in Reims, bis 1683, als er zurücktrat, um sich selbst zu organisieren Schulen für die armen Kinder.In 1684 he founded a religious order devoted to teaching.In 1684 gründete er eine religiöse Ordnung für die Lehre.Distinguished as a pioneer of training colleges for teachers and in the use of the vernacular in teaching, he ranks among the outstanding educators of modern times. Distinguished als Pionier der Ausbildung für Lehrer und Schulen in der Verwendung der Mundart in der Lehre, er zählt zu den herausragenden Pädagogen der Neuzeit.Canonized in 1900, he is the patron saint of schoolteachers.Kanonisierten im Jahr 1900, ist er der Patron der Schullehrer.Feast day: April 7.Fest Tag: 7. April.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail

Institute of the Brothers of the Christian SchoolsInstitut der Brüder der christlichen Schulen

Catholic InformationKatholische Informationen

NATURE AND OBJECTNatur und Objekt

The Institute of the Brothers of the Christian Schools is a society of male religious approved by the Church, but not taking Holy orders, and having for its object the personal sanctification of its members and the Christian education of youth, especially of the children of artisans and the poor.Das Institut der Brüder der christlichen Schulen ist eine Gesellschaft der männlichen religiösen, die von der Kirche, nicht aber die Heilige Bestellungen und haben für ihr Objekt die persönliche Heiligung seiner Mitglieder und die christliche Erziehung der Jugend, insbesondere der Kinder von Handwerkern Und die Armen.It accepts the direction of any kind of male educational institution, provided the teaching of Latin be excluded; but its principal object is the direction of elementary gratuitous schools. Es nimmt die Richtung von jeglicher Art der männlichen Bildungseinrichtung, vorausgesetzt, die Vermittlung von Latin ausgeschlossen werden, aber seine wichtigste Objekt ist die Richtung der elementaren Schulen unentgeltlich. This congregation was founded in 1680, at Reims, France, by St. John Baptist de La Salle, then a canon of the metropolitan church of that city.Diese Gemeinde wurde 1680 gegründet, in Reims, Frankreich, von St. John Baptist de La Salle, dann einen Kanon der Metropolregion Kirche der Stadt.Being struck by the lamentable disorders produced among the multitude by their ignorance of the elements of knowledge, and, what was still worse, of the principles of religion, the saint, moved with great pity for the ignorant, was led, almost without a premeditated design, to take up the work of charitable schools.Als von der bedauerlichen Erkrankungen produziert unter der Vielzahl von ihrer Unkenntnis der Elemente des Wissens, und, was noch schlimmer ist, die Grundsätze der Religion, die Heilige, zog mit sehr schade für die Unwissenden, geführt wurde, fast ohne eine vorsätzliche Design, um die karitative Arbeit der Schulen. In order to carry out the last will of his spiritual director, Canon Roland, he first busied himself with consolidating a religious congregation devoted to the education of poor girls.Zur Durchführung der letzten Willen seiner geistlichen Leiter, Canon Roland, er erste beschäftigte sich mit der Konsolidierung einer religiösen Gemeinde widmet sich der Bildung der armen Mädchen.He then seconded the efforts of a zealous layman, M. Nyel, to multiply schools for poor children.Er entsandte die Anstrengungen, die ein Laie eifrig, M. Nyel, zu multiplizieren Schulen für die armen Kinder.Thus guided by Providence, he was led to create an institute that would have no other mission than that of Christian education.So orientiert sich an Providence, führte er die Schaffung eines Instituts, die keine andere Aufgabe haben, als die christliche Erziehung.

However, it would be a serious error to insinuate that until the end of the seventeenth century the Catholic Church had interested herself but little in the education of the children of the people.Aber es wäre ein schwerer Fehler zu unterstellen, dass bis zum Ende des siebzehnten Jahrhunderts hatte die katholische Kirche interessiert sich aber wenig in der Erziehung der Kinder des Volkes. From the fifth to the sixteenth century, many councils which were held, especially those of Vaison in 529 and Aachen in 817, recommended the secular clergy and monks to instruct children.Von der fünften auf den sechzehnten Jahrhundert, die viele Räte abgehalten wurden, insbesondere diejenigen, die in Vaison 529 und 817 in Aachen, empfahl die weltlichen Klerus und Mönche zu instruieren Kinder.In 1179 the Third Council of Lateran ordained that the poor be taught gratuitously, and in 1547 the Council of Trent decreed that in connexion with every church, there should be a master to teach the elements of human knowledge to poor children and young students preparing for orders.In 1179 1547 das Konzil von Trient verfügte, dass im Zusammenhang mit jeder Kirche, es sollte ein Meister zu lehren, die Elemente des menschlichen Wissens zu armen Kindern und jungen Studenten für die Vorbereitung Bestellungen.There were, therefore, numerous schools - petites écoles - for the common people in France in the seventeenth century, but teachers were few, because the more clever among them abandoned the children of the poor to teach those of the wealthier class and receive compensation for their work.Es wurden daher zahlreiche Schulen - petites Schulen - für die Menschen in Frankreich im siebzehnten Jahrhundert, aber nur wenige Lehrer waren, weil die klüger unter ihnen verlassen die Kinder der Armen zu lehren den wohlhabenderen Klasse und erhalten eine Vergütung für die Ihre Arbeit.It was evident that only a religious congregation would be able to furnish a permanent supply of educators for those who are destitute of the goods of this world.Es war klar, dass nur eine religiöse Kongregation der Lage wäre, die Einrichtung einer ständigen Versorgung der Pädagogen für diejenigen, die mittellos von Waren, die von dieser Welt.The institutes of the Venerable César de Bus in 1592 and of St. Joseph Calasanctius (1556-1648) had added Latin to the course of studies for the poor.Die Institute des Ehrwürdigen César de Bus-und 1592 in der St. Joseph Calasanctius (1556-1648) hatte hinzugefügt Latein zum Studium für die Armen.The tentatives made in favour of boys by St. Peter Fourier (1565-1640) and Père Barré, in 1678, failed; the work of M. Demia at Lyons in 1672 was not to spread.Die tentatives gemacht für die Jungen von St. Peter Fourier (1565-1640) und die Père-Barré, in 1678, ist fehlgeschlagen, die Arbeit von M. Demia bei Lyon in 1672 war nicht zu verbreiten.Then God raised up St. John Baptist de La Salle, not to create gratuitous schools, but to furnish them with teachers and give them fixed methods.Dann Gott auferweckt St. Johannes Baptist de La Salle, um nicht zu schaffen, kostenlose Schulen, sondern liefern sie mit Lehrern und ihnen feste Methoden.The undertaking was much more difficult than the founder himself imagined.Das Unternehmen war viel schwieriger, als die Gründer selbst vorstellen.At the beginning he was encouraged by Père Barré, a Minim, who had founded a society of teaching nuns, Les Dames de Saint-Maur.Am Anfang war er ermutigt durch Père Barré, ein Minim, die sich eine Gesellschaft gegründet, der Lehre Nonnen, Les Dames de Saint-Maur.The clergy and faithful applauded the scheme, but it had many bitter adversaries.Der Klerus und der Gläubigen applaudierte das System, aber es hatte viele erbitterte Gegner.During forty years, from 1680 to 1719, obstacles and difficulties constantly checked the progress of the new institute, but by the prudence, humility, and invincible courage of its superior, it was consolidated and developed to unexpected proportions.Während der vierzig Jahre lang, von 1680 bis 1719, Hindernisse und Schwierigkeiten ständig überprüft die Fortschritte des neuen Instituts, sondern durch die Besonnenheit, Bescheidenheit, Mut und unbesiegbar seiner Vorgesetzten, konsolidiert und es wurde entwickelt, um unerwartete Ausmaße an.

DEVELOPMENTENTWICKLUNG

In 1680 the new teachers began their apostolate at Reims; in 1682 they took the name of "Brothers of the Christian Schools"; in 1684 they opened their first regular novitiate.In 1680 begann die neue Lehrer ihre Apostolat in Reims, und 1682 nahm sie den Namen "Brothers of the Christian Schools", und 1684 eröffnete sie ihre erste reguläre Noviziat.In 1688 Providence transplanted the young tree to the parish of St-Sulpice, Paris, in charge of the spiritual sons of M. Olier.In 1688 Providence transplantiert der junge Baum zu der Gemeinde von St-Sulpice, Paris, zuständig für die geistliche Söhne von M. Olier.The mother-house remained in the capital until 1705.Die Mutter-Haus blieb in der Hauptstadt bis 1705.During this period the founder met with trials of every kind.Während dieser Zeit ist der Gründer erfüllt mit jeder Art von Studien.The most painful came from holy priests whom he esteemed, but who entertained views of his work different from his own.Die meisten kamen aus schmerzhaft heiligen Priester, die er verehrt, sondern unterhalten, die Ansichten seiner Arbeit unterscheidet sich von seinen eigenen.Without being in any way discouraged, and in the midst of the storms, the saint kept nearly all of his first schools, and even opened new ones.Ohne in irgendeiner Weise zu entmutigen, und in der Mitte der Stürme, den Heiligen aufbewahrt fast alle seine ersten Schulen, und sogar neue eröffnet.He reorganized his novitiate several times, and created the first normal schools under the name of "seminaries for country teachers".Er reorganisierte sein Noviziat mehrere Male, und schuf die ersten normalen Schulen unter dem Namen "Land Seminare für Lehrer".His zeal was as broad and ardent as his love of souls.Sein Eifer war so breit und leidenschaftlicher als seine Liebe der Seelen.The course of events caused the founder to transfer his novitiate to Rouen in 1705, to the house of Saint-Yon, in the suburb of Saint-Sever, which became the centre whence the institute sent its religious into the South of France, in 1707.Der Lauf der Ereignisse verursacht die Gründer zu übertragen zu sein Noviziat in Rouen 1705--1707 .It was at Rouen that St. John Baptist de La Salle composed his rules, convoked two general chapters, resigned his office of superior, and ended his earthly existence by a holy death, in 1719.Es war in Rouen, St. Johannes Baptist de La Salle komponierte seine Regeln, einberufen beiden allgemeinen Kapiteln, von seinem Amt zurückgetreten überlegen, und beendete seine irdische Existenz von einem heiligen Tod, im Jahre 1719.Declared venerable in 1840, he was beatified in 1888, and canonized in 1900.Erklärt in der ehrwürdigen 1840 wurde er selig und 1888, und im Jahre 1900 kanonisiert.

SPIRIT OF THE INSTITUTEGeist des Instituts

The spirit of the institute, infused by the example and teachings of its founder and fostered by the exercises of the religious life, is a spirit of faith and of zeal. Der Geist des Instituts, durchdrungen durch das Beispiel und die Lehre seines Gründers und gefördert durch die Übungen des religiösen Lebens, der ist ein Geist des Glaubens und der Eifer.The spirit of faith induces a Brother to see God in all things, to suffer everything for God, and above all to sanctify himself.Der Geist des Glaubens führt zu einem Bruder, um zu sehen, Gott in allen Dingen, zu leiden für alles, was Gott, und vor allem zu sich selbst heiligt.The spirit of zeal attracts him towards children to instruct them in the truths of religion and penetrate their hearts with the maxims of the Gospel, so that they may make it the rule of their conduct.Der Geist der Eifer zieht ihn gegen Kinder zu unterweisen sie in den Wahrheiten der Religion und dringen in ihre Herzen mit den Maximen des Evangeliums, damit sie machen es die Regel ihres Verhaltens.St. John Baptist de La Salle had himself given his Brothers admirable proofs of the purity of his faith and the vivacity of his zeal.St. Johannes Baptist de La Salle ließ sich angesichts seiner Brüder bewundernswerte Beweise für die Reinheit seines Glaubens und der Lebendigkeit seiner Eifer.It was his faith that made him adore the will of God in all the adversities he met with; that prompted him to send two Brothers to Rome in 1700 in testimony of his attachment to the Holy See, and that led him to condemn openly the errors of the Jansenists, who tried in vain at Marseilles.Es war sein Glaube, die ihn anbeten den Willen Gottes in allen Widrigkeiten traf er mit, das veranlasste ihn zu senden, zwei Brüder nach Rom und 1700 in seinem Zeugnis der Verbundenheit mit dem Heiligen Stuhl, und das führte ihn zu verurteilen, die Fehler offen Der Jansenists, die vergeblich versucht, in Marseille.and Calais to draw him over to their party.Calais zu ziehen und ihn zu ihrer Partei. His whole life was a prolonged act of zeal: he taught school at Reims, Paris, and Grenoble, and showed how to do it well.Sein ganzes Leben war ein längerer Akt der Eifer: er lehrte an der Schule von Reims, Paris und Grenoble, und zeigte, wie es zu tun ist. He composed works for teachers and pupils, and especially the "Conduite des écoles" the "Devoirs du chrétien", and the "Règles de la bienséance et de la civilité chrétienne".Er komponierte Werke für Lehrer und Schüler, und vor allem die "Conduite des écoles" die "Devoirs du Christdemokraten" und die "Règles de la bienséance et de la civilité chrétienne".

The saint pointed out that the zeal of a religious educator should be exercised by three principal means: vigilance, good example, and instruction.Der Heilige wies darauf hin, dass der Eifer eines religiösen Erzieher sollten die drei wichtigsten Mittel: Wachsamkeit, gutes Beispiel, und Instruktion.Vigilance removes from children a great many occasions of offending God; good example places before them models for imitation; instruction makes them familiar with what they should know, especially with the truths of religion.Wachsamkeit entfernt von den Kindern eine Vielzahl von Anlässen, bei denen man beleidigt Gott; gutes Beispiel Plätze vor ihnen Modelle für die Nachahmung; Anweisung macht sie vertraut mit dem, was sie wissen sollten, vor allem mit den Wahrheiten der Religion. Hence, the Brothers have always considered catechism as the most important subject taught in their schools.Deshalb haben die Brüder immer als Katechismus als das wichtigste Thema in den Schulen gelehrt.They are catechists by vocation and the will of the Church.Sie sind Katecheten aus Berufung und den Willen der Kirche.They are, therefore, in accordance with the spirit of their institute, religious educators: as religious, they take the three usual vows of poverty, chastity, and obedience; as educators, they add the vow of teaching the poor gratuitously according to the prescriptions of their rule, and the vow of remaining in their institute, which they may not leave of themselves even for the purpose of joining a more perfect order.Sie sind daher im Einklang mit dem Geist des Instituts, religiösen Erzieher: als religiöse, sie nehmen die drei üblichen Gelübde der Armut, Keuschheit und Gehorsam, als Erzieher, fügen sie das Gelübde des Unterrichts die Armen unentgeltlich nach den Vorschriften Von ihrer Herrschaft, und das Gelübde der noch in ihrem Institut, das können sie nicht verlassen, der sich selbst zum Zweck der Beitritt eine perfekte Ordnung. Besides, the work appeared so very important to St. John Baptist de La Salle that, in order to attach the Brothers permanently to the education of the poor, he forbade them to teach Latin. Neben der Arbeit erschienen sind sehr wichtig, St. Johannes Baptist de La Salle, dass im Hinblick auf die Brüder fügen dauerhaft auf die Bildung der Armen, verbot er ihnen zu lehren Latein.

GOVERNMENT REGIERUNG

The institute is governed by a superior general elected for life by the general chapter. Das Institut wird von einem übergeordneten allgemeinen Wahl für das Leben von der allgemeinen Kapitel.The superior general is aided by assistants, who at the present time number twelve.Die Superior allgemein unterstützt durch Assistenten, die in der heutigen Zeit Zahl zwölf.He delegates authority to the visitors, to whom he confides the government of districts, and to directors, whom he places in charge of individual houses.Er Delegierten Behörde für die Besucher, denen er vertraut die Regierung von Bezirken und Regisseure, die er in die einzelnen Häuser.With the exception of that of superior general, all the offices are temporary and renewable.Mit Ausnahme von der allgemeinen überlegen, alle Büros sind befristet und erneuerbar. The general chapters are convoked at least every ten years.Die allgemeinen Kapiteln einberufen werden mindestens alle zehn Jahre.Thirty-two have been held since the foundation of the congregation.Thirty-two wurden seit der Gründung der Gemeinde.The vitality of an institute depends on the training of its members.Die Vitalität eines Instituts hängt davon ab, die Ausbildung ihrer Mitglieder.God alone is the author of vocations.Gott allein ist der Autor von Berufungen. He alone can attract a soul to a life of self-denial such as that of the Brothers.Er allein kann anziehen eine Seele zu einem Leben in Selbstverleugnung, wie sie von den Brüdern.The mortification this life enjoins is not rigorous, but renouncement of self-will and of the frivolities of the world should gradually become complete.Die Tötung dieses Leben erlegt ist nicht streng, aber Verzicht auf Selbst-und wird von den Frivolitäten der Welt sollte allmählich abgeschlossen.The usual age for admission to the novitiate of the society is from sixteen to eighteen years.Die übliche Alter für die Aufnahme in das Noviziat der Gesellschaft ist zwischen sechzehn und achtzehn Jahren.Doubtless there are later vocations that are excellent, and there are earlier ones that develop the most beautiful virtues.Zweifellos gibt es später, dass Berufungen sind hervorragend, und es gibt jene, die früher entwickeln, die schönsten Tugenden.If the aspirant presents himself at the age of thirteen or fourteen, he is placed in the preparatory or junior novitiate.Wenn der Aspirant präsentiert sich im Alter von dreizehn oder vierzehn, er befindet sich in der Vorbereitungs-oder Junior-Noviziat. During two or three years he devotes himself to study, is carefully trained to the habits of piety, and instructed how to overcome himself, so as one day to become a fervent religious. Während zwei oder drei Jahren widmet er sich selbst zu studieren, ist sorgfältig ausgebildet, um den Gewohnheiten der Frömmigkeit, und die Anweisung, wie sich selbst zu überwinden, um so ein Tag, um sich zu einem glühenden religiös.

The novitiate proper is for young men who have passed through the junior novitiate, and for postulants who have come directly from the world.Das Noviziat richtige ist für junge Männer, die durch die Junior-Noviziat, und für die Postulanten, die kommen direkt aus der Welt.During a whole year they have no other occupation than that of studying the rules of the institute and applying themselves to observe them faithfully.Während ein ganzes Jahr lang haben sie keinen anderen Beruf als die Untersuchung der Regeln des Instituts und der Anwendung selbst zu beobachten, ihnen treu.At the end of their first year of probation, the young Brothers enter the scholasticate, where they spend more or less time according to the nature of the duties to be assigned to them. Am Ende ihres ersten Jahr der Bewährung, die jungen Brüder in den scholasticate, wo sie mehr oder weniger Zeit nach der Art der Aufgaben zugewiesen werden.As a rule, each of the districts of the institute has its three departments of training: the junior novitiate, the senior novitiate, and the scholasticate.In der Regel, die jeweils aus den Bezirken des Instituts hat drei Abteilungen der Ausbildung: Die Junior-Noviziat, die leitenden Noviziat und die scholasticate.In community, subjects complete their professional training and apply themselves to acquire the virtues of their state.In der Gemeinde, Themen, ihre berufliche Ausbildung und wenden sich zu erwerben, die von ihren Tugenden.At eighteen years of age, they take annual vows; at twenty-three, triennial vows; and when fully twenty-eight years of age, they may be admitted to perpetual profession.Auf achtzehn Jahre alt, sie nehmen jährlich Gelübde; bei dreiundzwanzig, dreijährigen Gelübde, und wenn voll achtundzwanzig Jahre alt sind, können sie zugelassen werden zu ewigem Beruf.Finally, some years later, they may be called for some months to the exercises of a second novitiate.Schließlich, einige Jahre später, können sie für einige Monate zu den Übungen ein zweites Noviziat.

METHODS OF TEACHINGMethoden des Lehrens

In enjoining on his disciples to endeavour above all to develop the spirit of religion in the souls of their pupils, the founder only followed the traditions of other teaching bodies - the Benedictines, Jesuits, Oratorians, etc., and what was practised even by the teachers of the petites écoles.In auferlegend auf seine Jünger zu versuchen, vor allem die Entwicklung der Geist der Religion in die Seelen ihrer Schüler, der Gründer folgte nur die Traditionen der anderen Lehr-Gremien - die Benediktiner, Jesuiten, Oratorians, etc., und auch praktiziert wurde, was durch die Lehrer der kleinen Schulen.His originality lay elsewhere. Seine Originalität anderswo läge.Two pedagogic innovations of St. John Baptist de La Salle met with approval from the beginning:Zwei pädagogische Innovationen von St. Johannes Baptist de La Salle erreicht mit Genehmigung von Anfang an:

(1) the employment of the "simultaneous method";(1) Die Beschäftigung des "Simultan-Methode";

(2) the employment of the vernacular language in teaching reading.(2) die Beschäftigung der Mundart Sprache in den Lehr-Lesung.

They are set forth in the "Conduite des écoles", in which the founder condensed the experience he had acquired during an apostolate of forty years.Sie sind in der "Conduite des écoles", in dem der Gründer kondensiert die Erfahrung erworben hatte er während einer Apostolat von vierzig Jahren.This work remained in manuscript during the life of its author, and was printed for the first time at Avignon in 1720.Diese Arbeit blieb während des Manuskripts in das Leben des Autors, und gedruckt wurde zum ersten Mal im Jahr 1720 in Avignon.

(1) By the use of the simultaneous method a large number of children of the same intellectual development could thenceforward be taught together.(1) Mit der Nutzung der gleichzeitigen Methode eine große Anzahl von Kindern von der gleichen geistigen Entwicklung seit jener Zeit vermittelt werden könnten zusammen. It is true that for ages this method had been employed in the universities, but in the common schools the individual method was adhered to.Es ist wahr, dass diese Methode für die Ewigkeit wurde in den Universitäten, sondern in der gemeinsamen Schulen die einzelnen Verfahren wurde eingehalten.Practicable enough when the number of pupils was very limited, the individual method gave rise, in classes that were numerous, to loss of time and disorder.Praktikable genug, wenn die Zahl der Schüler war sehr begrenzt, die einzelnen Verfahren geführt hat, dass in den Klassen wurden zahlreiche, zum Verlust von Zeit und Unordnung.Monitors became necessary, and these had often neither learning nor authority.Überwacht wurde notwendig, und diese hatten oft weder das Lernen noch Behörde.With limitations that restricted its efficacy, St. Peter Fourier had indeed recommended the simultaneous method in the schools of the Congrégation de Notre-Dame, but it never extended further.Mit Einschränkungen, die seine Wirksamkeit eingeschränkt, St. Peter Fourier hatte empfohlen, die gleichzeitige Methode in den Schulen der Congrégation de Notre-Dame, aber nie weiter.To St. John Baptist de La Salle belongs the honour of having transformed the pedagogy of the elementary school. Um St. John Baptist de La Salle gehört die Ehre haben, verwandelten die Pädagogik der Grundschule.Here required all his teachers to give the same lesson to all the pupils of a class, to question them constantly, to maintain discipline, and have silence observed.Hier benötigt, alle seine Lehrer, um den selben Unterricht für alle Schüler einer Klasse, sie ständig in Frage zu stellen, um Disziplin und Stille beobachtet haben.A consequence of this new method of teaching was the dividing up of the children into distinct classes according to their attainments, and later on, the formation of sections in classes in which the children were too numerous or too unequal in mental development.Eine Konsequenz aus dieser neuen Methode des Unterrichts war die Aufteilung der Kinder in verschiedene Klassen entsprechend ihrer Errungenschaften, und später auf, die Bildung von Sektionen in den Klassen, in denen die Kinder waren zu viele oder zu ungleich in der geistigen Entwicklung.Thanks to these means, the progress of the children and their moral transformation commanded the admiration even of his most prejudiced adversaries.Dank dieser Mittel, die Fortschritte der Kinder und ihre moralische Transformation kommandiert die Bewunderung sogar von seinen Gegnern am meisten beeinträchtigt.

(2) A second innovation of the holy founder was to teach the pupils to read the vernacular language, which they understood, before putting into their hands a Latin book, which they did not understand.(2) Eine zweite Neuerung der heilige Gründer war es, die Schüler zu lehren, lesen Sie die Mundart Sprache, die sie verstehen, bevor es in die Hände eines lateinischen Buch, das sie nicht verstehen.It may be observed that this was a very simple matter, but simple as it was, hardly any educator, except the masters of the schools of Port-Royal in 1643, had bethought himself of it; besides, the experiments of the Port-Royal masters, like their schools, were short lived, and exercised no influence on general pedagogy.Es kann beobachtet werden, dass es sich um eine sehr einfache Angelegenheit, sondern einfach, wie es war, kaum ein Pädagoge, mit Ausnahme der Meister der Schule von Port-Royal in 1643, hatte besann er sich auf, neben, die Experimente der Port-Royal Meister, wie ihre Schulen, waren von kurzer Dauer, und die Ausübung keinerlei Einfluss auf allgemeine Pädagogik.In addition to these two great principles, the Brothers of the Christian Schools have introduced other improvements in teaching.Zusätzlich zu diesen beiden großen Prinzipien, die Brüder der christlichen Schulen eingeführt haben, andere Verbesserungen in der Lehre.They likewise availed themselves of what is rational in the progress of modern methods of teaching, which their courses of pedagogy, published in France, Belgium, and Austria, abundantly prove.Sie nützte sich ebenfalls von dem, was in der reellen Fortschritt der modernen Methoden des Unterrichts, die ihre Kurse der Pädagogik, in Frankreich, Belgien und Österreich, reichlich beweisen.

THE EIGHTEENTH CENTURYAchtzehnten Jahrhundert

At the death of its founder, the Brothers of the Christian Schools numbered 27 houses and 274 Brothers, educating 9000 pupils.Auf dem Tod seines Gründers, die Brüder der christlichen Schulen nummeriert 27 Häuser und 274 Brothers, Erziehung von 9000 Schülern.Seventy-three years later, at the time of the French Revolution, the statistics showed 123 houses, 920 Brothers, and 36,000 pupils (statistics of 1790). Siebzig-drei Jahre später, zur Zeit der Französischen Revolution, die Statistiken zeigten, 123 Häuser, 920 Brüder, und 36000 Schüler (Statistik von 1790).During this period, it had been governed by five superiors general: Brother Barthélemy (1717-20); Brother Timothée (1720-51); Brother Claude (1751-67); Brother Florence (1767-77); and Brother Agathon (1777-98, when he died).Während dieser Zeit, es war regiert von fünf Vorgesetzten allgemein: Brother Barthélemy (1717-20); Brother Timothée (1720-51); Brother Claude (1751-67); Brother Florenz (1767-77) und Bruder Agathon (1777 -98, Als er starb).Under the administration of Brother Timothée successful negotiations resulted in the legal recognition of the institute by Louis XV, who granted it letters patent, 24 September, 1724; and in virtue of the Bull of approbation of Benedict XIII, 26 January, 1725, it was admitted among the congregations canonically recognized by the Church. Unter der Verwaltung von Brother Timothée erfolgreiche Verhandlungen geführt, dass die rechtliche Anerkennung des Instituts von Louis XV, die sie Briefe Patent erteilt, den 24. September, 1724, und in der Tugend der Bull von der Approbation Benedikt XIII, 26. Januar 1725, war es Zulassung unter den Gemeinden kanonisch Anerkennung durch die Kirche.The most prominent of its superiors general in the eighteenth century was Brother Agathon.Die prominentesten seiner Vorgesetzten in der allgemeinen achtzehnten Jahrhundert war Bruder Agathon.A religious of strong character, he maintained the faithful observance of the rules by the Brothers; a distinguished educator, he published the "Douze vertus d'un bon Maître", in 1785; an eminent administrator, he created the first scholasticates, in 1781, and limited new foundations to what was indispensable, aiming rather, when the storm was gathering on the horizon, to fortify an institute that had already become relatively widespread.Eine religiöse starken Charakter, er hielt die Gläubigen die Einhaltung der Vorschriften durch die Brüder, ein angesehener Pädagoge, veröffentlichte er die "Douze vertus d'un bon Maître", in 1785 1781 , Und begrenzt neue Stiftungen, was unerlässlich sei, mit dem Ziel statt, wenn der Sturm war Zusammenkunft am Horizont, ein Institut zu stärken, die bereits relativ weit verbreitet.The congregation, however, was hardly known outside of France, except in Rome, 1700; Avignon, 1703; Ferrara, 1741; Maréville, 1743; Lunéville, 1749; and Morhange in Lorraine, 1761; Estavayer in Switzerland, 1750; Fort Royal, Martinique, 1777.Die Gemeinde war jedoch kaum bekannt außerhalb von Frankreich, außer in Rom, 1700, Avignon, 1703; Ferrara, 1741; Maréville, 1743; Lunéville, 1749; und Morhange in Lothringen, 1761; Estavayer in der Schweiz, 1750; Fort Royal, Martinique, 1777.

Whilst adhering to their methods of teaching during the eighteenth century, the Brothers knew how to vary their application.Während die Einhaltung ihrer Methoden des Unterrichts während des achtzehnten Jahrhunderts, die Brüder wussten, wie ihre Anwendung zu variieren.The superiors general insisted on having the elementary schools gratuitous and by far the more numerous. Die Vorgesetzten allgemein darauf, dass die Grundschulen unentgeltlich und mit Abstand die immer zahlreicher.In accordance with the course of studies set down in the "Conduite des écoles", the Brothers applied themselves to teach very thoroughly reading, writing, the vernacular, and especially the catechism.In Übereinstimmung mit dem Studium festgelegt in der "Conduite des écoles", die Brüder für sich selbst zu lehren sehr gründlich Lesen, Schreiben, die Mundart, und vor allem den Katechismus.The boarding school of St-Yon at Rouen, established in 1705 by St. John Baptist de La Salle himself, served as a model for like institutions: Marseilles in 1730, Angers in 1741, Reims in 1765, etc. It was proper that in these houses the course of studies should differ in some respects from that in the free schools.Das Internat von St-Yon bei Rouen, gegründet 1705 von St. Johannes Baptist de La Salle selbst, diente als Vorbild für ähnliche Institutionen: 1730 in Marseille, 1741 in Angers, Reims und 1765, etc. Es war richtig, dass in Dieser Häuser des Studiums sollte unterscheiden sich in einigen Punkten von denen in der freien Schulen. With the exception of Latin, which remained excluded, everything in the course of studies of the best schools of the time was taught: mathematics, history, geography, drawing, architecture, etc. In the maritime cities, such as Brest, Vannes, and Marseilles, the Brothers taught more advanced courses in mathematics and hydrography.Mit Ausnahme von Latein, die nach wie vor ausgeschlossen, alles, was im Laufe des Studiums der besten Schulen der Zeit wurde gelehrt: Mathematik, Geschichte, Geographie, Zeichnen, Architektur, usw. In der maritimen Städte wie Brest, Vannes, Marseille, die Brüder lehrte weiter fortgeschrittenen Kurse in den Fächern Mathematik und Hydrographie.Finally, the institute accepted the direction of reformatory institutions at Rouen, Angers, and Maréville. Schließlich ist das Institut akzeptiert die Richtung der Besserungsanstalt Institutionen in Rouen, Angers, und Maréville.It was this efflorescence of magnificent works that the French Revolution all but destroyed forever. Es war das Aufblühen der großartigen Werke, die der Französischen Revolution, sondern alle für immer zerstört.

THE BROTHERS DURING THE REVOLUTIONDie Brüder während der Revolution

The revolutionary laws that doomed the monastic orders on 13 February, 1790, threatened the institute from 27 December, in the same year, by imposing on all teachers the civic oath voted on 27 November.Die revolutionären Gesetze, die zum Scheitern verurteilte die Mönchsorden am 13. Februar 1790, drohte das Institut ab dem 27. Dezember, im selben Jahr, indem sie auf alle Lehrer der bürgerlichen Eid stimmte am 27. November.The storm was imminent.Der Sturm wurde unmittelbar bevor.Brother Agathon, the superior general endeavoured to establish communities in Belgium, but could organize only one, at St-Hubert in 1791, only to be destroyed in 1792.Brother Agathon, der überlegene allgemeinen bemüht, um Gemeinden in Belgien, konnte aber nur eine Organisation, in St-Hubert in 1791, nur im Jahr 1792 vernichtet werden. The Brothers refused to take the oath, and were everywhere expelled.Die Brüder weigerte sich den Eid, und wurden überall vertrieben.The institute was suppressed in 1792, after it had been decreed that it "had deserved well of the country".Das Institut wurde im Jahr 1792 unterdrückt, nachdem sie verordnet worden war, dass es "gut verdient hatte des Landes".The storm had broken upon the Brothers.Der Sturm hatte auf den Brothers. They were arrested, and more than twenty were cast into prison.Sie wurden verhaftet und mehr als zwanzig wurden ins Gefängnis.Brother Salomon, secretary general, was massacred in the Carmes (the Carmelite monastery of Paris); Brother Agathon spent eighteen months in prison; Brother Moniteur was guillotined at Rennes in 1794; Brother Raphael was put to death at Uzès; Brother Florence, formerly superior general, was imprisoned at Avignon; eight Brothers were transported to the hulks of Rochefort, where four died of neglect and starvation in 1794 and 1795.Salomon Brother, Generalsekretär, massakriert wurde in der Carmes () 1794; Bruder Raphael wurde bis zum Tod am Uzès; Brother Florenz, früher überlegen Generell wurde in Avignon; acht Brothers transportiert wurden auf die Klötze von Rochefort, wo vier starb an Hunger und Vernachlässigung in 1794 und 1795.

All the schools were closed and the young Brothers enrolled in the army of the Convention.Alle Schulen wurden geschlossen und die jungen Brüder in der Armee eingeschrieben des Übereinkommens.At the peril of their lives some of the older Brothers continued to teach at Elbeuf, Condrieux, Castres, Laon, Valence, and elsewhere, to save the faith of the children.An der Gefahr ihres Lebens einige der älteren Brüder fort zu lehren Elbeuf, Condrieux, Castres, Laon, Valence, und auch anderswo, zum Speichern der Glaube der Kinder an. The Brothers of Italy had received some of their French confrères at Rome, Ferrara, Orvieto, and Bolsena.Die Brüder von Italien erhalten hatte einige ihrer französischen confrères in Rom, Ferrara, Orvieto und Bolsena.During this time, Brother Agathon, having left his prison, remained hidden at Tours, whence he strove to keep up the courage, confidence in God, and zeal of his dispersed religious. Während dieser Zeit, Bruder Agathon, mit seinem linken Gefängnis, blieb verborgen in Tours, wo er strebte, um den Mut, das Vertrauen in Gott, und Eifer seiner religiösen verstreut.On 7 August, 1797, Pope Pius VI appointed Brother Frumence vicar-general of the congregation.Am 7. August 1797, Papst Pius VI ernannt Brother Frumence vicar-general der Gemeinde.In 1798 the Italian Brothers were in their turn driven from their houses by the armed forces of the Directory.In 1798 wurden die italienischen Brüder in ihren wiederum aus ihren Häusern durch die bewaffneten Kräfte der Directory. The institute seemed ruined; it reckoned only twenty members wearing the religious habit and exercising the functions of educators.Das Institut schien ruiniert, sie rechnen nur zwanzig Mitgliedern, die das Tragen religiöser Gewohnheit und der Ausübung der Funktionen der Erzieher.

RESTORATION OF THE INSTITUTE.Restaurierung des Instituts. 1802-1810

In July, 1801, the First Consul signed the concordat with Pius VII.Im Juli 1801, dem Ersten Konsul das Konkordat mit Pius VII..For the Church of France this was the spring of a new era; for the Institute of the Brothers of the Christian Schools it was a resurrection.Für die Kirche von Frankreich war im Frühjahr eine neue Ära, für die das Institut der Brüder der Christlichen Schulen war es eine Auferstehung.If at the height of the storm some Brothers continued to exercise their holy functions, they were only exceptional cases.Wenn auf dem Höhepunkt der Sturm einige Brothers weiterhin zur Ausübung ihrer Funktionen heilig, sie wurden nur ausnahmsweise.The first regular community reorganized at Lyons in 1802; others in 1803, at Paris, Valence, Reims, and Soissons.Die ersten regulären Community reorganisiert und 1802 in Lyon; andere in 1803, in Paris, Valence, Reims und Soissons. Everywhere the municipalities recalled the Brothers and besought the survivors of the woeful period to take up the schools again as soon as possible.Überall die Gemeinden daran erinnert, die Brüder und ersuchte die Überlebenden des trauig Zeitraum zu nehmen, die Schulen wieder so schnell wie möglich.The Brothers addressed themselves to Rome and petitioned the Brother Vicar to establish his abode in France. Die Brüder selbst adressiert nach Rom und einer Petition an den Bruder Pfarrer, seine Wohnstatt in Frankreich.Negotiations were begun, and thanks to the intervention of his uncle, Cardinal Fesch, Bonaparte authorized the re-establishment of the institute, on 3 December, 1803, provided their superior general would reside in France.Die Verhandlungen wurden begonnen, und dank der Intervention von seinem Onkel, Kardinal Fesch, die Bonaparte autorisierten Neugründung des Instituts, am 3. Dezember 1803, sofern ihre Überlegenheit im allgemeinen würde Wohnsitz in Frankreich.In November, 1804, the Brother Vicar arrived at Lyons, and took up his residence in the former petit collège of the Jesuits.Im November 1804, der Bruder Vikar kam auf Lyon, und nahm seinen Wohnsitz in der ehemaligen petit Kollegium der Jesuiten.The institute began to live again.Das Institut begann wieder zu leben. Nothing was more urgent than to reunite the former members of the congregation.Nichts war mehr als dringend zur Wiedervereinigung der ehemaligen Mitglieder der Gemeinde.An appeal was made to their faith and good will, and they responded.Eine Berufung wurde zu ihrem Glauben und guten Willen, und sie antwortete.Shortly after the arrival of Brother Frumence at Lyons, the foundation of communities began.Kurz nach der Ankunft von Bruder Frumence in Lyon, die Gründung von Gemeinden begann. There were eight new ones in 1805, and as many in 1806, four in 1807, and five in 1808.Es wurden acht neue in 1805, und wie viele in 1806, vier in 1807, und fünf in 1808.Brother Frumence dying in January, 1810, a general chapter, the tenth since the foundation, was assembled at Lyons on 8 September following, and elected Brother Gerbaud to the highest office in the institute.Brother Frumence Sterben im Januar 1810, ein allgemeines Kapitel, die zehnte seit der Gründung, wurde in Lyon am 8. September nach, und wählte Brother Gerbaud auf das höchste Amt im Institut.Brother Gerbaud governed until 1822.Brother Gerbaud regierte bis 1822. His successors were Brother Guillaume de Jésus (1822-30); Brother Anaclet (1830-38); Brother Philippe (1838-74); Brother Jean-Olympe (1874-75); Brother Irlide (1875-84); Brother Joseph (1884-97); and Brother Gabriel-Marie elected in March, 1897.Seine Nachfolger waren Bruder Guillaume de Jésus (1822-30); Brother Anaclet (1830-38); Bruder Philippe (1838-74), Bruder Jean-Olympe (1874-75); Brother Irlide (1875-84), Bruder Joseph ( 1884/97) und Bruder Gabriel-Marie Wahl im März 1897.He is the thirteenth successor of St. John Baptist de La Salle.Er ist der Nachfolger des dreizehnten St. Johannes Baptist de La Salle.

THE INSTITUTE FROM 1810 TO 1874DAS INSTITUT AUS 1810 1874

After 1810 communities of the Brothers multiplied like the flowers of the fields in spring-time after the frosts have disappeared.Nach 1810 Gemeinden der Brüder multipliziert wie die Blumen der Felder im Frühling-Zeit nach dem Frost sind verschwunden.Fifteen new schools were opened in 1817, twenty-one in 1818, twenty-six in 1819, and twenty-seven in 1821. Fünfzehn neue Schulen eröffnet wurden in 1817, einundzwanzig in 1818, sechsundzwanzig in 1819, und siebenundzwanzig in 1821.It was in this year that the Brother Superior General, at the request of the municipality, took up his residence in Paris, with his assistants.Es war in diesem Jahr, dass der Bruder Superior General, auf Antrag der Gemeinde, nahm seinen Wohnsitz in Paris, mit seinen Assistenten.The institute then numbered 950 Brothers and novices, 310 schools, 664 classes, and 50,000 pupils.Das Institut dann nummeriert 950 Brüder und Novizen, 310 Schulen, 664 Klassen und 50000 Schüler.Fifteen years had sufficed to reach the same prosperous condition in which the Revolution found it in 1789.Fünfzehn Jahre hatte genügt, um die gleiche Reichweite wohlhabenden Zustand, in dem die Revolution fand es in 1789.It must not, however, be admitted that, in consequence of the services rendered by the Brothers to popular education, they always enjoyed the favour of the Government.Es darf jedoch nicht zugelassen werden, dass in Folge der erbrachten Leistungen durch die Brüder zur Volksbildung, die sie immer genossen die Gunst der Regierung.From 1816 to 1819, Brother Gerbaud, the superior general, had to struggle vigorously for the preservation of the traditional methods of the congregation.Von 1816 bis 1819, Brother Gerbaud, dem allgemein, zu kämpfen hatte energisch für die Erhaltung der traditionellen Methoden der Gemeinde.The mutual or Lancasterian method had just been introduced into France, and immediately the powerful Société pour l'Instruction Elémentaire assumed the mission of propagating it.Die gegenseitige oder Lancasterian Methode hatte nur in Frankreich eingeführt worden, und sofort die leistungsstarke Société pour l'Instruction Elémentaire davon ausgegangen, die Mission zur Vermehrung.At a time when teachers and funds were scarce, the Government deemed it wise to pronounce in favour of the mutual school, and recommended it by an ordinance in 1818.In einer Zeit, wo Lehrer und Mittel wurden knapper, die Regierung hielt es für sinnvoll, spricht für die gegenseitige Schule und empfahl ihn durch eine Verordnung in 1818.The Brothers would not consent to abandon the "simultaneous method" which they had received from their founder, and on this account they were subjected to many vexations.The Brothers Zustimmung würde nicht den Verzicht auf das "Simultan-Methode", die sie erhalten hatte, von ihrem Gründer, und auf dieses Konto wurden sie unter vielen vexations.During forty years the supporters of the two methods were to contend, but finally the "simultaneous" teachers achieved the victory.Während vierzig Jahren hat die Anhänger der beiden Methoden wurden zu behaupten, sondern schließlich die "Simultan" Lehrer erreichten den Sieg.By holding fast to their traditions and rules the Brothers had saved elementary teaching in France.Mit dem Festhalten an ihren Traditionen und Regeln der Brüder hatte gespeichert elementare Lehre in Frankreich.

The expansion of the Christian schools was not arrested by these struggles.Die Expansion der christlichen Schulen wurde nicht verhaftet, die diese Kämpfe.In 1829 there were 233 houses, including 5 in Italy, 5 in Corsica, 5 in Belgium, 2 in the Island of Bourbon, and 1 at Cayenne; in all, 955 classes and 67,000 pupils.In 1829 gab es 233 Häuser, darunter 5 in Italien, 5 in Korsika, 5 in Belgien, 2 in der Insel Bourbon, Cayenne und 1 auf, in allen, 955 Klassen und 67000 Schüler. But the Government of Louis-Philippe obstructed this benevolent work by suppressing the grants made to certain schools: eleven were permanently closed, and twenty-nine were kept up as free schools by the charity of Catholics.Aber die Regierung von Louis-Philippe behindert diese wohlwollende Arbeit von Unterdrückung der Zuschüsse an bestimmten Schulen: elf wurden permanent geschlossen, und neunundzwanzig wurden regelmäßig als freie Schulen von der Mildtätigkeit der Katholiken.The hour had now come for a greater expansion.Die Stunde war nun reif für eine stärkere Expansion.Fortified and rejuvenated by trial, fixed for a long time on the soil of France, augmented by yearly increasing numbers, the institute could, without weakening itself, send educational colonies abroad.Befestigte und verjüngt durch Versuch, fest für eine lange Zeit auf dem Boden von Frankreich, ergänzt durch jährlich steigende Zahlen, das Institut könne, ohne sich selbst zu schwächen, Bildungs-Kolonien im Ausland schicken.Belgium received Brothers at Dinant in 1816; the Island of Bourbon, 1817; Montreal, 1837; Smyrna, 1841; Baltimore, 1846: Alexandria, 1847; New York, 1848; St. Louis, 1849; Kemperhof, near Coblenz, 1851; Singapore, 1852; Algiers, 1854; London, 1855; Vienna, 1856; the Island of Mauritius, 1859; Bucharest, 1861; Karikal, India, 1862; Quito, 1863.Belgien hat Brothers in Dinant in 1816; der Insel Bourbon, 1817, Montreal, 1837; Smyrna, 1841, Baltimore, 1846: Alexandria, 1847, New York, 1848, St. Louis, 1849; Kemperhof, in der Nähe von Koblenz, 1851; Singapur , 1852; Algier, 1854, London, 1855, Wien, 1856, die Insel Mauritius, 1859, Bukarest, 1861; Karikal, Indien, 1862; Quito, 1863.In all of these places, the number of houses soon increased, and everywhere the same intellectual and religious results proved a recommendation of the schools of the Brothers.In all diesen Orten ist die Zahl der Häuser schnell gestiegen, und überall die gleichen geistigen und religiösen Ergebnisse bewiesen eine Empfehlung der Schulen der Brüder.The period of this expansion is that of the generalship of Brother Philippe, the most popular of the superiors of teaching congregations in the nineteenth century at the time of the Franco-Prussian war of 1870-71.Die Frist für die Erweiterung ist, dass der Generalrang von Bruder Philippe, der beliebtesten der Vorgesetzten des Unterrichts Gemeinden im neunzehnten Jahrhundert in der Zeit der Franco-preußischen Krieg von 1870-71.Under his administration, the institute received its most active impetus.Unter seiner Verwaltung, erhielt das Institut seine aktive Impulse.When Brother Philippe was elected superior general, in 1838, the number of schools and of Brothers was already double what it was in 1789; when he died, in 1874, it had increased in entirely unexpected proportions.Wenn Bruder Philippe gewählt wurde allgemein, und 1838 ist die Zahl der Schulen und der Brüder war bereits doppelt, was es war im Jahre 1789, als er starb, in 1874, hatte es in den völlig unerwarteten Proportionen.The venerable superior saw the number of houses rise from 313 to 1149; that of the Brothers from 2317 to 10,235; that of their pupils from 144,000 to 350,000.Die ehrwürdige überlegen sahen die Anzahl der Häuser entstanden zwischen 313 und 1149, dass der Brüder von 2317 bis 10235; von ihren Schülern, dass 144000 bis 350000.And as in France, and through the benevolence of the hierarchy, Belgium, North America, the Indies, and the Levant multiplied Christian schools.Und wie in Frankreich, und durch das Wohlwollen der Hierarchie, Belgien, Nordamerika, Indien, der Levante und multipliziert christlichen Schulen.Assuredly, Brother Philippe was aware that, for a religious institute, the blessing of numbers is less desirable than the progress of the religious in the spirit of their vocation.Wahrlich, Bruder Philippe war bewusst, dass für eine religiöse Einrichtung, die den Segen der Zahlen ist weniger als wünschenswert, den Fortschritt der religiösen und der Geist von ihrer Berufung.In order to strengthen them therein, the superior general composed seven volumes of "Meditations", and a large number of instructive "Circular Letters", in which are explained the duties of the Brothers as religious and as educators.Um sie dort zu stärken, die allgemein unter sieben Bände der "Meditations", und eine große Zahl von lehrreich "Circular Letters", in dem erläutert die Pflichten der Brüder als religiöse und als Erzieher.Every year at the time of the retreats, until he was eighty years of age, he travelled all over France, and spoke to his Brothers in most ardent language, made still more impressive by the saintly example of this venerable old man.Jedes Jahr werden in der Zeit der Exerzitien, bis er achtzig Jahre alt, reiste er in ganz Frankreich, und sprach zu seinem Bruder in den meisten glühender Sprache, die noch mehr von der beeindruckenden heilig Beispiel des ehrwürdigen alten Mannes.

THE INSTITUTE FROM 1874 TO 1908DAS INSTITUT AUS 1874 1908

The generalship of Brother Irlide was marked by two principal orders of facts: a powerful effort to increase the spiritual vigour of the institute by introducing the Great Exercises or retreats of thirty days; and the reorganization as free schools of the French schools which the laicization laws from 1879 to 1886 deprived of the character of communal schools.Die Generalrang von Brother Irlide war geprägt von zwei wesentlichen Aufträge der Fakten: eine mächtige Anstrengungen zur Steigerung der spirituellen Kraft des Instituts durch die Einführung des Großen Übungen und Klausuren von dreißig Tagen, und die Reorganisation als freie Schulen der französischen Schulen, die die Gesetze laicization 1879 bis 1886 entzogen den Charakter der kommunalen Schulen.This period witnessed, especially in two regions, the establishment and multiplication of Brothers' schools. Diese Periode erlebt, vor allem in zwei Regionen, den Aufbau und die Multiplikation von Brothers' Schulen.The districts of Ireland and Spain, where such fine work is going on, were organized under the administration of Brother Irlide.Die Bezirke von Irland und Spanien, wo diese gute Arbeit vor sich geht, wurden im Rahmen der Verwaltung von Brother Irlide.Indefatigable in the fight, he asserted the rights of his institute against the powerful influence which strove to set them aside.Indefatigable in den Kampf, er behauptet, die Rechte an seinem Institut gegen die starken Einfluss auf die eiferte legen Sie sie zur Seite.He had broad and original views which he carried out with a strong, tenacious will.Er hatte breite und originelle Ansichten, die er bei sich trug, mit einer starken, beharrlichen Willen.What his predecessor had accomplished by indomitable energy, Brother Joseph, superior general from 1884 to 1897, maintained by the ascendency of his captivating goodness.Wie seine Vorgänger hatte von unbeugsamen Energie, Bruder Joseph, überlegener allgemein zwischen 1884 und 1897, durch die der Aufstieg seiner bezaubernden Güte. He was an educator of rare distinction and exquisite charm.Er war ein Erzieher der seltenen Auszeichnung und exquisiten Charme.He had received from Pope Leo XIII the important mission of developing in the institute the works of Christian perseverance, so that the faith and morals of young men might be safeguarded after leaving school.Er erhielt von Papst Leo XIII die wichtige Mission für die Entwicklung des Instituts in den Werken von Christian Ausdauer, so dass der Glaube und Moral der jungen Männer könnte gesichert werden nach dem Verlassen der Schule.One of his great delights was to transmit this direction to his Brothers and to see them work zealously for its attainment.Einer seiner großen Freuden, war diese Richtung und seine Brüder zu sehen, sie arbeiten eifrig für ihre Verwirklichung.Patronages, clubs, alumni associations, boarding-houses, spiritual retreats, etc., were doubtless already in existence; now they became more prosperous.Schirmherren, Clubs, Alumni-Vereinigungen, Pensionen, geistlichen Exerzitien, etc., waren zweifellos bereits in der Existenz, jetzt wurden sie mehr Wohlstand.For many years the alumni associations of France had made their action consist in friendly but rare reunions. Seit vielen Jahren ist der Alumni-Vereinigungen in Frankreich erzielt hatte, ihre Aktion besteht in der freundlichen, aber seltenen Treffen.The legal attempts against liberty of conscience forced the members into the Catholic and social struggle.Die rechtliche Versuche gegen die Freiheit des Gewissens gezwungen, die Mitglieder in der katholischen und sozialen Kämpfe.They have formed themselves into sectional unions; they have an annual meeting, and have created an active movement in favour of persecuted Catholic education.Sie haben sich bereits in Gewerkschaften, sie haben ein jährliches Treffen, und haben eine aktive Bewegung zugunsten der Verfolgten katholische Erziehung.The alumni associations of the Brothers in the United States and Belgium have their national federation and annual meeting.Die Alumni-Vereinigungen der Brüder in den Vereinigten Staaten und Belgien haben ihre nationalen Verband und den jährlichen Treffen.

It is especially in France that the work of the spiritual retreats, of which the chief centre has been the Association of St. Benoit-Joseph Labre, has been developed.Es ist vor allem in Frankreich, dass die Arbeit der geistlichen Exerzitien, von denen die wichtigste Zentrum wurde der Verband der St. Benoit-Joseph Labre, entwickelt worden.Founded in Paris in 1883, it had, twenty-five years later, brought together 41,600 young Parisians at the house of retreat, at Athis-Mons.Gegründet 1883 in Paris, war es, fünfundzwanzig Jahre später, trafen sich 41600 junge Pariser auf das Haus des Rückzugs, in Athis-Mons.About the same time, "retreats previous to graduation" were gradually introduced in the schools of all countries with the view of the perseverance in their religious practices of the graduates entering upon active life.Über die gleiche Zeit ", Exerzitien vor der Graduierung" wurden schrittweise eingeführt und die Schulen in allen Ländern mit dem Ziel der Ausdauer in ihren religiösen Praktiken der Absolventen der Eingabe auf aktives Leben.During the administration of Brother Gabriel-Marie, and until 1904, the normal progress of the congregation was not obstructed.Während die Verwaltung von Bruder Gabriel-Marie, und bis 1904, die normale Entwicklung der Gemeinde wurde nicht behindert.The expansion of its divers works attained its maximum.Der Ausbau der Taucher arbeitet erreicht seine maximale.Here are the words of one of the official reports of the Universal Exposition of Paris in 1900: "The establishments of the Institute of Brothers of the Christian Schools, spread all over the world, number 2015. They comprise 1500 elementary or high schools; 47 important boarding-schools; 45 normal schools or scholasticates for the training of subjects of the institute, and 6 normal schools for lay teachers; 13 special agricultural schools, and a large number of agricultural classes in elementary schools; 48 technical and trade schools; 82 commercial schools or special commercial courses."Hier sind die Worte von einem der offiziellen Berichte der Weltausstellung in Paris im Jahre 1900: "Die Einrichtungen des Instituts der Brüder der christlichen Schulen, die sich auf der ganzen Welt, Nummer 2015. Sie umfassen 1500 Gymnasien und Grundschulen; 47 Wichtig Boarding-Schulen; 45 oder scholasticates normalen Schulen für die Ausbildung von Themen des Instituts, und 6 normale Schulen für Lehrer legen; 13 speziellen landwirtschaftlichen Schulen, und eine große Zahl von landwirtschaftlichen Klassen in Grundschulen, 48 technische Schulen und Handel; 82 Kaufmännischen Schulen oder spezielle kommerzielle Kurse. "

Such was the activity of the Institute of St. John Baptist de La Salle when it was doomed in France by the legislation that abolished teaching by religious.Dies war die Tätigkeit des Instituts für St. Johannes Baptist de La Salle, wenn er verurteilt wurde in Frankreich durch das Gesetz abgeschafft, die durch die religiöse Lehre. Not the services rendered, nor the striking lustre of its success, nor the greatness of the social work it had accomplished, could save it.Nicht die erbrachten Leistungen, noch die markante Glanz ihres Erfolgs, noch die Größe der sozialen Arbeit, die sie erreicht hatte, konnte sie retten.Its glory, which was to render all its schools Christian, was imputed to it as a crime.Seine Herrlichkeit, die zum Rendern von allen seinen christlichen Schulen, zugeschrieben wurde es als ein Verbrechen.In consequence of the application of the law of 7 July, 1904, to legally authorized teaching congregations, 805 establishments of the Brothers were closed in 1904, 196 in 1905, 155 in 1906, 93 in 1907, and 33 in 1908.In Folge der Anwendung des Gesetzes vom 7. Juli 1904, um rechtlich autorisiert Lehre Gemeinden, 805 Betriebe der Brüder im Jahre 1904 geschlossen wurden, 196 in 1905, 155 in 1906, 93 in 1907 und 33 in 1908.Nothing was spared.Nichts wurde verschont.The popular and free schools to the number of more than a thousand; the boarding and half-boarding schools such as Passy in Paris, those at Reims, Lyons, Bordeaux, Marseilles, etc.; the cheap boarding schools for children of the working class, such as the admirable houses of St. Nicholas, the technical and trade schools of Lyons, Saint-Etienne, Saint-Chamond, Commentry, etc.; the agricultural institutions of Beauvais, Limoux, etc. - all were swept away.Die beliebte und kostenlose Schulen, die Zahl der mehr als tausend, die Boarding-und Halb-Internate wie Passy in Paris, die in Reims, Lyon, Bordeaux, Marseille, etc., die billige Internate für die Kinder der arbeitenden Klasse , Wie die bewundernswerten Häuser von St. Nikolaus, die technischen Schulen und den Handel von Lyon, Saint-Etienne, Saint-Chamond, Commentry, etc., die landwirtschaftlichen Institutionen Beauvais, Limoux, etc. - alles weggerissen wurden.The blows were severe, but the beautiful tree of the institute had taken root too firmly in the soil of the whole Catholic world to have its vitality endangered by the lopping off of a principal branch.Die Schläge waren schwer, aber die schönen Baum des Instituts hatte Wurzel zu fest in den Boden der ganzen katholischen Welt, der über seine Vitalität gefährdet durch stutzend aus einer wichtigsten Zweig.The remaining branches received a new afflux of sap, and on its vigorous trunk there soon appeared new branches.Die verbleibenden Filialen erhalten eine neue afflux von sap, und auf seinem kräftigen Stamm erschien es bald neue Filialen.From 1904 to 1908, 222 houses have been founded in England, Belgium, the islands of the Mediterranean, the Levant, North and South America, the West Indies, Cape Colony, and Australia.Von 1904 bis 1908, 222 Häuser wurden gegründet, in England, Belgien, den Inseln des Mittelmeers, der Levante, Nord-und Südamerika, West Indies, Cape Colony, und Australien.

SCHOOLS OF EUROPE AND THE EASTSchulen in Europa und den Osten

When their schools were suppressed by law in France, the Brothers endeavoured with all their might to assure to at least a portion of the children of the poor the religious education of which they were about to be deprived.Wenn ihre Schulen unterdrückt wurden per Gesetz in Frankreich, die Brüder versucht mit allen Umständen zu gewährleisten, um zumindest einen Teil der Kinder der Armen die religiöse Erziehung, die sie wurden über beraubt zu sein.At the same time the institute established near the frontiers of Belgium and Holland, of Spain and Italy, ten boarding-schools for French boys.Gleichzeitig wird das Institut Sitz in der Nähe der Grenzen von Belgien und Holland, Spanien und Italien, zehn Boarding-Schulen für französische Jungen.The undertaking was venturesome, but God has blessed it, and these boarding-schools are all flourishing.Das Unternehmen war kühn, aber Gott hat ihn gesegnet, und diese Boarding-Schulen sind alle blüht.Belgium has 75 establishments conducted by the Brothers, comprising about 60 popular free schools, boarding-schools, official normal schools, and trade schools known as St. Luke schools. Belgien hat 75 Betriebe, die von den Brüdern, bestehend aus über 60 beliebten freien Schulen, Boarding-Schulen, offizielle normalen Schulen, Handel und Schulen bekannt als St. Luke Schulen.There are 32 houses in Lorraine, Austria, Hungary, Bohemia, Galicia, Albania, Bulgaria, and Rumania.Es gibt 32 Häuser in Lothringen, Österreich, Ungarn, Böhmen, Galizien, Albanien, Bulgarien und Rumänien.Spain, including the Canaries and the Balearic Isles, has 100 houses of the institute, of which about 80 are popular gratuitous schools.Spanien, einschließlich der Balearen und der Kanarischen Inseln, hat 100 Häuser des Instituts, von denen über 80 sind beliebte kostenlose Schulen.In Italy there are 34 houses, 9 of which are in Rome.In Italien gibt es 34 Häuser, von denen 9 sind in Rom.The Brothers have been established over fifty years in the Levant, Turkey, Syria, and Egypt.Die Brüder wurden über fünfzig Jahre in der Levante, der Türkei, Syrien und Ägypten.The 50 houses which they conduct are centres of Christian education and influence, and are liberally patronized by the people of these countries.Die 50 Häuser, die sie Verhaltensweisen sind Zentren des christlichen Bildungs-und Einfluss und sind liberal Schirmherrschaft der Menschen in diesen Ländern.The district of England and Ireland comprises 25 houses, the Brothers for the most part being engaged in the "National" schools.Der Bezirk von England und Irland umfasst 25 Häuser, die Brüder für den größten Teil, die sich in der "National" Schulen. In London they direct a college and an academy; in Manchester, an industrial school; and in Waterford, a normal school or training college, the 200 students of which are King's scholars, who are paid for by a grant from the British Government.In London sie direkt in ein College und eine Akademie, in Manchester, einer Industriestadt Schule und in Waterford, eine normale Schule oder Ausbildung Hochschule, die 200 Schüler, von denen die King's Gelehrten, die sich bezahlt durch einen Zuschuss von der britischen Regierung.In India, the Brothers have large schools, most of which have upwards of 800 pupils.In Indien, die Brüder haben große Schulen, von denen die meisten über 800 Schülerinnen und Schüler ab.Those of Colombo, Rangoon, Penang, Moulmein, Mandalay, Singapore, Malacca, and Hong Kong in China, stand high in public estimation.Diejenigen von Colombo, Rangun, Penang, Moulmein, Mandalay, Singapur, Malakka, und Hong Kong in China, stand hoch in der öffentlichen Einschätzung.They are all assisted by government grants.Sie sind alle von staatlichen Zuschüssen.

SCHOOLS IN AMERICASCHULEN IN AMERICA

The institute has already established 72 houses in Mexico, Cuba, Ecuador, Colombia, Panama, Argentina, and Chile.Das Institut hat bereits 72 Häuser in Mexiko, Kuba, Ecuador, Kolumbien, Panama, Argentinien und Chile.When Brother Facile was appointed visitor of North America in 1848, he found in Canada 5 houses, 56 Brothers and 3200 pupils in their schools.Wann Brother Facile ernannt wurde Besucher of North America in 1848, fand er in Kanada 5 Häuser, 56 Brüder und 3200 Schülerinnen und Schüler in ihren Schulen.In 1908, the statistics show 48 houses, and nearly 20,000 pupils.In 1908, die Statistiken zeigen, 48 Häuser, und fast 20000 Schüler.The parochial schools are gratuitous, according to the constant tradition of the institute.Die Schulen sind engstirnig unentgeltliches, nach der ständigen Tradition des Instituts. The most important boarding-school is Mount St. Louis, Montreal.Die wichtigsten Boarding-Schule Mount St. Louis, Montreal.At the request of the Most Reverend Samuel Eccleston, Brother Philippe, superior general, sent three brothers to Baltimore in 1846.Auf Wunsch der meisten Reverend Samuel Eccleston, Bruder Philippe, überlegener allgemeinen, schickte drei Brüder nach Baltimore in 1846.The district of which Baltimore has become the centre now contains 24 houses, the Brothers of which for the most part are engaged in gratuitous parochial schools; they also conduct five colleges; a protectory; and the foundations of the family of the late Francis Anthony Drexel of Philadelphia, namely, St. Francis Industrial School, at Eddington, Pa.; the Drexmor, a home for working boys at Philadelphia; and the St. Emma Industrial and Agricultural College of Belmead, Rock Castle, Va., for coloured boys.Der Stadtteil von Baltimore, hat sich das Zentrum enthält nun 24 Häuser, die Brüder, von denen ein Teil für die meisten befinden sich in parochial kostenlose Schulen, sondern auch Verhaltensweisen fünf Hochschulen, eine protectory und die Stiftungen der Familie des verstorbenen Francis Anthony Drexel Von Philadelphia, nämlich St. Francis Industrial School, Eddington, Pa, die Drexmor, ein Heim für Jungen in Philadelphia arbeitet, und der St. Emma Industrial and Agricultural College of Belmead, Castle Rock, Va., für die farbigen Jungen.The district of New York is the most important in America.Der Bezirk von New York ist das wichtigste in Amerika.It comprises 38 houses, most of the Brothers of which are engaged in teaching parochial gratuitous schools.Es besteht aus 38 Häusern, die meisten der Brüder, die sich mit der Lehre in parochial Schulen unentgeltlich.In addition to these they conduct Manhattan College, the De La Salle Institute, La Salle Academy, and Clason Point Military Academy, in New York City, and academies and high schools in other important cities.Darüber hinaus führen sie zu diesen Manhattan College, der De La Salle Institute, La Salle-Akademie, und Clason Point Military Academy in New York City, und Akademien und Schulen in anderen wichtigen Städten. The New York Catholic Protectory, St. Philip's Home, and four orphan asylums and industrial schools under their care contain a population of 2500 children.Die katholische Protectory New York, St. Philip's Home, Waise und vier Heime und Schulen im Rahmen ihrer gewerblichen Pflege enthalten eine Bevölkerung von 2500 Kindern.

The district of St. Louis contains 19 houses, the majority of the Brothers of which are doing parochial school work.Der Bezirk St. Louis mit 19 Häusern, die Mehrheit der Brüder, von denen tun parochial Schule arbeiten.They conduct large colleges at St. Louis and Memphis, and important academies and high schools at Chicago, St. Paul, Minneapolis, Duluth , St. Joseph and Santa Fé.Sie führen großen Hochschulen in St. Louis und Memphis, und wichtige Akademien und Gymnasien in Chicago, St. Paul, Minneapolis, Duluth, St. Joseph und Santa Fé.They also have charge of the Osage Nation School for Indian boys at Gray Horse, Oklahoma.Sie haben auch für die Osage Nation Schule für Jungen in Indian Gray Horse, Oklahoma.The district of San Francisco comprises 13 houses, and as in the other districts, the Brothers are largely engaged in parochial schools; but they also conduct St. Mary's College at Oakland, the Sacred Heart College at San Francisco, and the Christian Brothers' College at Sacramento, together with academies at Berkeley, Portland, Vancouver, and Walla Walla, and the St. Vincent Orphan Asylum, Marin Co., California, which contains 500 boys.Der Bezirk von San Francisco besteht aus 13 Häusern, und wie in den anderen Bezirken, die Brüder sind sich weitgehend in parochial Schulen, aber sie führen auch St. Mary's College in Oakland, der Sacred Heart College in San Francisco, und der Christian Brothers College In Sacramento, zusammen mit Akademien in Berkeley, Portland, Vancouver, und Walla Walla, St. Vincent und die Orphan Asylum, Marin Co., Kalifornien, die 500 Jungen.The total number of pupils of the Brothers in the United States is thirty thousand.Die Gesamtzahl der Schüler der Brüder in den Vereinigten Staaten ist dreißigtausend.Their 94 houses are spread over 33 archdioceses and dioceses.Ihre 94 Häuser sind über 33 archdioceses und Diözesen.It would not be possible in such an article as this to recall the memory of all the religious who, during the last sixty years, figured prominently in this development of their institute.Es wäre nicht möglich, in einem solchen Artikel als daran erinnern, dass es sich hierbei um die Erinnerung an alle religiösen, die sich während der letzten sechzig Jahre, gemustert prominent an dieser Entwicklung ihres Instituts.Among those who have been called to their reward, we may however mention the revered names of Brothers Facile and Patrick, assistants to the superior general.Unter denjenigen, die genannt wurden, um ihren Lohn, können wir jedoch erwähnen, die Namen der verehrten Brüder Facile und Patrick, Assistenten, um dem allgemein.

INTELLECTUAL ACTIVITYGEISTIGES ACTIVITY

The Brothers of the Christian Schools are too much absorbed by the work of teaching to devote themselves to the writing of books not of immediate utility in their schools.Die Brüder der christlichen Schulen sind absorbiert zu viel von der Arbeit des Unterrichts zu widmen sich dem Schreiben von Büchern nicht der unmittelbaren Dienstprogramm in ihren Schulen.But, for the use of their pupils, they have written a large number of works on all the specialities in their courses of studies.Aber für die Nutzung ihrer Schüler, die sie geschrieben haben, eine große Anzahl von Werken auf allen Spezialitäten in ihren Studiengängen.Such works have been written in French, English, German, Italian, Spanish Flemish, Turkish, Annamite, etc. The Brothers' schoolbooks treat of the following subjects: Christian doctrine, reading, writing, arithmetic, geometry, algebra, trigonometry, mechanics, history, geography, agriculture, physics, chemistry, physiology, zoology, botany, geology, the modern languages, grammar, literature, philosophy, pedagogy, methodology, drawing, shorthand, etc.Diese Arbeiten wurden in den Sprachen Französisch, Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch Flämisch, Türkisch, Annamitischen, etc. The Brothers' Schulbücher behandeln die folgenden Themen: Christian Doktrin, Lesen, Schreiben, Arithmetik, Geometrie, Algebra, Trigonometrie, Mechanik, Geschichte, Geographie, Landwirtschaft, Physik, Chemie, Physiologie, Zoologie, Botanik, Geologie, die modernen Sprachen, Grammatik, Literatur, Philosophie, Pädagogik, Methodik, Zeichnen, Kurzschrift, etc.

Publication information Written by Brother Paul Joseph.Publication Informationen Geschrieben von Bruder Paul Joseph.Transcribed by Douglas J. Potter.Transkribiert von Douglas J. Potter. Dedicated to the Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.Dedicated to the Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary Die katholische Enzyklopädie, Band VIII.Published 1910.Veröffentlicht 1910. New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1. Oktober 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Zensor.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Cardinal Farley, Erzbischof von New York

Bibliography Bibliographie

Annales de l'institut des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1883); Essai historique sur la maison mère de l'institut des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1905); DUBOIS-BERGERSON, Les nouvelles écoles à la Lancaster comparées avec l'enseignement des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1817); La vérité sur l'enseignement mutuel (Paris, 1821); RENDU, L'association en général, et particulièrement l'association charitable des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1845); D'ARSAC, Les frères des écoles chrétiennes pendant la guerre franco-allemande de 1870-1871 (Paris, 1872); Rapport de l'académie française sur le prix de Boston, décerné à l'institut des frères des écoles chrétiennes (Paris, 1872); American Catholic Quarterly Review (October, 1879); Reports of the universal exhibitions of Paris, Vienna, Chicago, etc.; CAISSE, L'institut des frères des écoles chrétiennes, son origine, son but et ses œuvres (Montreal, 1883); CHEVALIER, Les frères des écoles chrétiennes et l'enseignement primaire (Paris, 1887); RENDU, Sept ans de guerre à l'enseignement libre (Paris, 1887); Catholic World (August, 1900; September, 1901); DES CILLEULS, Histoire de l'enseignement primaire (Paris, 1908); AZARIAS, Educational Essays (Chicago, 1896); GOSOOT, Essai critique sur l'enseignement primaire en France (Paris, 1905); JUSTINUS, Déposition dans l'enguête sur l'enseignement secondaire (Paris, 1899); CAlL, Rapport sur l'enseignement technique dans les écoles catholiques en France (Paris, 1900); Autour de l'enseignement congréganiste (Paris, 1905); VESPEYREN, La lutte scolaire en Belgique (Brussels, 1906); Bulletin de l'œuvre de Saint Jean Baptiste de La Salle; Bulletin des écoles chrétiennes; Bulletin de l'œuvre de la jeunesse; L'éducation chrétienne; Bulletins of the Various alumni associations formed by graduates of the Brothers' Schools; Bulletins and reports published by colleges, normal schools, etc.; Biographies of Brothers Irénée, Salomon, Philippe, Joseph, Scubilion, Exupérien, Auguste-Hubert, Alpert, Léon de Jésus etc.; Directoire pédagogique a l'usage des écoles chrétiennes (Paris, 1903); Conduite à l'usage des écoles chrétiennes (Paris, 1903); Eléments de Pédagogie pratique (Paris, 1901); Traité théorique et pratique de Pédagogie (Namur, 1901); Manuel de Pédagogie à l'usage des écoles primaires catholiques (Paris, 1909).Annales de l'Institut des frères des écoles CHRETIENNES (Paris, 1883); Essai historique sur la maison mère de l'Institut des frères des écoles CHRETIENNES (Paris, 1905); DUBOIS-BERGERSON, Les nouvelles écoles à la Lancaster comparées avec l 'Enseignement des frères des écoles CHRETIENNES (Paris, 1817); La vérité sur l'enseignement mutuel (Paris, 1821); RENDU, L'Verein en général, et l'besonders karitative Vereinigung des frères des écoles CHRETIENNES (Paris, 1845) ; D'ARSAC, Les frères des écoles CHRETIENNES pendant la guerre franco-allemande de 1870-1871 (Paris, 1872); Rapport de l'académie française sur le prix de Boston, décerné à l'institut des frères des écoles CHRETIENNES (Paris , 1872); American Catholic Quarterly Review (Oktober 1879), Berichte der universellen Ausstellungen in Paris, Wien, Chicago, etc.; CAISSE, L'Institut des frères des écoles CHRETIENNES, origine Sohn, der Sohn aber et ses œuvres (Montreal , 1883); CHEVALIER, Les frères des écoles CHRETIENNES et l'enseignement primaire (Paris, 1887); RENDU, Sept ans de guerre à l'enseignement libre (Paris, 1887); katholischen World (August 1900, September 1901) ; DES CILLEULS, Histoire de l'enseignement primaire (Paris, 1908); AZARIAS, Educational Essays (Chicago, 1896); GOSOOT, Kritik Essai sur l'enseignement primaire en France (Paris, 1905); JUSTINUS, Déposition dans l'enguête Sur l'enseignement secondaire (Paris, 1899); CAlL, Rapport sur l'enseignement technique dans les écoles catholiques en France (Paris, 1900); Autour de l'enseignement congréganiste (Paris, 1905); VESPEYREN, La lutte scolaire de Belgique (1906); Bulletin de l'Œuvre de Saint-Jean-Baptiste de La Salle; Bulletin des écoles CHRETIENNES; Bulletin de l'Œuvre de la jeunesse; L'éducation chrétienne; Bulletins der verschiedenen Alumni-Vereinigungen von Absolventen der Brüder "Schulen, Bulletins und Berichte veröffentlicht von Hochschulen, normale Schulen, etc.; Biographien von Irénée Brothers, Salomon, Philippe, Joseph, Scubilion, Exupérien, Auguste-Hubert, Alpert, Léon de Jésus usw.; Directoire pédagogique a l'Nutzung des Schulen CHRETIENNES (Paris, 1903); Conduite à l'Nutzung des écoles CHRETIENNES (Paris, 1903); Eléments de Pédagogie pratique (Paris, 1901); Traité théorique et pratique de Pédagogie (Namur, 1901), Manuel de Pédagogie à l ' Nutzung des écoles primaires catholiques (Paris, 1909).


Also, see:Auch hierzu finden Sie unter:
Religious OrdersOrdensgemeinschaften
Franciscans Franziskaner
Jesuits Jesuiten
Benedictines Benediktiner
Trappists Trappisten
Cistercians Zisterzienser
Dominicans Dominikaner
Carmelites Karmeliter
Discalced CarmelitesUnbeschuhten Karmeliten
Augustinians Augustiner
Marist BrothersMarist Brothers

Monasticism Mönchtum
Nuns Nuns
Friars Klosterbrüder
Convent Convent
Ministry Ministerium
Major OrdersGrößere Bestellungen
Holy OrdersHoly Orders


This subject presentation in the original English languageDieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am