Canons of Dordt (or Synod of Dort)Dordrechter Lehrsätzen

General InformationAllgemeine Informationen

The Canons of Dordrecht are often combined with two other Protestant Christian documents, the Heidelberg Catechism and the Belgic Confession of Faith, in forming the basis of Faith for many Churches, especially Reformed Churches.Die Kanoniker von Dordrecht sind oft kombiniert mit zwei anderen evangelischen Christen Dokumenten, der Heidelberger Katechismus und das Belgic Confession of Faith, und bilden die Grundlage des Glaubens für viele Kirchen, vor allem reformierten Kirchen.Among these three documents, the Canons of Dort are unique in being the only one of the three confessions which was actually composed by an ecclesiastical assembly, the Great Synod of 1618-1619.Unter diesen drei Dokumente, die Lehrregeln von Dordrecht, sind einzigartig in der nur einer der drei Konfessionen, die eigentlich komponiert wurde durch ein kirchliches Montage, der Große Synode von 1618-1619.

Internal controversy in the Reformed Churches of the Netherlands which was occasioned by the rise of the Arminian heresy, caused the assembly of the synod. Interne Kontroversen in den reformierten Kirchen der Niederlande wurde, die durch den Anstieg des Arminian Häresie, verursacht der Versammlung der Synode.The Canons are the expression of the Synod's judgment concerning the Five Points of the Remonstrance.Die Canons sind Ausdruck der Synode-Urteil über den Fünf-Punkte der Remonstrance.This also explains the fact that the Canons are divided into five chapters, maintaining the truths of sovereign predestination, particular atonement, total depravity, irresistible grace, and perseverance of saints.Dies erklärt auch die Tatsache, dass die Canons sind in fünf Kapitel unterteilt, so dass die Wahrheiten der souveränen Prädestination, insbesondere Sühne, insgesamt Verderbtheit, unwiderstehliche Anmut und Ausdauer der Heiligen.

Because the Canons are an answer to the Five Points of the Remonstrance, they set forth only certain aspects of the truth rather than the whole body of the truth, as do the other two confessions.Da die Canons sind eine Antwort auf die fünf Punkte des Remonstrance, sie festgelegten nur bestimmte Aspekte der Wahrheit, anstatt den ganzen Körper von der Wahrheit, wie auch die beiden anderen Konfessionen.For this reason also the Canons are referred to in a Formula of Subscription as "the explanation of some points" of the doctrine contained in the Heidelberg Catechism and the Belgic Confession of Faith.Aus diesem Grund sind auch die Canons auf die in einem Formel-Abonnement von "die Erläuterung einiger Punkte" der Lehre in der Heidelberger Katechismus und das Belgic Confession of Faith.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
There is attached to each chapter a Rejection of Errors, which refutes various specific errors taught by the Arminians, and does so on the basis of Scripture, so that in the Canons the truth is defined negatively as well as positively.Es wird auf jeden Kapitels eine Ablehnung der Fehler, die verschiedenen spezifischen Fehler zurück, lehrte von der Arminians, und zwar auf der Grundlage der Heiligen Schrift, so dass in den Canons der Wahrheit definiert ist negativ wie auch positiv.The Canons represent a consensus of all the reformed churches of that day.Die Canons repräsentieren einen Konsens unter allen reformierten Kirchen von diesem Tag.For all the Reformed churches participated in the work of the Synod of Dordrecht; and when the Canons were completed, the foreign delegates as well as the Dutch delegates affirmed them by their signatures.Für alle die reformierten Kirchen nahmen an der Arbeit der Synode von Dordrecht, und wenn die Canons wurden fertig gestellt, die ausländischen Delegierten sowie der niederländischen Delegierten bekräftigten sie durch ihre Unterschrift.A service of thanksgiving to God followed upon the completion of the Canons, a service at which it was thankfully remembered that the Lord had preserved the Reformed Churches in the midst of a life-and-death conflict, and had preserved for the churches the truth that salvation is of the Lord alone.Ein Service der Danksagung an Gott folgte auf die Vollendung des Kanons, ein Service, bei dem es glücklicherweise wurde daran erinnert, daß der Herr bewahrt hatte die reformierte Kirchen in der Mitte des Lebens-und Konflikt-Tod, erhalten hatte und für die Kirchen die Wahrheit Erlösung ist, daß der Herr allein.


Synod of DortSynode von Dortmund

Advanced InformationErweitert Informationen

(1618-1619)

The Synod of Dort was an international church assembly called by the States General of the Netherlands to settle certain ecclesiastical and doctrinal matters that had been troubling the Reformed Church of the Netherlands.Die Synode von Dort wurde eine internationale Kirche, die durch die Montage States General der Niederlande zur Regelung bestimmter kirchlicher und doktrinäre Fragen war beunruhigend, dass die reformierte Kirche der Niederlande.It consisted of thirty-five pastors and a number of elders from the Dutch churches, five theological professors from the Netherlands, eighteen deputies from the States General, and twenty-seven foreign delegates.Es bestand aus fünfunddreißig Pastoren und eine Reihe von Leuten aus der niederländischen Kirchen, theologische fünf Professoren aus den Niederlanden, achtzehn Abgeordnete aus den USA General, und siebenundzwanzig ausländischen Delegierten.

The problems that faced the synod were complex.Die Probleme, mit denen sich die Synode waren komplex.First, it had to deal with the ancient problem of Erastianism, the control of the church by the state.Zunächst musste es sich mit dem alten Problem der Erastianism, die Kontrolle der Kirche durch den Staat.The Dutch church was by confession Calvinistic.Die Kirche wurde durch die niederländische Bekenntnis kalvinischen.It was Calvin's conviction that the church should be independent of the state while cooperating with it.Es war die Überzeugung, dass Calvin die Kirche sollte unabhängig von dem Staat, während die Zusammenarbeit mit ihm.By 1554 he had won that battle in Geneva, but until the time of Dort, and later, the Dutch church had in it a strong element, including such leaders as Oldenbarneveldt, Grotius, and Coolhaas, which favored state control over the church.Mit dem er 1554 gewonnen hatte, dass die Schlacht in Genf, aber bis zu dem Zeitpunkt, Dortmund, und später, der niederländischen Kirche hatte es ein starkes Element, einschließlich solcher Führer als Oldenbarneveldt, Grotius, und Coolhaas, favorisierte die staatliche Kontrolle über die Kirche.Thus even the Prince of Orange in 1575 gave an order that consistories were to be appointed by local magistrates, a view which had wide support.So auch der Prinz von Oranien und 1575 gab eine Ordnung, die Kirchenräte wurden ernannt zu werden von den örtlichen Richter, die eine breite Unterstützung hatte.

A second problem with which Dort had to wrestle was an anticonfessional humanism that was more hellenistic than biblical in spirit.Ein zweites Problem, mit dem zu kämpfen hatten Dort war ein anticonfessional Humanismus, der hellenistischen mehr als im biblischen Sinne.Erasmus and Coornheert were its heroes.Erasmus und Coornheert waren ihre Helden. Although these men lived well before the meeting of the synod, their rejection of the doctrine of human depravity and adulation of free will was accepted by the Arminian party, named after James Arminius, a professor of theology at the University of Leiden.Obwohl diese Männer lebten lange vor der Sitzung der Synode, ihre Ablehnung der Lehre von der menschlichen Verderbtheit und Schmeichelei des freien Willens war, die von der Partei Arminian, benannt nach James Arminius, Professor für Theologie an der Universität von Leiden.A major issue before the synod was the status of the creeds.Ein wichtiger Punkt vor der Synode wurde der Status der Glaubensbekenntnisse.The Arminian party, while having to admit that the church had a confession, disliked confessional confinement and sought to have the creeds revised.Die Arminian Partei, obwohl zugeben, dass die Kirche hatte ein Geständnis, Abneigung Bekenntnisschriften der Entbindung und versuchte, die Glaubensbekenntnisse revidiert.

The third problem with which Dort had to wrestle was one of fundamental Christian doctrine. Das dritte Problem, mit dem zu kämpfen hatten Dort war eine der grundlegenden christlichen Lehre.Predestination was the doctrine most attacked, especially that part of it known as reprobation.Prädestination war die Doktrin meisten angegriffen, vor allem, dass ein Teil von ihm bekannt als Verurteilung.The Arminian party was helped in its attack by extreme positions of some of its opponents.Die Partei wurde Arminian halfen bei seinem Angriff durch die extremen Positionen der einige seiner Gegner.Furthermore, in their Remonstrance of 1610 and afterward the Arminian party, whose proponents then came to be called "Remonstrants," was unwilling to say that man is totally unable to save himself; it held rather that, while human nature has been impaired by sin, the will is still free and able to respond to the grace of God.Außerdem, in ihrer Remonstrance von 1610 und danach die Arminian Partei, deren Befürworter dann kam, genannt zu werden "Remonstranten", war nicht bereit zu sagen, dass der Mensch nicht in der Lage ist, vollkommen zu retten, sie hielt vielmehr, dass, während die menschliche Natur wurde beeinträchtigt durch die Sünde , Der Wille ist immer noch kostenlos und in der Lage zu reagieren, um die Gnade Gottes.It claimed that God determined to save all who believe, and it refused to accept the teaching that election is unto faith.Er behauptet, dass Gott entschlossen, alle, die glauben, und sie weigerte sich, die Lehre, dass die Wahl ist zu Glauben.It held that Christ died for all even though only believers benefit from his death; that grace is not irresistible; and that faith may be lost.Er stellte fest, dass Christus gestorben ist für alle Gläubigen, auch wenn nur profitieren von seinem Tod, dass Gnade ist nicht unwiderstehlich, und dass der Glaube verloren gehen könnten.Besides publicy challenging the doctrines of predestination, sin, grace, and the perseverance of the saints, the Remonstrants indicated that they were unsure of other doctrine as well; original sin, justification by faith, the atonement, and even the deity of Christ were called into question.Neben öffentlich gegen die Lehren der Prädestination, Sünde, Gnade, und die Ausdauer der Heiligen, der Remonstranten wies darauf hin, dass sie sich nicht von anderen Doktrin als gut; Erbsünde, die Rechtfertigung durch den Glauben, der Buße, und auch die Gottheit Christi genannt wurden In Frage gestellt werden.That they doubted Christ's deity is not a well-known historical fact, but it contributed to the seriousness and bitterness of the controversy.Bezweifelt, dass sie die Gottheit Christi ist nicht eine bekannte historische Tatsache, aber es an der Ernsthaftigkeit und der Bitterkeit der Kontroverse.It was not until after the death of Arminius in 1609 that the drift toward Socinianism, a version of Unitarianism, became noticeable.Es war nicht erst nach dem Tod des Arminius in 1609, dass die Drift in Richtung Sozinianismus, eine Version des Unitarismus, wurde spürbar.The appointment of Conrad Vorstius to the chair of theology at Leiden vacated by Arminius aroused suspicions; in 1622 he made his espousal of Socinianism public. Die Ernennung von Conrad Vorstius der Lehrstuhl für Theologie an Leiden frei von Arminius Verdacht erregt, und 1622 machte er sein Eintreten des Sozinianismus Öffentlichkeit.

As a result of all this a strong party spirit developed throughout the country which threatened to split the church and provinces of the Netherlands.Als Ergebnis all dieser Geist eine starke Partei im ganzen Land entwickelt, die zur Spaltung bedroht, die Kirche und Provinzen der Niederlande.Arminian leaders got civil authorities to decree that no contested doctrines might be preached, and in some instances succeeded in getting pulpits closed against ministers.Arminian Führer bekam zivilen Behörden bei der angefochtenen Verordnung, dass keine Lehren gepredigt werden könnten, und in einigen Fällen gelang es Kanzeln geschlossen gegen den Minister.Reformed classes retaliated, and where the contra-Remonstrants, or orthodox, could not get a majority they sometimes worshiped in houses or barns, only to be punished by civil authorities. Reformierte Klassen konterten, und wo die Contra-Remonstranten oder orthodox, konnte nicht die Mehrheit bekommen sie manchmal verehrt, in Häusern oder Scheunen, nur bestraft werden, indem zivilen Behörden.The situation deteriorated until it appeared in 1617 that there might be civil war.Die Situation verschlechterte sich, bis sie in 1617 erschien, ist es möglich, dass Bürgerkrieg.On November 11 of that year the States General decreed that a synod should be called to settle the questions troubling the country and bring it to peace.Am 11. November dieses Jahres die Staaten General verfügte, dass eine Synode heißen soll, sich den Fragen stört das Land und bringen es zum Frieden.There had been numerous earlier calls for a national synod by classes, by the Remonstrants when they thought they might have a majority if the States General would select delegates, and by provincial synods and civil authorities.Es hatte zahlreiche frühere Forderung nach einer nationalen Synode von Klassen, von der Remonstranten, wenn sie dachte, sie hätte eine Mehrheit, wenn die Staaten General Delegierten wählen würde, und durch die Provinzregierung Synoden und zivilen Behörden.

When the Synod of Dort met in 1618, the Remonstrants expected that they would be recognized as equals and that the synod would be a conference to discuss disputed questions.Wenn die Synode von 1618 trafen sich in Dortmund, der Remonstranten erwartet, dass sie sich als gleichberechtigte Partner anerkannt werden und dass die Synode wäre eine Konferenz strittige Fragen zu diskutieren.Instead, the synod summoned the Remonstrants to appear before it as defendants, and in due time their doctrines were condemned.Statt dessen wird die Synode der Remonstranten Ladung zu erscheinen, bevor sie als Angeklagte, und zu gegebener Zeit ihre Lehren wurden verurteilt.The Canons of Dort set forth: (1) Unconditional election and faith are a gift of God.Die Lehrregeln von Dordrecht festgelegt: (1) Unbedingte Wahl und Glauben sind ein Geschenk Gottes.(2) While the death of Christ is abundantly sufficient to expiate the sins of the whole world, its saving efficacy is limited to the elect.(2) Während der Tod von Christus ist reichlich expiate ausreichen, um die Sünden der ganzen Welt, seine Rettung Wirksamkeit beschränkt sich auf die Wahl.(3,4) All are so corrupted by sin that they cannot effect their salvation; in sovereign grace God calls and regenerates them to newness of life.(3,4) Alle sind so beschädigt, von der Sünde, dass sie nicht ihre Wirkung Heil; und souveränen Gnade Gott ruft sie an und regeneriert Neuheit des Lebens.(5) Those thus saved he preserves until the end; hence there is assurance of salvation even while believers are troubled by many infirmities.(5) Diese so gespeichert, bewahrt er bis zum Ende, daher gibt es auch Ausdruck des Heils, während die Gläubigen sind beunruhigt über viele Schwächen.

Dort thus preserved the Augustinian, biblical doctrines of sin and grace against the claim that fallen mankind has free will, that the human condition in sin is not as desperate as the orthodox party said it is, and that election is only God's response to man's decision to believe.Dort erhalten somit die Augustiner, biblischen Lehre von Sünde und Gnade gegen die Behauptung, dass sich die Menschen den freien Willen hat, dass der Mensch in der Sünde ist der Zustand nicht so verzweifelt wie die orthodoxe Partei, sagte er, und die Wahl ist nur, dass Gott den Menschen die Antwort auf die Entscheidung Zu glauben.It was such a prestigious gathering that it served as an example for the Westminister Assembly, which was held in Britain a generation later, and it set the course which the Dutch church was to follow for centuries.Es war wie eine repräsentative Erhebung, diente es als ein Beispiel für die Westminister Versammlung, die in England eine Generation später, und er stellt die Weichen, die die niederländische Kirche war für Jahrhunderte zu folgen.

ME OsterhavenME Osterhaven
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
MG Hansen, The Reformed Church in the Netherlands; P.Schaff, The Creeds of Christendom, I, III; J. Hale, Golden Remains; PY DeJong, Crisis in the Reformed Churches; L. Boettner, The Reformed Doctrine of Predestination; HE Dosker, "Barneveldt, Martyr or Traitor," PRR 9:289-323, 438-71, 637-58; W. Cunningham, Historical Theology, II, 371-86; AA Hoekema, "A New English Translation of the Canons of Dort," CTJ 3:133-61. MG Hansen, Die Reformierte Kirche in den Niederlanden; P. Schaff, die Glaubenssätze des Christentums, I, III, J. Hale, Golden Remains; PY DeJong, Krise in den reformierten Kirchen; L. Boettner, Die reformierten Lehre der Prädestination; ER Dosker, "Barneveldt, Märtyrerin oder Verräter", PRR 9:289-323, 438-71, 637-58; W. Cunningham, Historische Theologie, II, 371-86; AA Hoekema, "A New englische Übersetzung des Kanons der Dort, "CTJ 3:133-61.


Outline

FIRST HEAD OF DOCTRINE - Of Divine PredestinationErste Leiter der Doktrin - der göttlichen Vorherbestimmung

Articles 1-18Artikel 1-18

Rejections I-IXAblehnungen I-IX

SECOND HEAD OF DOCTRINE - Of the Death of Christ, and the Redemption of Men Thereby KOPF DES ZWEITEN LEHRE - Von den Tod von Christus und die Erlösung der Menschen Dabei

Articles 1-9Artikel 1-9

Rejections I-VIIAblehnungen I-VII

THIRD AND FOURTH HEADS OF DOCTRINE - Of the Corruption of Man, His Conversion to God, and the Manner ThereofDRITTEN UND VIERTEN LEITER DER LEHRE - Von den corruption of Man, seine Umwandlung in Gott, und die Manner davon

Articles 1-17Artikel 1-17

Rejections I-IXAblehnungen I-IX

FIFTH HEAD OF DOCTRINE - Of the Perseverance of the SaintsFÜNFTE HEAD OF LEHRE - Von der Beharrlichkeit der Heiligen

Articles 1-15Artikel 1-15

Rejections I-IXAblehnungen I-IX

CONCLUSION FAZIT


Also, see:Auch hierzu finden Sie unter:
Canons of Dordt - TextCanons of Dordt - Text

Belgic ConfessionBelgic Confession
Heidelberg ConfessionHeidelberg Confession


This subject presentation in the original English languageDieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am