This presentation gives a chronological sequence of the events in Jesus' life, as presented in the Four Gospels. Dieser Vortrag gibt einen chronologischen Reihenfolge der Ereignisse in Jesu Leben, wie er in den vier Evangelien. Each event includes the appropriate Scriptural reference(s). Jede Veranstaltung gliedert sich in die entsprechenden Schriften Fundstelle (n). Also, the location of the events are indicated, to better follow the travels of the Lord while He was on Earth. Auch die Lage der Ereignisse sind, besser folgen die Reisen des Herrn, während Er war auf der Erde.
Most of the events occurred during the approximate three-year Ministry of Jesus, and the following chart uses the annual Passover feast to help divide up the Ministry into historical segments. Die meisten der Ereignisse während der ungefähre drei Jahre Ministry of Jesus, und der folgenden Tabelle wird die jährliche Passah-Fest zu helfen, teilen sich das Ministerium in historischen Segmenten.
There are literally thousands of books that have been published that present "commentary" on these various events. Es gibt tausende von Büchern, die veröffentlicht wurden, dass die derzeitige "Kommentar" über die verschiedenen Veranstaltungen. That is not the intent of this chart. Das ist nicht die Absicht dieses Diagramm. Commentary invariably involves some opinions, conclusions and judgments regarding what occurred and why, and this presentation means to avoid that, and merely present the sequence of events, and their Scriptural basis. Kommentar ausnahmslos um einige Meinungen, Schlussfolgerungen und Entscheidungen, was aufgetreten ist, und warum, und dieser Präsentation bedeutet, zu vermeiden, und nur die Abfolge der Ereignisse, und ihre Schriften.
This presentation has another value. Diese Präsentation hat einen anderen Wert. The "Harmony of the Gospels" is included as a consequence of the thoroughness of the Scriptural support, so many of the events have Scriptural citations in Matthew, Mark and Luke. Die "Harmonie der Evangelien" ist als Folge der Gründlichkeit der Heiligen Schrift unterstützt, so dass viele der Ereignisse haben Schrifttraditionen Zitate in Matthäus, Markus und Lukas.
The Nativity and Early Life of Jesus Die Geburt und frühe Leben des Jesus | ||
|---|---|---|
| Description Beschreibung | Location Lage | Scripture Schrift |
| The Divinity of Christ Die Göttlichkeit Christi | . | Joh 1:1-5 Joh. 1:1-5 |
| Annunciation of birth of John the Baptist Verkündigung der Geburt von Johannes dem Täufer | Jerusalem | Lu 1:5-25 Lu 1:5-25 |
| Espousal of the Virgin Mary Eintreten der Jungfrau Maria | Nazareth | Mt 1:18 Lu 1:27 Mt 1:18 Lu 1:27 |
| The annunciation of the birth of Jesus Die Verkündigung der Geburt Jesu | Nazareth | Lu 1:26-38 Lu 1:26-38 |
| The visitation of Mary to Elisabeth Die Heimsuchung Mariens zu Elisabeth | Hebron,or Juttah Hebron, oder Juttah | Lu 1:39-55 Lu 1:39-55 |
| Her return to Nazareth Ihre Rückkehr nach Nazareth | . | Lu 1:56 Lu 1:56 |
| Joseph's vision Joseph's Vision | Nazareth | Mt 1:20-25 Mt 1:20-25 |
| Birth and infancy of John the Baptist Geburt und Kindheit von Johannes dem Täufer | Hebron | Lu 1:57-80 Lu 1:57-80 |
| Birth of Jesus Geburt von Jesus | Bethlehem | Lu 2:1-7 Lu 2:1-7 |
| Adoration by the shepherds Die Anbetung der Hirten | Bethlehem | Lu 2:8-16 Lu 2:8-16 |
| Circumcision Beschneidung | Bethlehem | Mt 1:25 Lu 2:21 Mt 1:25 Lu 2:21 |
| Presentation and purification Präsentation und Reinigung | Jerusalem | Lu 2:22-29 Lu 2:22-29 |
| The Genealogies Die Genealogies | . | Mt 1:1-17 Lu 3:23-38 Mt 1:1-17 Lu 3:23-38 |
| Adoration by the wise men Die Anbetung durch die Weisen | Bethlehem | Mt 2:1-12 Mt 2:1-12 |
| Flight into Egypt Flucht nach Ägypten | . | Mt 2:13-15 Mt 2:13-15 |
| Massacre of the innocents Massaker der Unschuldigen | Bethlehem | Mt 2:16-18 Mt 2:16-18 |
| Return to Nazareth Zurück zu Nazareth | . | Mt 2:19-23 Lu 2:39 Mt. 2:19-23 Lu 2:39 |
| Childhood of Jesus Kindheit Jesu | Nazareth | Lu 2:40 Lu 2:40 |
| With the doctors in the Temple Mit der Ärzte in den Tempel | Jerusalem | Lu 2:46-50 Lu 2:46-50 |
| Youth of Jesus Jugend Jesu | Nazareth | Lu 2:51 Lu 2:51 |
From the Preaching of John the Baptist to the First Passover Aus der Predigt von Johannes dem Täufer auf den ersten Passah | ||
|---|---|---|
| Description Beschreibung | Location Lage | Scripture Schrift |
| Ministry of John the Baptist Ministerium des Johannes des Täufers | Bethabara | Mt 3:1-4 Mr 1:1-8 Lu 3:1-6 Joh 1:6-15 Mt 3:1-4 Herr 1:1-8 Lu 3:1-6 Joh. 1:6-15 |
| Baptisms by John Taufen von John | Bethabara | Mt 3:5 Mr 1:5 Lu 3:7 Mt 3:5 Herrn 1:5 Lu 3:7 |
| First testimony of the Baptist to Christ Erste Zeugenaussage des Täufers zu Christus | Bethabara | Mt 3:11,12 Mr 1:7,8 Lu 3:15-18 Mt 3:11,12 Herr 1:7,8 Lu 3:15-18 |
| Baptism of Jesus by John Die Taufe von Jesus durch Johannes | Bethabara | Mt 3:13-17 Mr 1:9-11 Lu 3:21,22 Mt. 3:13-17 Herr 1:9-11 Lu 3:21,22 |
| Temptation of Jesus Wilderness Of Judea Versuchung Jesu Wildnis von Judäa | Judea Judäa | Mt 4:1-11 Mr 1:12,13 Lu 4:1-13 Mt 4:1-11 Herr 1:12,13 Lu 4:1-13 |
| John the Baptist's second testimony Johannes der Täufer der zweiten Zeugnis | Bethabara | Joh 1:19-35 Joh. 1:19-35 |
| Call of the first disciples Aufruf der ersten Jünger | Bethabara | Joh 1:37-51 Joh. 1:37-51 |
| First Miracle at Cana Erste Wunder in Kana | Cana | Joh 2:1-11 Joh. 2:1-11 |
| Visit to Capernaum Besuch in Kapernaum | Capernaum Kapernaum | Joh 2:12 Joh. 2:12 |
| First Passover: Cleansing of the Temple Erste Passah: Reinigung des Tempels | Jerusalem | Joh 2:13-23 Joh. 2:13-23 |
| Discourse with Nicodemus Diskurs mit Nikodemus | Jerusalem | Joh 3:1-21 Joh. 3:1-21 |
From the First Passover to the Second Aus dem Ersten Passah zum Zweiten | ||
|---|---|---|
| Description Beschreibung | Location Lage | Scripture Schrift |
| The Baptist's last testimony Das letzte Zeugnis des Täufers | Aenon | Joh 3:23-36 Joh. 3:23-36 |
| Christ's visit to Samaria Christ's Besuch in Samaria | Sychar | Joh 4:1-42 Joh. 4:1-42 |
| Return to Cana Zurück zu Kana | . | Joh 4:43-46 Joh. 4:43-46 |
| Miraculous Healing of the Nobleman's son Wundersame Heilung der Edelmann Sohn | Cana | Joh 4:46-54 Joh. 4:46-54 |
| Brief visit to Jerusalem Kurzer Besuch in Jerusalem | Jerusalem | Joh 5:1-47 Joh. 5:1-47 |
| Miracle at pool of Bethesda Wunder am Teich von Betesda | Jerusalem | Joh 5:1-47 Joh. 5:1-47 |
| Imprisonment of John the Baptist Verhaftung von Johannes dem Täufer | Machaerus | Mt 4:12,17 Mr 1:14,15 Mt 4:12,17 Herr 1:14,15 |
| Christ preaches in Galilee Christus predigt in Galiläa | Galilee Galiläa | Lu 4:14,15 Lu 4:14,15 |
| Christ preaches at Nazareth Christus predigt in Nazareth | Nazareth | Mr 6:1 Lu 4:15-30 Herr 6:1 Lu 4:15-30 |
| Christ preaches at Capernaum Christus predigt in Kapernaum | Capernaum Kapernaum | Mt 4:13-16 Lu 4:31 Mt. 4:13-16 Lu 4:31 |
| Call of Andrew,Peter,James and John Call of Andrew, Peter, James und John | Capernaum Kapernaum | Mt 4:18-22 Mr 1:16-20 Lu 5:1-11 Mt. 4:18-22 Herr 1:16-20 Lu 5:1-11 |
| Miracle draught of fishes Miracle Tiefgang von Fischen | Capernaum Kapernaum | Lu 5:1-11 Lu 5:1-11 |
| Miraculous Healing of a demoniac Wundersame Heilung einer dämonischen | Capernaum Kapernaum | Mr 1:23-27 Lu 4:33-36 Herr 1:23-27 Lu 4:33-36 |
| Miraculous Healing of Peter's mother-in-law Wundersame Heilung von Peter's mother-in-law | Capernaum Kapernaum | Mt 8:14,15 Mr 1:29-31 Lu 4:38,39 Mt 8:14,15 Herr 1:29-31 Lu 4:38,39 |
| Miraculous Healing of many sick and diseased Viele wundersame Heilung von Kranken und kranken | Capernaum Kapernaum | Mt 8:16,17 Mr 1:32-34 Lu 4:40,41 Mt 8:16,17 Herr 1:32-34 Lu 4:40,41 |
| Retirement for solitary prayer Ruhestand für einsame Gebet | . | Mr 1:35 Lu 4:42 Herr 1:35 Lu 4:42 |
| Circuit through Galilee Circuit durch Galiläa | . | Mr 1:35-39 Lu 4:42-44 Herr 1:35-39 Lu 4:42-44 |
| Miraculous Healing of a leper Wundersame Heilung eines Aussätzigen | Galilee Galiläa | Mt 8:1-4 Mr 1:40-45 Lu 5:12-16 Mt 8:1-4 Herr 1:40-45 Lu 5:12-16 |
| Retirement for a solitary prayer Ruhestand für eine "einsame Gebet | Galilee Galiläa | Mr 1:45 Lu 5:16 Herr 1:45 Lu 5:16 |
| Miraculous Healing of a paralytic Wundersame Heilung von Lähmungen | Capernaum Kapernaum | Mt 9:1-8 Mr 2:1-12 Lu 5:18-26 Mt 9:1-8 Herr 2:1-12 Lu 5:18-26 |
| Call of Matthew(Levi) Discourse at the feast Call of Matthew (Levi) Diskurs auf das Fest | Capernaum Kapernaum | Mt 9:9-17 Mr 2:13-22 Lu 5:27-39 Mt 9:9-17 Herr 2:13-22 Lu 5:27-39 |
| Disciples pluck the ears of corn Disciples pflücken die Ähren | Galilee Galiläa | Mt 12:1-8 Mr 2:23-28 Lu 6:1-5 Mt 12:1-8 Herr 2:23-28 Lu 6:1-5 |
| Miraculous Healing of the man with a withered hand Wundersame Heilung des Mannes mit einer Hand | Capernaum Kapernaum | Mt 12:9-14 Mr 3:1-6 Lu 6:6-11 Mt 12:9-14 Herr 3:1-6 Lu 6:6-11 |
| Retirement for solitary prayer Ruhestand für einsame Gebet | . | Lu 6:12 Lu 6:12 |
| Call of the Twelve Apostles Call of the Twelve Apostles | Hill of Hattin? Hill of Hattin? | Mt 10:2-4 Mr 3:13-19 Lu 6:13-16 Mt 10:2-4 Herr 3:13-19 Lu 6:13-16 |
| Sermon on the Mount Der Bergpredigt | Hill of Hattin? Hill of Hattin? | Mt 5:7-29 Lu 6:17-49 Mt 5:7-29 Lu 6:17-49 |
| Parable of House on rock or sand Gleichnis vom Haus auf Felsen oder Sand | Hill of Hattin? Hill of Hattin? | Mt 7:24-29 Lu 6:47-49 Mt. 7:24-29 Lu 6:47-49 |
| Miraculous Healing of the centurion's servant Wundersame Heilung der Zenturio's Diener | Hill of Hattin? Hill of Hattin? | Mt 8:5-13 Lu 7:1-10 Mt 8:5-13 Lu 7:1-10 |
| Miraculous Raising of the son of the Widow of Nain Miraculous Anhebung der Sohn der Witwe von Nain | . | Lu 7:11-17 Lu 7:11-17 |
| Message from John the Baptist Nachricht von Johannes dem Täufer | Capernaum Kapernaum | Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 |
| Christ's testimony respecting him Christus Zeugnis respektieren ihn | Capernaum Kapernaum | Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 |
| The woman which was a sinner Die Frau, die war ein Sünder | Capernaum? Kapernaum? | Lu 7:36-50 Lu 7:36-50 |
| Parable of two debtors Gleichnis von zwei Schuldnern | Capernaum? Kapernaum? | Lu 7:41,42 Lu 7:41,42 |
| Tour through Galilee with the twelve Tour durch Galiläa mit den zwölf | Galilee Galiläa | Lu 8:1-3 Lu 8:1-3 |
| Miraculous Healing of a demoniac Wundersame Heilung einer dämonischen | Capernaum Kapernaum | Mt 12:22 Mt 12:22 |
| Blasphemy against the Holy Spirit Blasphemie gegen den Heiligen Geist | Capernaum Kapernaum | Mt 12:24-37 Mr 3:22-30 Mt 12:24-37 Herr 3:22-30 |
| The unclean spirit Der unreine Geist | Capernaum Kapernaum | Mt 12:43-46 Mt 12:43-46 |
| The interruption of his relatives Die Unterbrechung seiner Verwandten | Capernaum Kapernaum | Mt 12:46 Mr 3:31 Mt 12:46 Herrn 3:31 |
| Parables: The Sower Parables: Der Sämann | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 13:1-9,18-23 Mr 4:1,14-20 Lu 8:4,11-15 Mt 13:1-9,18-23 Herr 4:1,14-20 Lu 8:4,11-15 |
| Parables: The Tares Parables: Das Unkraut | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 13:24 Mt 13:24 |
| Parables: The Mustard seed Parables: The Mustard seed | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 13:31 Mr 4:30 Mt 13:31 Herrn 4:30 |
| Parables: The Leaven Parables: Der Sauerteig | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 13:33 Lu 13:20,21 Mt 13:33 Lu 13:20,21 |
| Parables: The Candle Parables: Die Kerze | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 8:16 Mt 5:15 Herrn 4:21 Lu 8:16 |
| Parables: The Candle Parables: Die Kerze | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 11:33 Mt 5:15 Herrn 4:21 Lu 11:33 |
| Parables: The Treasure Parables: Der Schatz | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 13:44 Mt 13:44 |
| Parables: The Pearl Parables: Die Perle | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 13:45 Mt 13:45 |
| Parables: The Drawnet Parables: Die Drawnet | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mt 13:47 Mt 13:47 |
| Parables: The Seed growing secretly Parables: The Seed wachsenden heimlich | Plain of Gennesaret Plain von Gennesaret | Mr 4:26-29 Herr 4:26-29 |
| Christ miraculously calms the storm Christus Wunder beruhigt den Sturm | Sea of Gennesaret Sea of Gennesaret | Mt 8:24-27 Mr 4:37-41 Lu 8:23-25 Mt. 8:24-27 Herr 4:37-41 Lu 8:23-25 |
| Miracle involving the Gergesene demoniacs Miracle Einbeziehung der Gergesene demoniacs | Gergesa | Mt 8:28-34 Mr 5:1-15 Lu 8:27-35 Mt. 8:28-34 Herr 5:1-15 Lu 8:27-35 |
| Parables: The Bridegroom Parables: Der Bräutigam | Capernaum Kapernaum | Mt 9:15 Mt 9:15 |
| Parable of new cloth on old garment Gleichnis vom neuen Tuch auf alten Gewand | Capernaum Kapernaum | Mt 9:16 Mr 2:21 Lu 5:36 Mt 9:16 Herrn 2:21 Lu 5:36 |
| Parable of new wine in old bottles Gleichnis vom neuen Wein in alten Flaschen | Capernaum Kapernaum | Mt 9:17 Mr 2:22 Lu 5:37,38 9:17 Mt 2:22 Herr Lu 5:37,38 |
| Miracles: Woman with issue of blood Wunder: Frau mit der Frage des Blutes | Gennesaret | Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41 Mt 9:18 Herrn 5:22 Lu 8:41 |
| Miracles: Jairus' daughter Miracles: Jaïrus' Tochter | Capernaum Kapernaum | Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41 Mt 9:18 Herrn 5:22 Lu 8:41 |
| Miracles: Two blind men Wunder: Zwei Männer blind | Capernaum Kapernaum | Mt 9:27,30 Mt 9:27,30 |
| Miracles: Dumb spirit Miracles: Dumb Geist | Capernaum Kapernaum | Mt 9:32,33 Mt 9:32,33 |
| Mission of Twelve Apostles Mission der Zwölf Apostel | Capernaum Kapernaum | Mt 10:1 Mr 6:7-12 Lu 9:1-6 Mt 10:1 Herr 6:7-12 Lu 9:1-6 |
| Death of John the Baptist Der Tod von Johannes dem Täufer | Machaerus | Mt 14:1-12 Mr 6:14-29 Lu 9:7 Mt 14:1-12 Herr 6:14-29 Lu 9:7 |
| Feeding of the five thousand Fütterung der fünftausend | Bethsaida | Mt 14:13-21 Mr 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh 6:1-13 Mt 14:13-21 Herr 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh. 6:1-13 |
| Miraculous walking on the water Miraculous Walking auf dem Wasser | Lake Gennesaret See Gennesaret | Mt 14:25 Mr 6:48 Joh 6:19 Mt 14:25 Herrn 6:48 Joh. 6:19 |
| Discourse in synagogue on the Bread of Life Diskurs in der Synagoge auf der Bread of Life | Capernaum Kapernaum | Mt 14:34 Joh 6:26-70 Mt 14:34 Joh. 6:26-70 |
From the Second Passover to the Third Aus dem Zweiten Passah zum Dritten | ||
|---|---|---|
| Description Beschreibung | Location Lage | Scripture Schrift |
| Opposition of Scribes and Pharisees Opposition Scribes und Pharisäer | Capernaum Kapernaum | Mt 15:1 Mt 15:1 |
| Discourse on Pollution Diskurs über Pollution | Capernaum Kapernaum | Mt 15:2-20 Mr 7:1-23 Mt 15:2-20 Herr 7:1-23 |
| Miraculous Healing the daughter of the Syrophoenician woman Wundersame Heilung der Tochter der Frau Syrophoenician | Phoenicia | Mt 15:21-29 Mr 7:24-30 Mt 15:21-29 Herr 7:24-30 |
| Miraculous Healing of the deaf and dumb man Wundersame Heilung der taub und stumm Mann | Tyre, Sidon Tyrus, Sidon | Mr 7:32 Herr 7:32 |
| Miraculous Healing of many sick persons Wundersame Heilung vieler kranker Menschen | Decapolis | Mt 15:30,31 Mt. 15:30,31 |
| Miraculous Feeding of the four thousand Miraculous Fütterung der viertausend | Gennesaret | Mt 15:32-39 Mr 8:1-9 Mt 15:32-39 Herr 8:1-9 |
| Parable of the leaven of Pharisees Gleichnis vom Sauerteig der Pharisäer | Gennesaret | Mt 16:1-12 Mr 8:14-22 Mt 16:1-12 Herr 8:14-22 |
| Miraculous Healing of the Blind man Wundersame Heilung des Blinden-Mann | Bethsaida | Mr 8:23-27 Herr 8:23-27 |
| Peter's confession of Christ Peter's Bekenntnis zu Christus | Caesarea Phillippi Caesarea Phillippi | Mt 16:13-21 Mr 8:27-30 Mt 16:13-21 Herr 8:27-30 |
| First prediction of the passion Erste Vorhersage der Leidenschaft | Caesarea Phillippi Caesarea Phillippi | Mt 16:21-28 Mr 8:31-38 Lu 9:22-27 Mt 16:21-28 Herr 8:31-38 Lu 9:22-27 |
| The transfiguration Die Verklärung | Mt. Hermon Mt. Hermon | Mt 17:1-8 Mr 9:2-8 Lu 9:28-36 Mt 17:1-8 Herr 9:2-8 Lu 9:28-36 |
| Miraculous Healing the demoniac child Wundersame Heilung der dämonischen Kind | Mt. Hermon Mt. Hermon | Mt 17:14-21 Mr 9:14-27 Lu 9:37-42 Mt 17:14-21 Herr 9:14-27 Lu 9:37-42 |
| Second prediction of the passion Zweite Vorhersage der Leidenschaft | Mt. Hermon Mt. Hermon | Mt 17:22,23 Mr 9:31 Lu 9:43,44 Mt. 17:22,23 Herr 9:31 Lu 9:43,44 |
| Miracle: The stater in the fish's mouth Wunder: Der Stater Fisch in der Hand | Capernaum Kapernaum | Mt 17:27 Mt 17:27 |
| Lesson on docility Lektion Fügsamkeit | Capernaum Kapernaum | Mt 18:1-14 Mr 9:33-37 Lu 9:46-48 Mt 18:1-14 Herr 9:33-37 Lu 9:46-48 |
| Lesson on forgiveness Lektion über Vergebung | Capernaum Kapernaum | Mt 18:15 Mr 9:43 Mt 18:15 Herrn 9:43 |
| Lesson on self-denial Lektion Selbstverleugnung | Capernaum Kapernaum | Mt 18:18 Mt 18:18 |
| Parable of the unmerciful servant Gleichnis von den unbarmherzig Diener | Capernaum Kapernaum | Mt 18:23-35 Mt 18:23-35 |
| Journey to Jerusalem through Samaria Journey to Jerusalem durch Samaria | . | Lu 9:51,52 Lu 9:51,52 |
| Jealousy of the Samaritans Eifersucht der Samariter | Samaria | Lu 9:53 Lu 9:53 |
| Anger of the 'sons of thunder' Anger der "Söhne von Donner" | Samaria | Lu 9:54-56 Lu 9:54-56 |
| The feast of tabernacles Das Fest der Tabernakel | Jerusalem | Joh 7:2-10 Joh. 7:2-10 |
| Discourses | Jerusalem | Joh 7:10-46 Joh. 7:10-46 |
| Officers sent to arrest Christ Officers Verhaftung an Christus | Jerusalem | Joh 7:30,46 Joh. 7:30,46 |
| The adulteress Die Ehebrecherin | Jerusalem | Joh 8:3 Joh. 8:3 |
| Discourses | Jerusalem | Joh 8:12 Joh. 8:12 |
| Christ threatened with stoning Christus mit Steinigung bedroht | Jerusalem | Joh 8:59 Joh. 8:59 |
| Miraculous Healing of the Blind man and discourses Wundersame Heilung des Blinden Mann und Diskurse | Jerusalem | Joh 9:1 Joh. 9:1 |
| Christ the Door Christus die Türen | Jerusalem | Joh 10:1 Joh. 10:1 |
| Christ the Good Shepherd Christus, der gute Hirte, | Jerusalem | Joh 10:11 Joh. 10:11 |
| Departure from Jerusalem. Abfahrt von Jerusalem. | ||
| Mission of the seventy Mission der siebzig | Judea Judäa | Lu 10:1-16 Lu 10:1-16 |
| Return of the seventy Return of the siebzig | Judea Judäa | Lu 10:17-24 Lu 10:17-24 |
| Parable of the Good Samaritan Gleichnis vom barmherzigen Samariter | Judea Judäa | Lu 10:30-37 Lu 10:30-37 |
| Visit to Martha, Mary Besuch Martha, Mary | Bethany | Lu 10:38-42 Lu 10:38-42 |
| Jesus teaches his disciples to pray Jesus lehrt seine Jünger zu beten | Judea Judäa | Lu 11:1-13 Lu 11:1-13 |
| Parable of importunate friend Gleichnis vom aufdringlich Freund | Judea Judäa | Lu 11:5-8 Lu 11:5-8 |
| He miraculously heals the mute demoniac Er heilt auf wundersame Weise die stumme dämonisch | Judea Judäa | Mt 12:22-45 Lu 11:14 Mt 12:22-45 Lu 11:14 |
| He rebukes the blasphemy of the Pharisees Er tadelt die Blasphemie der Pharisäer | Judea Judäa | Mt 12:22-45 Lu 11:14 Mt 12:22-45 Lu 11:14 |
| Discourses:- The repentant Ninevites Diskurse: - Die reuigen Ninevites | Judea Judäa | Mt 12:41 Lu 11:29-36 Mt 12:41 Lu 11:29-36 |
| God's providence to birds and flowers Gottes Vorsehung auf Vögel und Blumen | Judea Judäa | Lu 12:1-12 Lu 12:1-12 |
| Parable of the Rich fool Parable of the Rich Narr | Judea Judäa | Lu 12:13-21 Lu 12:13-21 |
| Parable of servants watching Gleichnis vom Diener beobachten | Judea Judäa | Lu 12:35-40 Lu 12:35-40 |
| Parable of the wise steward Gleichnis von den klugen steward | Judea Judäa | Lu 12:42-48 Lu 12:42-48 |
| The murdered Galileans Der Galiläer ermordet | Judea Judäa | Lu 13:1-5 Lu 13:1-5 |
| The barren fig tree Die unfruchtbaren Baum | Judea Judäa | Lu 13:6-9 Lu 13:6-9 |
| Miraculous Healing of a woman with an infirmity Wundersame Heilung von einer Frau mit einem Gebrechen | Judea Judäa | Lu 13:10-17 Lu 13:10-17 |
| Visit to Jerusalem at the feast of Dedication Besuch in Jerusalem auf dem Fest der Widmung | . | Joh 10:22-30 Joh. 10:22-30 |
| Attempt to stone Jesus Versuchen Sie Stone Jesus | Jerusalem | Joh 10:31 Joh. 10:31 |
| Jesus retires across Jordan Jesus tritt in den Ruhestand in Jordanien | Peraea | Joh 10:40 Joh. 10:40 |
| Are there few that be saved? Gibt es nur wenige, die gerettet werden? | Peraea | Lu 13:23-30 Lu 13:23-30 |
| The message to Herod Die Botschaft an Herodes | Paraea | Lu 13:31-33 Lu 13:31-33 |
| Miraculous Healing of the man with the dropsy Wundersame Heilung des Mannes mit der Wassersucht | Peraea | Lu 14:1-6 Lu 14:1-6 |
| Parable of the great supper Gleichnis vom großen Abendessen | Peraea | Lu 14:15-24 Lu 14:15-24 |
| Parable of Tower, King going to war Gleichnis vom Turm, der König gehen in den Krieg | Paraea | Lu 14:28-33 Lu 14:28-33 |
| Parable of the lost sheep Gleichnis vom verlorenen Schaf | Peraea | Mt 18:12,13 Lu 15:1-7 Mt. 18:12,13 Lu 15:1-7 |
| Parable of the lost coin Gleichnis vom verlorenen Münze | Peraea | Lu 15:8-10 Lu 15:8-10 |
| Parable of the prodigal son Gleichnis vom verlorenen Sohn | Peraea | Lu 15:11-32 Lu 15:11-32 |
| Parable of the unjust steward Gleichnis von den ungerechten steward | Peraea | Lu 16:1-13 Lu 16:1-13 |
| Parable of the rich man and Lazarus Gleichnis vom reichen Mann und Lazarus | Peraea | Lu 16:19-31 Lu 16:19-31 |
| Parable of the unprofitable servants Gleichnis von den Dienern unrentabel | Peraea | Lu 17:7-10 Lu 17:7-10 |
| Sickness of Lazarus Krankheit des Lazarus | Bethany | Joh 11:1-10 Joh. 11:1-10 |
| Return of Jesus from Peraea to Bethany Return of Jesus von Peraea zu Bethany | . | Joh 11:11-16 Joh. 11:11-16 |
| Miraculous Resurrection of Lazarus Wundersame Auferstehung des Lazarus | Bethany | Joh 11:17-46 Joh. 11:17-46 |
| The council: Advice of Caiaphas Der Rat: Ratschläge von Caiaphas | Jerusalem | Joh 11:47-53 Joh. 11:47-53 |
| Jesus retires to the town of Ephraim Jesus tritt in den Ruhestand, um die Stadt von Ephraim | . | Joh 11:54 Joh. 11:54 |
| Last journey to Jerusalem Letzte Reise nach Jerusalem | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Mt 19:1 Mr 10:1 Lu 17:11 Mt 19:1 Herr 10:1 Lu 17:11 |
| Miraculous Healing of the ten lepers Wundersame Heilung der zehn Aussätzigen | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Lu 17:12-19 Lu 17:12-19 |
| Parable of the unjust judge Gleichnis von den ungerechten Richter | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Lu 18:1-8 Lu 18:1-8 |
| Parable of the Pharisee and the publican Gleichnis vom Pharisäer und dem | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Lu 18:9-14 Lu 18:9-14 |
| The question of divorce Die Frage nach der Scheidung | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Mt 19:3-12 Mr 10:2-12 Mt 19:3-12 Herr 10:2-12 |
| Christ blesses little children Christus segnet kleine Kinder | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Mt 19:13-15 Mr 10:13-16 Lu 18:15-17 Mt 19:13-15 Herr 10:13-16 Lu 18:15-17 |
| The rich young ruler Die reichen jungen Herrscher | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Mt 19:16-22 Mr 10:17-22 Lu 18:18-23 Mt 19:16-22 Herr 10:17-22 Lu 18:18-23 |
| Parable of the labourers in the vineyard Gleichnis von den Arbeitern im Weinberg | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Mt 20:1-16 Mt 20:1-16 |
| Third prediction of the passion Drittens Vorhersage der Leidenschaft | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Mt 20:17-19 Mr 10:32-34 Lu 18:31-34 Mt 20:17-19 Herr 10:32-34 Lu 18:31-34 |
| Request of James and John Anforderung von Jakobus und Johannes | Borders of Samaria Grenzen von Samaria | Mt 20:20-28 Mr 10:35-45 Mt 20:20-28 Herr 10:35-45 |
| Miraculous Healing of Blind Bartimaeus Wundersame Heilung des blinden Bartimäus | Near Jericho In der Nähe von Jericho | Mt 20:29-34 Mr 10:46-52 Lu 18:35-43 Mt 20:29-34 Herr 10:46-52 Lu 18:35-43 |
| Jesus at the house of Zacchaeus Jesus im Haus von Zachäus | Jericho | Lu 19:1-10 Lu 19:1-10 |
| Parable of the pounds Gleichnis des Pfund | Jericho | Lu 19:11-28 Lu 19:11-28 |
Holy Week Karwoche | ||
|---|---|---|
| Description Beschreibung | Location Lage | Scripture Schrift |
| The supper in Simon's house Das Abendessen in Simon's Haus | Bethany | Mt 26:6-13 Mr 14:3-9 Joh 12:1-9 Mt 26:6-13 Herr 14:3-9 Joh. 12:1-9 |
| Mary anoints Jesus Maria Jesus einreiben | Bethany | Mt 26:7-13 Mr 14:3-8 Joh 12:3-8 Mt 26:7-13 Herr 14:3-8 Joh. 12:3-8 |
| Triumphal entry into the city Triumphal Eintrag in der Stadt | Jerusalem | Mt 21:1-11 Mr 11:1-10 Lu 19:29-44 Joh 12:12-19 Mt 21:1-11 Herr 11:1-10 Lu 19:29-44 Joh. 12:12-19 |
| Survey of the Temple Umfrage des Tempels | Jerusalem | Mr 11:11 Herr 11:11 |
| Retirement to Bethany Retirement zu Bethany | . | Mr 11:11 Herr 11:11 |
| Miraculous Withering of the barren fig-tree Miraculous Withering der unfruchtbaren Feigenbaum | Mt. of Olives Mt. Oliventage | Mt 21:18-19 Mr 11:12-14 Mt 21:18-19 Herr 11:12-14 |
| Second cleansing of the Temple Zweite Säuberung des Tempels | Jerusalem | Mt 21:12-17 Mr 11:15-19 Lu 19:45-48 Mt 21:12-17 Herr 11:15-19 Lu 19:45-48 |
| Retirement to Bethany Retirement zu Bethany | . | Mt 21:17 Mr 11:19 Mt 21:17 Herrn 11:19 |
| The lesson of the fig-tree Die Lektion der Feigenbaum | Mt. of Olives Mt. Oliventage | Mt 21:20-22 Mr 11:20-25 Mt 21:20-22 Herr 11:20-25 |
| Discourses in the Temple: Diskurse in den Tempel: | . | Mr 11:26 Herr 11:26 |
| The rulers' question Der Herrscher "Frage | Jerusalem | Mt 21:23-27 Mr 11:27-33 Lu 20:1-8 Mt 21:23-27 Herr 11:27-33 Lu 20:1-8 |
| The parable of the two sons Das Gleichnis von den zwei Söhnen | Jerusalem | Mt 21:28-32 Mt 21:28-32 |
| Parable of the wicked husbandmen Gleichnis von den bösen husbandmen | Jerusalem | Mt 21:33-46 Mr 12:1-12 Lu 20:9-19 Mt 21:33-46 Herr 12:1-12 Lu 20:9-19 |
| Parable of the wedding garment Gleichnis von der Hochzeit Gewand | Jerusalem | Mt 22:1-14 Mt 22:1-14 |
| The subtle questions:- Die subtile Fragen: -- | ||
| 1a) of the Pharisees - the tribute money 1a) der Pharisäer - Tribut Geld | Jerusalem | Mt 22:15-22 Mr 12:13-17 Lu 20:20-26 Mt 22:15-22 Herr 12:13-17 Lu 20:20-26 |
| 1b) of the Sadducees - the resurrection 1b) der Sadduzäer - die Auferstehung | Jerusalem | Mt 22:23-33 Mr 12:18-27 Lu 20:27-39 Mt 22:23-33 Herr 12:18-27 Lu 20:27-39 |
| 1c) of the Lawyer - the great commandment 1c) der Rechtsanwalt - das große Gebot | Jerusalem | Mt 22:34-40 Mr 12:28-34 Mt 22:34-40 Herr 12:28-34 |
| Our Lord's counter question Unsere Frage Lord's counter | Jerusalem | Mt 22:41-46 Mr 12:35-37 Lu 20:41-44 Mt 22:41-46 Herr 12:35-37 Lu 20:41-44 |
| The woes on the Scribes and Pharisees Das Leid über die Scribes und Pharisäer | Jerusalem | Mt 23:13-33 Mt 23:13-33 |
| The widow's mite Die Witwen-Milbe | Jerusalem | Mr 12:41-44 Lu 21:1-4 Herr 12:41-44 Lu 21:1-4 |
| The coming of the Greeks Die Ankunft der Griechen | Jerusalem | Joh 12:20-36 Joh. 12:20-36 |
| The departure to the Mount of Olives Die Abfahrt auf dem Ölberg | . | Mt 24:1-3 Mr 13:1-3 Mt 24:1-3 Herr 13:1-3 |
| The prediction - Die Vorhersage -- | ||
| 1a) of the destruction of Jerusalem 1a) der Zerstörung von Jerusalem | Olivet | Mt 24:3-28 Mr 13:3-23 Lu 21:5-24 Mt 24:3-28 Herr 13:3-23 Lu 21:5-24 |
| Parable of fig-tree and all the trees Gleichnis vom Feigenbaum und alle Bäume | Olivet | Mt 24:32,33 Mr 13:28,29 Lu 21:29-32 Mt. 24:32,33 Herr 13:28,29 Lu 21:29-32 |
| The prediction - Die Vorhersage -- | ||
| 1b) of the second coming 1b) der zweite Kommen | Olivet | Mt 24:28-51 Mr 13:23-37 Lu 21:24-36 Mt 24:28-51 Herr 13:23-37 Lu 21:24-36 |
| Parable of the householder Gleichnis vom Householder | Olivet | Mr 13:34 Herr 13:34 |
| Parables:- The ten virgins Parables: - Die zehn Jungfrauen | Olivet | Mt 25:1-13 Mt 25:1-13 |
| Parables:- The talents Parables: - Die Talente | Olivet | Mt 25:14-30 Mt 25:14-30 |
| Parables:- The sheep and the goats Parables: - Die Schafe und Ziegen | Olivet | Mt 25:31-46 Mt 25:31-46 |
| The Sanhedrin in council Die Sanhedrin im Rat | Jerusalem | Mt 26:3-5 Mr 14:1-2 Lu 22:1-2 Mt 26:3-5 Herr 14:1-2 Lu 22:1-2 |
| Compact of the traitor Compact der Verräter | Jerusalem | Mt 26:14-16 Mr 14:10,11 Lu 22:3-6 Mt 26:14-16 Herr 14:10,11 Lu 22:3-6 |
The Death and Burial Der Tod und das Vergraben | ||
|---|---|---|
| Description Beschreibung | Location Lage | Scripture Schrift |
| Preparation of the Passover Vorbereitung des Passah | Jerusalem | Mt 26:17-19 Mr 14:12-16 Lu 22:7-13 Mt 26:17-19 Herr 14:12-16 Lu 22:7-13 |
| Washing the apostles' feet Das Auswaschen der Apostel 'Füße | Jerusalem | Joh 13:1-17 Joh. 13:1-17 |
| The breaking of bread Das Brechen des Brotes | Jerusalem | Mt 26:26 Mr 14:22 Lu 22:19 Mt 26:26 Herr 14:22 Lu 22:19 |
| 'One of you shall betray me' "Einer von euch wird mich verraten" | Jerusalem | Mt 26:21 Mr 14:18 Lu 22:21 Joh 13:21 Mt 26:21 Herr 14:18 Lu 22:21 Joh 13:21 |
| 'Is it I ?' "Ist es das?" | Jerusalem | Mt 26:22-25 Mr 14:19 Mt 26:22-25 Herr 14:19 |
| Giving of the sop 'That thou doest, do quickly' Giving der sop "Dass du doest, zu schnell" | Jerusalem | Joh 13:26,27 Joh. 13:26,27 |
| Departure of Judas Iscariot Abfahrt von Judas Iscariot | Jerusalem | Joh 13:30 Joh. 13:30 |
| Peter warned Peter gewarnt | Jerusalem | Mt 26:34 Mr 14:30 Lu 22:34 Joh 13:38 Mt 26:34 Herr 14:30 Lu 22:34 Joh 13:38 |
| Blessing the cup Segen der Cup - | Jerusalem | Mt 26:27,28 Mr 14:23,24 Lu 22:17 Mt. 26:27,28 Herr 14:23,24 Lu 22:17 |
| The discourses after supper Die Diskurse nach dem Abendessen | Jerusalem | Joh 14:1-16:33 Joh. 14:1-16:33 |
| Christ's prayer for his apostles Christi Gebet für seine Apostel | Jerusalem | Joh 17:1-17:26 Joh. 17:1-17:26 |
| The hymn Die Hymne | Jerusalem | Mt 26:30 Mr 14:26 Mt 26:30 Herrn 14:26 |
| The agony Die Agonie | Gethsemane | Mt 26:37 Mr 14:33 Lu 22:39 Joh 18:1 Mt 26:37 Herr 14:33 Lu 22:39 Joh 18:1 |
| The thrice-repeated prayer Die dreimal wiederholte Gebet | Gethsemane | Mt 26:39-44 Mr 14:36-39 Lu 22:42 Mt 26:39-44 Herr 14:36-39 Lu 22:42 |
| His sweat and comforting by the angel Sein Schweiß und Trost von der Engel | Gethsemane | Lu 22:43,44 Lu 22:43,44 |
| The sleep of the apostles Der Schlaf der Apostel | Gethsemane | Mt 26:40-45 Mr 14:37-41 Lu 22:45,46 Mt 26:40-45 Herr 14:37-41 Lu 22:45,46 |
| Betrayal by Judas Verrat durch Judas | Gethsemane | Mt 26:47-50 Mr 14:34,44 Lu 22:47 Joh 18:2-5 Mt 26:47-50 Herr 14:34,44 Lu 22:47 Joh 18:2-5 |
| Peter smites Malchus Peter befällt Malchus | Gethsemane | Mt 26:51 Mr 14:47 Lu 22:50 Joh 18:10 Mt 26:51 Herr 14:47 Lu 22:50 Joh 18:10 |
| Christ miraculously heals the ear of Malchus Christus heilt auf wundersame Weise das Ohr von Malchus | Gethsemane | Lu 22:51 Lu 22:51 |
| Christ forsaken by his disciples Christus von seinen Jüngern verlassen | Gethsemane | Mt 26:56 Mr 14:50 Mt 26:56 Herrn 14:50 |
| Christ led to Annas Christus führte zu Annas | Jerusalem | Joh 18:12,13 Joh. 18:12,13 |
| Christ tried by Caiaphas Christus versucht durch Caiaphas | Jerusalem | Mt 26:57 Mr 14:53 Lu 22:54 Joh 18:15 Mt 26:57 Herr 14:53 Lu 22:54 Joh 18:15 |
| Peter follows Christ Peter folgt Christus | Jerusalem | Mt 26:58 Mr 14:54 Lu 22:55 Joh 18:15 Mt 26:58 Herr 14:54 Lu 22:55 Joh 18:15 |
| The high priest's adjuration Der Hohepriester des adjuration | Jerusalem | |