Melchites, MelkitesMelchiten

General InformationAllgemeine Informationen

Melchites or Melkites (Syriac mlaka; Aramaic malik,"king") is a name given in the 5th century to the Christians of the patriarchates of Jerusalem, Alexandria, and Antioch who accepted the definition by the Council of Chalcedon (451) of the two natures of Christ, a position also accepted by the pope and the Byzantine emperor. Melchites oder Melkites (Syrisch mlaka; Aramäisch Malik, "König") ist ein Name, in dem 5. Jahrhundert bis in die Christen der patriarchates von Jerusalem, Alexandria, Antiochia und akzeptiert, die die Definition von dem Konzil von Chalcedon (451) von den beiden Naturen Christi, eine Position, von der auch der Papst und der byzantinischen Kaiser.The name Melchites ("royalists," that is, followers of the emperor) was given to them by the Monophysites, who held that Christ has only one (divine) nature and who therefore rejected the position of the council (see Monophysitism).Der Name Melchites ( "Royalisten", das heißt, die Anhänger des Kaisers) wurde ihnen von der Monophysites, die Christus hat festgestellt, dass nur einer (göttlichen) Natur und daher abgelehnt, die die Position des Landkreises (siehe Monophysitismus).

The Melchites adhered to the Eastern church after the schism with Rome in 1054, but in the following centuries some groups of Melchites shifted their allegiance back to Rome; they became known as the Melchite Catholic church, one of the Eastern Rite churches.Die Melchites eingehalten zu den östlichen Kirche nach dem Schisma mit Rom in 1054, aber in den folgenden Jahrhunderten einige Gruppen von Melchites verlagerte ihre Loyalität zurück nach Rom, sie wurde bekannt als Melchite der katholischen Kirche, einer der östlichen Kirchen Rite.Rome recognized a Catholic Melchite patriarch in 1724.Rom anerkannt Melchite einer katholischen Patriarchen in 1724.There are about 270,000 Catholic Melchites in this patriarchal territory, which is centered in Damascus, Syria, and more than 200,000 outside it.Es gibt über 270000 katholischen Melchites in diesem patriarchalischen Gebiet, die sich mittig in Damaskus, Syrien, und mehr als 200000 außerhalb.Their priests are allowed to marry; services are conducted in Arabic or, with due authorization, in the vernacular of the country.Ihre Priester dürfen heiraten, Dienstleistungen, die in Arabisch oder mit Genehmigung fällig, im Volksmund des Landes.The Melchites in the US number about 55,000.Die Melchites Zahl in den USA über 55.000. They are under the jurisdiction of an exarchate province established in 1966 with its headquarters in Boston. Sie sind unter der Gerichtsbarkeit eines Exarchats Provinz, die in 1966 mit Sitz in Boston.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail

Melchites

Catholic InformationKatholische Informationen

(Melkites).

ORIGIN AND NAMEHerkunft und Namen

Melchites are the people of Syria, Palestine, and Egypt who remained faithful to the Council of Chalcedon (451) when the greater part turned Monophysite.Melchites sind die Menschen in Syrien, Palästina und Ägypten, blieb an den Rat von Chalcedon (451), wenn der größere Teil sich Monophysite.The original meaning of the name therefore is an opposition to Monophysism.Die ursprüngliche Bedeutung des Namens ist daher ein Widerspruch zu Monophysism.The Nestorians had their communities in eastern Syria till the Emperor Zeno (474-491) closed their school at Edessa in 489, and drove them over the frontier into Persia.Die Nestorianismus hatte ihre Gemeinden in Ost-Syrien bis in die Kaiser Zeno (474-491) geschlossen ihre Schule 489 in Edessa, und fuhr sie über die Grenze in Persien.The pople of western Syria, Palestine, and Egypt were either Melchites who accepted Chalcedon, or Monophysites (also called Jacobites in Syria and Palestine, Copts in Egypt) who rejected it, till the Monothelite heresy in the seventh century further complicated the situation.Die pople der westlichen Syrien, Palästina und Ägypten wurden entweder Melchites akzeptiert, Chalcedon, oder Monophysites (auch genannt Jacobites in Syrien und Palästina, die Kopten in Ägypten), die ihn abgelehnt haben, bis zum Monothelite Häresie im siebten Jahrhundert die Situation weiter erschwert.But Melchite remained the name for those who were faithful to the great Church, Catholic and Orthodox, till the Schism of Photius (867) and Cerularius (1054) again divided them.Aber Melchite blieb der Name für jene, die Gläubigen auf die große Kirche, der katholischen und orthodoxen, bis zum Schisma von Photius (867) und Cerularius (1054) wieder geteilt werden.From that time there have been two kinds of Melchites in these countries, the Catholic Melchites who kept the communion of Rome, and schismatical (Orthodox) Melchites who followed Constantinople and the great mass of eastern Christians into schism.Seit dieser Zeit gab es zwei Arten von Melchites in diesen Ländern, die katholische Melchites gehalten, die die Gemeinschaft der Roma, und schismatische (orthodox), gefolgt Melchites Konstantinopel und die große Masse der Christen in Ost-Spaltung.Although the name has been and still is occasionally used for both these groups, it is now commonly applied only to the Eastern-Rite Catholics.Obwohl der Name war und ist immer noch gelegentlich für diese beiden Gruppen ist es nun häufig nur auf der Ost-Rite Katholiken.For the sake of clearness it is better to keep to this use; the name Orthodox is sufficient for the others, whereas among the many groups of Catholics, Latin and Eastern, of various rites, we need a special name for this group.Aus Gründen der Klarheit ist es besser, diesen Einsatz zu halten, die Namen orthodoxen ist ausreichend für die anderen, während unter den vielen Gruppen von Katholiken, Latein-und Osteuropas, von verschiedenen Riten, brauchen wir einen speziellen Namen für diese Gruppe.It would be, indeed, still more convenient if we could call all Byzantine-Rite Catholics "Melchite."Es wäre sogar noch günstiger, wenn wir alle nennen könnte byzantinischen Ritus-Katholiken "Melchite."But such a use of the word has never obtained.Aber eine solche Verwendung des Wortes hat noch nie gewonnen.One could not with any propriety call Ruthenians, the Eastern Catholics of southern Italy or Rumania, Melchites.Man kann nicht bei jedem Aufruf Anstand Ruthenen, die östlichen Katholiken im südlichen Italien oder Rumänien, Melchites.One must therefore keep the name for those of Syria, Palestine, and Egypt, all of whom speak Arabic.Man muss also immer den Namen für die von Syrien, Palästina und Ägypten, von denen alle sprechen Arabisch.We define a Melchite then as any Christian of these lands in communion with Rome, Constantinople, and the great Church of the Empire before the Photian schism, or as a Christian of the Byzantine Rite in communion with Rome since.Wir definieren eine Melchite dann wie jedes Christian landet in der Kommunion mit Rom, Konstantinopel, und die große Kirche des Reiches vor dem Photian Spaltung, oder als Christ des byzantinischen Ritus in Gemeinschaft mit Rom da.As the word implied opposition to the Monophysites originally, so it now marks the distinction between these people and all schismatics on the one hand, between them and Latins or Catholics of other rites (Maronites, Armenians, Syrians, etc.) on the other.Wie das Wort implizite Widerstand gegen die Monophysites ursprünglich, so dass es jetzt markiert den Unterschied zwischen diesen Menschen und alle schismatics on the one hand, zwischen ihnen und Lateiner Katholiken oder andere Riten (Maroniten, Armenier, Syrer, usw.) auf der anderen Seite.The name is easily explained philologically.Der Name ist einfach zu erklären philologically. It is a Semitic (presumably Syriac) root with a Greek ending, meaning imperialist.Es handelt sich um eine semitische (vermutlich Syrisch) root mit einem griechischen endet, was bedeutet, imperialistischen.Melk is Syriac for king (Hebrew melek, Arab. malik).Melk ist für die Syrisch König (Hebräisch melek, Arab. Malik).The word is used in all the Semitic languages for the Roman Emperor, like the Greek basileus.Das Wort wird in allen semitischen Sprachen, die für die römischen Kaiser, wie die griechischen basileus.By adding the Greek ending -- ites we have the form melkites, equal to basilikos.Durch das Hinzufügen der griechischen Endung - ites haben wir die Form melkites, gleich basilikos. It should be noted that the third radical of the Semitic root is kaf: there is no guttural.Es sollte darauf hingewiesen werden, dass die dritte radikalen der semitischen Wurzel ist kaf: Es gibt keine gutturalen.Therefore the correct form of the word is Melkite, rather than the usual form Melchite.Deshalb ist die richtige Form des Wortes ist Melkite, anstatt der üblichen Form Melchite.The pure Syriac word is malkoyo (Arab. malakiyyu; vulgar, milkiyyu).Die reine Syrisch Wort ist malkoyo (Arab. malakiyyu; vulgär, milkiyyu).

II. HISTORY BEFORE THE SCHISMGeschichte vor der Spaltung

The decrees of the Fourth General Council (Chalcedon, 451) were unpopular in Syria and still more in Egypt.Die Dekrete des Vierten General Council (Chalcedon, 451) waren unpopulär in Syrien und mehr noch in Ägypten.Monophysism began as an exaggeration of the teaching of St. Cyril of Alexandria (d.444), the Egyptian national hero, against Nestorius.Monophysism begann wie eine Übertreibung der Lehre des Hl. Kyrill von Alexandria (d.444), die ägyptische Nationalheld, gegen Nestorius.In the Council of Chalcedon the Egyptians and their friends in Syria saw a betrayal of Cyril, a concession to Nestorianism.In dem Konzil von Chalcedon die Ägypter und ihre Freunde in Syrien war ein Verrat an Cyril, ein Zugeständnis an Nestorianismus.Still more did national, anti-imperial feeling cause opposition to it.Noch mehr haben nationale, anti-imperialistischen Gefühl verursachen Opposition zu ihm. The Emperor Marcian (450-457) made the Faith of Chalcedon the law of the empire.Der Kaiser Markian (450-457), der Glaube von Chalcedon das Recht des Reiches.Laws passed on 27 February and again on 13 March, 452, enforced the decrees of the council and threatened heavy penalties against dissenters.Gesetze am 27. Februar und am 13. März, 452, erzwang den Dekreten des Landkreises und drohten schwere Strafen gegen Andersdenkende.From that time Dyophysism was the religion of the court, identified with loyalty to the emperor.Seit dieser Zeit war die Religion Dyophysism des Gerichts, die mit Loyalität gegenüber dem Kaiser.In spite of the commpromising concessions of later emperors, the Faith of Chalcedon was always looked upon as the religion of the state, demanded and enforced on all subjects of Caesar.Trotz der Zugeständnisse der commpromising späteren Kaiser, der Glaube von Chalcedon wurde immer auf die Religion des Staates gefordert und durchgesetzt werden über alle Themen von Caesar.So the long-smouldering disloyalty of these two provinces broke out in the form of rebellion against Chalcedon. Die lange schwelenden Untreue-der beiden Provinzen brach in der Form von Rebellion gegen Chalcedon.For centuries (till the Arab conquest) Monophysism was the symbol of national Egyptian and Syrian patriotism. Seit Jahrhunderten (bis zur arabischen Eroberung) Monophysism war das Symbol der nationalen ägyptischen und syrischen Patriotismus.The root of the matter was always political.Der Kern der Sache war immer politisch. The people of Egypt and Syria, keeping their own languages and their consciousness of being separate races, had never been really amalgamated with the Empire, originally Latin, now fast becoming Greek.Die Menschen in Ägypten und Syrien, halten ihre eigenen Sprachen und deren Bewusstsein, getrennte Rennen, hatte nie wirklich mit dem Empire zusammengeführt, die ursprünglich Latein, Griechisch jetzt schnell zu. They had no chance of political independence, their hatred of Rome found a vent in this theological question.Sie hatten keine Chance, die politische Unabhängigkeit, ihren Hass auf Rom fand ein Schlot in dieser theologischen Frage.The cry of the faith of Cyril, "one nature in Christ", no betrayal of Ephesus, meant really no submissoin to the foreign tyrant on the Bosphorus.Der Schrei des Glaubens von Cyril ", ein Natur in Christus", kein Verrat an Ephesus, bedeutete wirklich keine submissoin in der Außen-Tyrann am Bosporus.So the great majority of the population in these lands turned Monophysite, rose in continual rebellion against the creed of the Empire, committed savage atrocities against the Chalcedonian bishops and officials, and in return were fiercely persecuted.Die große Mehrheit der Bevölkerung in diesen Ländern sich Monophysite, stieg in ständiger Rebellion gegen das Credo des Imperiums, engagierte brutalen Gräueltaten gegen die Chalcedonian Bischöfe und Beamten, und im Gegenzug wurden heftig verfolgt.

The beginning of these troubles in Egypt was the deposition of the Monophysite Patriarch Dioscur, and the election by the government party of Proterius as his successor, immediately after the council.Der Beginn dieser Unruhen in Ägypten war die Absetzung von der Monophysite Patriarch Dioscur, und die Wahl der Regierung durch die Partei der Proterius als seinen Nachfolger, sofort nach der Ratsversammlung.The people, especially the lower classes and the great crowd of Egyptian monks, refused to acknowledge Proterius, and began to make tumults and riots that 2000 soldiers sent from Constantinople could hardly put down.Die Menschen, vor allem die unteren Schichten und die große Menge der ägyptischen Mönche, verweigerten die Anerkennung Proterius, und begann zu machen tumults und Unruhen, die 2000 Soldaten, die von Konstantinopel kaum niedergeschlagen wurde.When Dioscur died in 454 a certain Timothy, called the Cat or Weasel (ailouros), was ordained by the Monophysites as his successor.Wenn Dioscur starb 454 in einer bestimmten Timothy, die so genannte Cat oder Wiesel (ailouros), wurde zum Priester geweiht durch die Monophysites zu seinem Nachfolger.In 457 Proterius was murdered; Timothy drove out the Chalcedonian clergy and so began the organized Coptic (Monophysite) Church of Egypt.In 457 Proterius ermordet wurde; Timothy fuhr die Chalcedonian Klerus und so begann die organisierte koptischen Kirche (Monophysite) von Ägypten.In Syria and Palestine there was the same opposition to the council and the government.In Syrien und Palästina gab es die gleichen Einwände gegen den Rat und die Regierung. The people and monks drove out the Orthodox Patriarch of Antioch, Martyrius, and set up one Peter the Dyer (gnapheus, fullo), a Monophysite as his successor.Die Leute fuhren, und die Mönche der orthodoxen Patriarchen von Antiochien, Martyrius und beim Einrichten der ein Peter Dyer (gnapheus, fullo), ein Monophysite zu seinem Nachfolger.Juvenal of Jerusalem, once a friend of Dioscur, gave up his heresy at Chalcedon. Juvenal von Jerusalem, nachdem ein Freund von Dioscur, gab seinen Ketzerei in Chalcedon.When he came back to his new patriarchate he found the whole country in rebellion against him.Als er zurück zu seinem neuen Patriarchat fand er das ganze Land in Aufruhr gegen ihn.He too was driven out and a Monophysite monk Theodosius was set up in his place.Er war auch aus und ein Mönch Monophysite Theodosius gegründet wurde, an seinem Platz.So began the Monophysite national churches of these provinces.So begann die nationalen Kirchen Monophysite dieser Provinzen.Their opposition to the court and rebellion lasted two centuries, till the Arab conquest (Syria, 637; Egypt, 641).Ihr Widerstand gegen das Gericht und Rebellion dauerte zwei Jahrhunderte, bis der arabischen Eroberung (Syrien, 637; Ägypten, 641). During this time the government, realizing the danger of the disaffection of the frontier provinces, alternated fierce persecution of the heretics with vain attempts to conciliate them by compromises (Zeno's Henotikon in 482, the Acacian Schism, 484-519, etc.) It should be realized that Egypt was much more consistently Monophysite than Syria or Palestine.Während dieser Zeit die Regierung, die Verwirklichung der Gefahr der Entfremdung von der Grenze der Provinzen, wechselten heftige Verfolgung der Ketzer mit vergeblich versucht, sie zu beschwichtigen, indem Kompromisse (Zeno's Henotikon in 482, die Acacian Schisma, 484-519, usw.) Es sollte Realisiert werden, dass Ägypten war viel mehr als konsequent Monophysite Syrien oder Palästina.Egypt was much closer knit as one land than the other provinces, and so stood more uniformly on the side of the national party.Ägypten war viel näher als ein Land stricken als in den anderen Provinzen, und so stand mehr gleichmäßig auf der Seite der nationalen Partei.(For all this see MONOPHYSISM.)(Für alle diese MONOPHYSISM sehen.)

Meanwhile against the nationalist party stood the minority on the side of the government and the council.Unterdessen gegen die nationalistische Partei in der Minderheit stand auf der Seite der Regierung und der Gemeinde.These are the Melchites.Dies sind die Melchites.Why they were so-called is obvious: they were the loyal Imperialists, the emperor's party.Warum waren sie so genannte liegt auf der Hand: sie waren die treuen Imperialists, der Kaiser's party.The name occurs first in a pure Greek form as basilikos.Der Name tritt zunächst in einer reinen Form als Griechisch basilikos.Evagrius says of Timothy Sakophakiolos (The Orthodox Patriarch of Alexandria set up by the government when Timothy the Cat was driven out in 460) that some called him the Imperialist (on oi men ekaloun basilikon) (HE, II,11).Euagrios sagt Timothy Sakophakiolos (Der orthodoxe Patriarch von Alexandria, die von der Regierung als Timothy the Cat wurde in 460), dass einige nannten ihn den imperialistischen (oi Männer ekaloun basilikon) (ER, II, 11).These Melchites were naturally for the most part the government officials, in Egypt almost entirely so, while in Syria and Palestine a certain part of the native population was Melchite too. Diese Melchites waren natürlich für den größten Teil der Regierung Beamten, in Ägypten fast ausschließlich damit, während sie in Syrien und Palästina einen bestimmten Teil der einheimischen Bevölkerung war Melchite zu.Small in numbers, they were until the Arab conquest strong through the support of the government and the army. Kleine und Zahlen, wurden sie bis zur arabischen Eroberung durch die starke Unterstützung durch die Regierung und die Armee.The contrast between Monophysites and Melchites (Nationalists and Imperialists) was expressed in their language.Der Kontrast zwischen Monophysites und Melchites (Nationalisten und Imperialists) wurde in ihrer Sprache.The Monophysites spoke the national language of the country (Coptic in Egypt, Syriac in Syria and Palestine), Melchites for the most part were foreigners sent out from Constantinople who spoke Greek.Die Monophysites sprach die Sprache des Landes (Koptische in Ägypten, Syrien und Syrisch in Palästina), Melchites zum größten Teil waren Ausländer verschickt aus Konstantinopel, sprach Griechisch.For a long time the history of these countries is that of a continual feud between Melchites and Monophysites; sometimes the government is strong, the heretics are persecuted, the patriarchate is occupied by a Melchite; then again the people get the upper hand, drive out the Melchite bishops, set up Monophysites in their place and murder the Greeks.Für eine lange Zeit, die Geschichte dieser Länder ist, dass eine ständige Fehde zwischen Melchites und Monophysites, manchmal die Regierung stark ist, sind die Ketzer verfolgt, das Patriarchat ist besetzt von einem Melchite; dann wieder die Menschen in den Griff bekommen, Laufwerk, Melchite die Bischöfe, die sich ihren Platz in Monophysites und Ermordung der Griechen.By the time of the Arab conquest the two Churches exist as rivals with rival lines of bishops.Mit der Zeit der arabischen Eroberung der beiden Kirchen bestehen als Rivalen mit rivalisierenden Linien der Bischöfe.But the Monophysites are much the larger party, especially in Egypt, and form the national religion of the country.Aber die Monophysites sind viel größer die Partei, vor allem in Ägypten, und die Religion des Landes.The difference by new expresses itself to a great extent in liturgical language.Die Differenz von neuen äußert sich zu einem großen Teil in der liturgischen Sprache.Both parties used the same liturgies (St. Mark in Egypt, St. James in Syria and Palestine), but while the Monophysites made a point of using the national language in church (Coptic and Syriac) the Melchites generally used Greek.Beide Parteien verwendet die gleichen Liturgien (St. Mark in Ägypten, St. James in Syrien und Palästina), aber während der Monophysites einen Punkt der Verwendung der nationalen Sprache in der Kirche (Koptisch-und Syrisch) Melchites allgemein verwendet Griechisch.It seems, however, that this was less the case than has been thought; the Melchites, too, used the vulgar tongue to a considerable extent (Charon, Le Rite byzantin, 26-29).Es scheint jedoch, dass dies weniger der Fall, als es gedacht worden, die Melchites auch, die die vulgäre Zunge zu einem erheblichen Teil (Charon, Le Rite byzantin, 26-29).

When the Arabs came in the seventh century, the Monophysites, true to their anti-imperial policy, rather helped than hindered the invaders.Wann kam die Araber im siebten Jahrhundert, die Monophysites, treu zu ihrer anti-imperiale Politik, eher behindert als geholfen, die Invasoren.But they gained little by their treason; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance.Aber sie gewann wenig von ihren Verrat, beide Kirchen erhalten die üblichen Bedingungen gewährt Christen, sie wurden zwei Sekten Rayas unter der muslimischen Khalifa, die beide gleichermaßen verfolgt wurden während der wiederholten Ausbrüchen des mohammedanischen Fanatismus, der die Herrschaft von Al-Hakim in Ägypten (996-1021) ist das bekannteste Beispiel.In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081).Im zehnten Jahrhundert Teil von Syrien erobert wurde durch das Reich (968-969 in Antiochia zurückerobert, verlor erneut an die Seldschuken in 1078-1081).This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them.Dies führte zu einer Zeit, für eine Wiederbelebung des Melchites und einem Anstieg von Konstantinopel und die Begeisterung für alles Griechische unter ihnen.Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger.Unter den Muslimen die charakteristischen Noten der beiden Kirchen wurde, wenn möglich, die stärker.The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects.Die Monophysites (Kopten und Jacobites) sank in isolierten lokalen Sekten.On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire.Auf der anderen Seite, die Melchite Minderheiten hielten alle die mehr für ihre Vereinigung mit der großen Kirche, regierte kostenlos und dominant in das Imperium.This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople.Dies äußerte sich vor allem in der Treue zu Konstantinopel.Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court and the emperor's patriarch.Rom und der Westen waren weit weg; der unmittelbaren Objekt ihrer Hingabe war des Kaisers Gericht und der Kaiser's Patriarchen.The Melchite patriarchs under Moslem rule became insignificant people, while the power of the Patriarach of Constantinople grew steadily.Die Melchite Patriarchen unter muslimischen Herrschaft wurde unbedeutenden Menschen, während die Macht des Patriarach von Konstantinopel wuchs stetig.So, looking always to the capital for guidance, they gradually accepted the position of being his dependents, almost suffragans.Also, immer auf der Suche Kapital für die Führung, die sie nach und nach akzeptiert den Standpunkt, dass seine Angehörigen, fast Weihbischöfe.When the Bishop of Constantinople assumed the title of "Ecumenical Patriarch" it was not his Melchite brothers who protested.Als der Bischof von Konstantinopel davon ausgegangen, den Titel des "Ökumenischen Patriarchen" es war nicht seine Melchite Brüder, die protestierten.This attitude explains their share in his schism.Diese Haltung erklärt, ihre Aktien in seinem Schisma. The quarrels between Photius and Pope Nicholas I, between Michael Cerularius and Leo IX were not their affair; they hardly understood what was happening.Die Streitereien zwischen Photius und Papst Nikolaus I., zwischen Michael Cerularius und Leo IX waren nicht ihre Sache, sie kaum verstanden, was passiert war.But naturally, almost inevitably, when the schism broke out, in spite of some protests [Peter III of Antioch (1053-1076?) protested vehemently against Cerularius's schism; see Fortescue, Orthodox Eastern Church, 189-192], the Melchites followed their leader, and when orders came from Constantinople to strike the pope's name from their diptychs they quietly obeyed.Aber natürlich, fast zwangsläufig, wenn das Schisma ausbrach, trotz einiger Proteste [Peter III von Antiochien (1053-1076?) Cerularius protestierte vehement gegen die Spaltung; siehe Fortescue, orthodoxen Ostkirche, 189-192], der ihr gefolgt Melchites Führend, und wenn Bestellungen kamen aus Konstantinopel zu Streik der Papst Der Name kommt von ihrer Diptychen sie leise gehorchte.

III. FROM THE SCHISM TO THE BEGINNING OF THE UNIONAus der Spaltung an den Anfang der UNION

So all the Melchites in Syria, Palestine and Egypt broke with Rome and went into schism at the command of Constantinople.Also alle Melchites in Syrien, Palästina und Ägypten mit Rom brach und ging in die Spaltung in der Kommandozeile von Konstantinopel.Here, too, they justified their name of Imperialist.Auch hier begründet sie ihren Namen von imperialistischen.From this time to almost our own day there is little to chronicle of their history.Von diesem Zeitpunkt an fast unseren eigenen Tag gibt es wenig zu Chronik ihrer Geschichte.They existed as a "nation" (millet) under the Khalifa; when the Turks took Constantinople (1453) they made the patriarch of that city head of this "nation" (Rum millet, ie, the Orthodox Church) for civil affairs.Sie existierte als eine "Nation" (Hirse) unter der Khalifa, wenn die Türken Konstantinopel wurde (1453) machte sie dem Patriarchen der Stadt Kopf, dass dieser "Nation" (Rum Hirse, dh, die Orthodoxe Kirche) für zivile Angelegenheiten.Other bishops, or even patriarchs, could only approach the government through him.Andere Bischöfe, oder sogar Patriarchen, konnte nur Ansatz der Regierung durch ihn.This further increased his authority and influence over all the Orthodox in the Turkish Empire.Diese weiter erhöht seine Autorität und der Einfluss der orthodoxen über alle in der türkischen Reiches.During the dark ages that follow, the Ecumenical Patriarch continually strove (and generally managed) to assert ecclesiastical jurisdiction over the Melchites (Ort. Eastern Ch., 240, 285-289, 310, etc.).In den dunklen Zeiten, die folgen, der Ökumenische Patriarch ständig stritten (und im Allgemeinen) zu behaupten kirchliche Gerichtsbarkeit über die Melchites (Ort. Ost-Ch., 240, 285-289, 310, usw.).Meanwhile the three patriarchs (of Alexandria, Antioch, and Jerusalem), finding little to do among their diminished flocks, for long periods came to live at Constantinople, idle ornaments of the Phanar.Inzwischen die drei Patriarchen (von Alexandria, Antiochia und Jerusalem), finden nur wenig zu tun zu ihren Beständen zurückgegangen, für längere Zeit zu leben, in Konstantinopel, Leerlauf Ornamente der Phanar. The lists of these patriarchs will be found in Le Quien (loc. cit. Below).Die Listen der Patriarchen finden Sie in Le Quien (loc. cit. Unten).Gradually all the people of Egypt, Syria, and Palestine since the Arab conquest forgot their original languages and spoke only Arabic, as they do still.Allmählich alle Menschen in Ägypten, Syrien, Palästina und seit der arabischen Eroberung vergaß ihre ursprünglichen Sprachen und nur Arabisch sprach, als sie noch.This further affected their liturgies.Dies beeinträchtigt ihre weitere Liturgien. Little by little Arabic began to be used in church.Allmählich begann Arabisch werden in der Kirche. Since the seventeenth century at the latest, the native Orthodox of these countries use Arabic for all services, though the great number of Greeks among them keep their own language. Seit dem siebzehnten Jahrhundert auf den neuesten, von der einheimischen orthodoxen diesen Ländern nutzen Arabisch für alle Leistungen, auch wenn die große Zahl der Griechen unter ihnen halten ihre eigene Sprache.

But already a much more important change in the liturgy of the Melchites had taken place.Aber bereits ein viel wichtiger Wandel in der Liturgie der Melchites stattgefunden hatte.We have seen that the most characteristic note of these communities was their dependence on Constantinople.Wir haben gesehen, dass die meisten charakteristische Note von diesen Gemeinden war ihre Abhängigkeit von Konstantinopel.That was the difference between them and their old rivals the Monophysites, long after the quarrel about the nature of Christ had practically been forgotten.Das war der Unterschied zwischen ihnen und ihren alten Rivalen der Monophysites, lange nach dem Streit über die Natur Christi waren fast in Vergessenheit geraten.The Monophysites, isolated from the rest of Christendom, kept the old rites of Alexandria and Antioch-Jerusalem pure.Die Monophysites, isoliert vom Rest der Christenheit, bleiben die alten Riten von Alexandria, Antiochia und Jerusalem rein.They still use these rites in the old languages (Coptic and Syriac).Sie verwenden noch immer diese Riten in den alten Sprachen (koptische und Syrisch).The Melchites on the other hand submitted to Byzantine influence in their liturgies.Die Melchites auf der anderen Seite an byzantinische Einfluss in ihren Liturgien.The Byzantine litanies (Synaptai), the service of the Ptoskomide and other elements were introduced into the Greek Alexandrine Rite before the twelfth or thirteenth centuries; so also in Syria and Palestine the Melchites admitted a number of Byzantine elements into their services (Charon, op. Cit., 9-25).Die byzantinische Litaneien (Synaptai), die Dienste der Ptoskomide und andere Elemente wurden in der griechischen Alexandrine Rite vor dem zwölften oder dreizehnten Jahrhundert, so auch in Syrien und Palästina Melchites die Zulassung einer Reihe von byzantinische Elemente in ihre Dienste (Charon, op. . Cit., 9-25).Then in the thirteenth century came the final change.Dann in der dreizehnten Jahrhundert kam die letzte Änderung.The Melchites gave up their old rites altogether and adopted that of Constantinople. Die Melchites gaben ihre alten Riten und ganz angenommen, dass von Konstantinopel.Theodore IV (Balsamon) of Antioch (1185-1214?) marks the date of this change. Theodore IV (Balsamon) von Antiochia (1185-1214?) Markiert den Zeitpunkt dieser Änderung.The crusaders held Antioch in his name, so he retired to Constantinople and lived there under the shadow of the Ecumenical Patriarch.Die Kreuzfahrer Antiochia hielt in seinem Namen, so dass er nach Konstantinopel im Ruhestand und lebte dort unter dem Schatten der Ökumenische Patriarch.While he was there he adopted the Byzantine Rite.Während er dort nahm er den byzantinischen Ritus. In 1203, Mark II of Alexandria (1195-c.1210) wrote to Theodore asking various questions about the liturgy.In 1203, Mark II von Alexandria (1195-c.1210) schrieb Theodore fragen verschiedenen Fragen über die Liturgie.Theodore in his answer insists onn; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance.Theodore in seiner Antwort darauf, onn; beide Kirchen erhalten die üblichen Bedingungen gewährt Christen, sie wurden zwei Sekten Rayas unter der muslimischen Khalifa, die beide gleichermaßen verfolgt wurden während der wiederholten Ausbrüchen des mohammedanischen Fanatismus, der die Herrschaft von Al-Hakim in Ägypten (996-1021) ist das bekannteste Beispiel.In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081).Im zehnten Jahrhundert Teil von Syrien erobert wurde durch das Reich (968-969 in Antiochia zurückerobert, verlor erneut an die Seldschuken in 1078-1081).This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them.Dies führte zu einer Zeit, für eine Wiederbelebung des Melchites und einem Anstieg von Konstantinopel und die Begeisterung für alles Griechische unter ihnen.Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger.Unter den Muslimen die charakteristischen Noten der beiden Kirchen wurde, wenn möglich, die stärker.The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects.Die Monophysites (Kopten und Jacobites) sank in isolierten lokalen Sekten.On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire.Auf der anderen Seite, die Melchite Minderheiten hielten alle die mehr für ihre Vereinigung mit der großen Kirche, regierte kostenlos und dominant in das Imperium.This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court an the use of Constantinople as the only right one, for all the Orthodox, and Mark undertook to adopt it (PG, CXXXVIII, 935 sq.) When Thheodosius IV of Antioch (1295-1276) was able to set up his throne again in his own city he imposed the Byzantine Rite on all his clergy.Dies äußerte sich vor allem in der Treue zu Rom und Konstantinopel im Westen waren weit weg; der unmittelbaren Objekt ihrer Hingabe war des Kaisers ein Gericht die Verwendung von Konstantinopel als die einzig richtige, für alle die Orthodoxe, Mark und verpflichtete sich zu verabschieden (PG , CXXXVIII, 935 qm) Wenn Thheodosius IV von Antiochia (1295-1276) war in der Lage, seinen Thron wieder in seiner eigenen Stadt, die er den byzantinischen Ritus in allen seinen Klerus.At Jerusalem the old liturgy disappeared at about the same time.In Jerusalem die alte Liturgie verschwand ungefähr zur gleichen Zeit.(Charon, op. Cit., 11-12, 21, 23).(Charon, Op. Cit., 11-12, 21, 23).

We have then for the liturgies of the Melchites these periods: first the old national rites in Greek, but also in the languages of the country, especially in Syria and Palestine, gradually Byzantinized till the thirteenth century.Wir haben dann für die Liturgien der Melchites dieser Zeiten: Als erstes werden die alten nationalen Riten in der griechischen, sondern auch in den Sprachen des Landes, vor allem in Syrien und Palästina, Byzantinized schrittweise bis zum dreizehnten Jahrhundert.Then the Byzantine Rite alone in Greek in Egypt, in Greek and Syriac in Syria and Palestine, with gradually increasing use of Arabic to the sixteenth or seventeenth century.Dann der byzantinischen Ritus in der griechischen allein in Ägypten, in Griechisch und Syrisch in Syrien und Palästina, mit der allmählich zunehmenden Nutzung von Arabisch zu den sechzehnten oder siebzehnten Jahrhundert.Lastly the same rite in Arabic only by the natives, in Greek by the foreign (Greek) patriarchs and bishops.Schließlich die gleichen Ritus in arabischer Sprache nur von den Einheimischen, in der griechischen durch die ausländischen (Griechisch) Patriarchen und Bischöfe.

The last development we notice is the steady increase of this foreign (Greek) element in all the higher places of the clergy.Die letzte Entwicklung wir feststellen, ist die stetige Zunahme der ausländischen (Griechisch) Element in allen höheren Orte des Klerus.As the Phanar at Constantinople grew more and more powerful over the Melchites, so did it more and more, inruthless defiance of the feeling of the people, send them Greek patriarchs, metropolitans, and archmandrites from its own body.Da die Phanar in Konstantinopel wuchs mehr und mehr über die leistungsstarken Melchites, so hat es mehr und mehr, inruthless Trotz der das Gefühl der Menschen, schicken sie griechischen Patriarchen, Metropoliten, und archmandrites aus seinem eigenen Körper.For centuries the lower married clergy and simple monks have been natives, speaking Arabic and using Arabic in the liturgy, while all the prelates have been Greeks, who often do not even know the language of the country.Seit Jahrhunderten der unteren Klerus verheiratet und einfache Mönche wurden Einheimischen sprechen Arabisch und Arabisch Verwendung in der Liturgie, während alle Prälaten wurden Griechen, die oft gar nicht wissen, die Sprache des Landes.At last, in our own time, the native Orthodox have rebelled against this state of things.Endlich, in unserer eigenen Zeit, die einheimische orthodoxe haben rebellierte gegen diesen Stand der Dinge.At Antioch they have now succeeded in the recognition of their native Patriarch, Gregory IV (Hadad) after a schism with Constantinople.In Antiochia sie ist es nun gelungen, in der Anerkennung ihrer nativen Patriarch, Gregory IV (Hadad) nach einem Schisma mit Konstantinopel.The troubles caused by the same movement at Jerusalem are still fresh in everyone's mind.Die Probleme, die durch die gleiche Bewegung in Jerusalem sind noch frisch in jedermanns Kopf.It is certain that as soon as the present Greek patriarchs of Jerusalem (Damianos V) and Alexandria (Photios) die, there will be a determined effort to appoint natives as their successors.Es ist sicher, dass, sobald die jetzigen griechischen Patriarchen von Jerusalem (Damianos V) und Alexandria (Photios) sterben, wird es eine entschlossene Anstrengungen zu ernennen Einheimischen wie ihre Nachfolger.But these quarrels affect the modern Orthodox of these lands who do not come within the limit of this article inasmuch as they are no longer Melchites.Aber diesen Streit auf die modernen orthodoxen dieser Länder kommen, die sich nicht innerhalb der Grenzen dieses Artikels, da sie nicht mehr Melchites.

IV. EASTERN-RITE CATHOLICSÖstlichen Ritus-Katholiken

We have said that in modern times since the foundation of Byzantine Catholic churches in Syria, Palestine, and Egypt, only these Uniates should be called Melchites.Wir haben gesagt, dass in der heutigen Zeit seit der Gründung des byzantinischen katholischen Kirchen in Syrien, Palästina und Ägypten, nur diese Uniates sollte Melchites.Why the old name is now reserved for them it is impossible to say.Warum der alte Name ist jetzt eigens für sie ist es unmöglich zu sagen.It is, however, a fact that it is so.Es ist jedoch eine Tatsache, dass es so ist. One still occasionally in a western book finds all Christians of the Byzantine Rite in these countries called Melchites, with a further distinction between Catholic and Orthodox Melchites; but the present writer's experience is that this is never the case among themselves.Eine noch gelegentlich in einem westlichen Buch findet alle Christen des byzantinischen Ritus in diesen Ländern Melchites genannt, mit einer weiteren Unterscheidung zwischen katholischen und orthodoxen Melchites; Schriftsteller der Gegenwart, sondern die Erfahrung ist, dass dies nie der Fall untereinander.The man in union with the great Eastern Church in those parts never now calls himself or allows himself to be called a Melchite.Der Mann in der Union mit der großen Kirche in den östlichen Teilen nie jetzt nennt sich selbst oder erlaubt werden genannt Melchite.He is simply "Orthodox" in Greek or any Western language, Rumi in Arabic.Er ist einfach "orthodoxe" in Griechisch oder einer westlichen Sprache, Rumi und Arabisch.Everyone there understands by Melchite a Uniate.Jeder versteht es durch Melchite ein griechisch-katholische.It is true that even for them the word is not very commonly used.Es ist richtig, dass auch für sie das Wort nicht sehr häufig verwendet.They are more likely to speak of themselves as rumi kathuliki or in French Grecs catholiques; but the name Melchite, if used at all, always means to Eastern people these Catholics. Sie sind eher zu sprechen, der sich selbst als rumi kathuliki oder Französisch Grecs catholiques, aber der Name Melchite, verwendet werden, wenn überhaupt, immer bedeutet, diese Menschen in Ost-Katholiken.It is convenient for us too to have a definite name for them less entirely wrong than "Greek Catholic" for they are Greeks in no sense at all.Es ist günstig für uns zu haben, um einen bestimmten Namen für sie weniger völlig falsch als "griechisch-katholischen" für die Griechen sind sie in keinem Sinn.A question that has often been raised is whether there is any continuity of these Byzantine Catholics since before the great schism, whether there are any communities that have never lost communion with Rome.Eine Frage, die oft gestellt worden ist, ob es eine Kontinuität der byzantinischen Katholiken, da diese vor dem großen Schisma, ob es irgendwelche Gemeinden, die noch nie verloren Kommunion mit Rom.There are such communities certainly in the south of Italy, Sicily, and Corsica.Es gibt sicherlich solche Gemeinden im Süden von Italien, Sizilien und Korsika.In the case of the Melchite lands there are none.Im Falle der Melchite Land gibt es keine. It is true that there have been approaches to reunion continually since the eleventh century, individual bishops have made their submission at various times, the short-lived unions of Lyons (1274) and Florence (1439) included the Orthodox of these countries too. Es ist wahr, dass es wurden Ansätze zur Wiedervereinigung kontinuierlich seit dem elften Jahrhundert, einzelne Bischöfe haben ihre Vorlage zu verschiedenen Zeiten, die kurzlebige Gewerkschaften von Lyon (1274) und Florenz (1439) gehörten die orthodoxen dieser Länder zu.But there is no continuous line; when the union of Florence was broken all the Byzantine Christians in the East fell away.Aber es gibt keine kontinuierliche Linie, als sich die Union von Florenz war gebrochen alle Christen die byzantinische im Osten fielen weg.The present Melchite Church dates from the eighteenth century.Der vorliegende Melchite Kirche stammt aus dem achtzehnten Jahrhundert.

Already in the seventeenth century tentative efforts at reunion were made by some of the Orthodox bishops of Syria.Bereits im siebzehnten Jahrhundert vorläufige Bemühungen um Wiedervereinigung wurden von einigen der orthodoxen Bischöfe von Syrien.A certain Euthymius, Metropolitan of Tyre and Sidon, then the Antiochene Patriarchs Athanasius IV (1700-1728) and the famous Cyril of Berrhoea (d. 1724, the rival of Cyril Lukaris of Constantinople, who for a time was rival Patriarch of Antioch) approached the Holy See and hoped to receive the pallium.Eine gewisse Euthymius, Metropolit von Tyros und Sidon, dann die Antiochene Patriarchen Athanasius IV. (1700-1728) und die berühmte Kyrill von Berrhoea (d. 1724, der Rivale von Cyril Lukaris von Konstantinopel, die für eine Zeit war rivalisierenden Patriarchen von Antiochien) Näherte sich dem Heiligen Stuhl und hoffte auf das Pallium.But the professions of faith which they submitted were considered insuffiecient at Rome.Aber die Berufe des Glaubens, die sie eingereicht wurden als insuffiecient in Rom.The latinizing tendency of Syria was so well known that in 1722 a synod was held at Constantinople which drew up and sent to the Antiochene bishops a warning letter with a list of Latin heresies (in Assemani, "Bibl. Orient.", III, 639).Die Tendenz der latinizing Syrien war so bekannt, dass in 1722 eine Synode fand in Konstantinopel, erarbeitet und an die Bischöfe Antiochene Schreiben eine Warnung mit einer Liste der lateinischen Häresien (Assemani, "Bibl. Orient.", III, 639 ).However, in 1724 Seraphim Tanas, who had studied at the Roman Propaganda, was elected Patriarch of Antioch by the latinizing party.Doch in 1724 Seraphim Tanas, studiert hatte in den römischen Propaganda, gewählt wurde Patriarch von Antiochien von der latinizing Partei.He at once made his submission to Rome and sent a Catholic profession of faith.Er machte auf einmal seine Vorlage nach Rom und schickte ein Beruf des katholischen Glaubens.He took the name Cyril (Cyril VI, 1274-1759); with him begins the line of Melchite patriarchs in the new sense (Uniates).Er nahm den Namen Kyrill (Cyril VI, 1274-1759), mit ihm beginnt der Linie der Melchite Patriarchen in den neuen Sinn (Uniates).In 1728 the schismatics elected Sylvester, a Greek monk from Athos.In der 1728 gewählten schismatics Sylvester, ein griechischer Mönch von Athos.He was recognized by the Phanar and the other Orthodox churches; through him the Orthodox line continues.Er wurde von den Phanar und den anderen orthodoxen Kirchen; durch ihn die orthodoxen Linie fort.Cyril VI suffered considerable persecution from the Orthodox, and for a time had to flee to the Lebanon. Cyril VI erlitten erhebliche Verfolgung von orthodoxen und für eine Zeit hatte zu fliehen, um den Libanon.He received the pallium from Benedict XIV in 1744.Er erhielt das Pallium von Benedikt XIV. in 1744. In 1760, wearied by the continual struggle against the Orthodox majority, he resigned his office.In 1760, müde von den ständigen Kampf gegen die orthodoxe Mehrheit, trat er sein Amt.Ignatius Jauhar was appointed to succeed him, but the appointment was rejected at Rome and Clement XIII appointed Maximus Hakim, Metropolitan of Baalbek, as patriarch (Maximus II, 1760-1761).Ignatius Jauhar wurde zu seinem Nachfolger ernannt, aber die Ernennung abgelehnt wurde in Rom und Clemens XIII ernannt Maximus Hakim, Metropolit von Baalbek, als Patriarchen (Maximus II, 1760-1761).Athanasius Dahan of Beruit succeeded by regular election and confirmation after Maximus's death and became Theodosius VI (1761-1788).Athanasius Dahan der Beruit gelang durch regelmäßige Wahlen und Bestätigung nach dem Tod von Maximus und wurde Theodosius VI (1761-1788).But in 1764 Ignatius Jauhar succeeded in being re-elected patriarch.Aber in 1764 Ignatius Jauhar gelungen, wieder gewählt Patriarchen.The pope excommunicated him, and persuaded the Turkish authorities to drive him out.Der Papst excommunicated ihn, und überzeugten die türkischen Behörden auf, ihm Laufwerk.In 1773 Clement XIV united the few scattered Melchites of Alexandria and Jerusalem to the jurisdiction of the Melchite patriarch of Antioch.In Clemens XIV. 1773 vereint die wenigen verstreuten Melchites von Alexandria und Jerusalem, um die Zuständigkeit der Melchite Patriarchen von Antiochien.When Theodosius VI died, Ignatius Jauhar was again elected, this time lawfully, and took thename Athanasius V (1788-1794).Wenn Theodosius VI starb, Ignatius Jauhar wurde wieder gewählt, dieses Mal legal, und nahm thename Athanasius V (1788-1794). Then followed Cyril VII (Siage, 1794-1796), Agapius III (Matar, formerly Metropolitan of Tyre and Sidon, patriarch 1796-1812).Dann folgte Cyril VII (Siage, 1794-1796), Agapius III (Matar, der früher Metropolit von Tyrus und Sidon, Patriarch 1796-1812).During this time there was a movement of Josephinism and Jansenism in the sense of the synod of Pistoia (1786) among the Melchites, led by Germanus Adam, Metropolitan of Baalbek.Während dieser Zeit gab es eine Bewegung des Josephinismus und Jansenismus im Sinne der Synode von Pistoia (1786) unter den Melchites, unter der Leitung von Adam Germanus, Metropolit von Baalbek.This movement for a time invaded nearly all the Melchite Church.Diese Bewegung für eine Zeit erobert fast alle Melchite Kirche.In 1806 they held a synod at Qarqafe which approved many of the Pistoian decrees.In 1806 hielt er eine Synode in Qarqafe genehmigt, die viele der Pistoian Dekrete.The acts of the synod were published without authority from Rome in Arabic in 1810; in 1835 they were censured at Rome.Die Handlungen der Synode veröffentlicht wurden, ohne Autorität von Rom in Arabisch und 1810, und 1835 waren sie in Rom verurteilt.Pius VII had already condemned a catechism and other works written by Germanus of Baalbek.Pius VII. hatte bereits verurteilte ein Katechismus und andere Werke geschrieben von Germanus von Baalbek.Among his errors was the Orthodox theory that consecration is not effected by the words of institution in the liturgy.Zu seinen Fehlern wurde die orthodoxe Theorie, dass Weihe ist nicht durch die Worte der Einrichtung in der Liturgie.Eventually the patriarch (Agapius) and the other Melchite bishops were persuaded to renounce these ideas.Schließlich der Patriarchen (Agapius) und die anderen Melchite Bischöfe waren überzeugt, diese Ideen zu verzichten.In 1812 another synod established a seminary at Ain-Traz for the Melchite "nation."In 1812 wurde eine Synode ein weiteres Seminar in Ain-Traz für die Melchite "Nation."The next patriarchs were Ignatius IV (Sarruf, Feb.-Nov., 1812, murdered), Athanasius VI (Matar, 1813), Macarius IV (Tawil, 1813-1815), Ignatius V (Qattan, 1816-1833).Die nächsten waren Patriarchen Ignatius IV. (Sarruf, von Februar bis November., 1812, ermordet), Athanasius VI (Matar, 1813), Makarios IV (Tawil, 1813-1815), Ignatius V (Qattan, 1816-1833).He was followed by the famous Maximus III (Mazlum, 1833-1855).Er wurde gefolgt von dem berühmten Maximus III (Mazlum, 1833-1855).His former name was michael. Sein früherer Name war michael.He had been infected with the ideas of Germanus of Baalbek, and had been elected Metropolitan of Aleppo, but his election had not been confirmed at Rome.Er war infiziert mit den Ideen des Germanus von Baalbek, und wurde gewählt Metropolit von Aleppo, aber seine Wahl wurde nicht bestätigt, in Rom.Then he renounced these ideas and became titular Metropolitan of Myra, and procurator of his patriarch at Rome.Dann verzichtete er diese Ideen und wurde ordentliches Metropolit von Myra, der Prokurist und seine Patriarchen in Rom.During this time he founded the Melchite church at Marseilles (St. Nicholas), and took steps at the courts of Vienna and Paris to protect the Melchites from their Orthodox rivals. Während dieser Zeit gründete er die Melchite Kirche in Marseille (St. Nikolaus), und hat vor den Gerichten in Wien und Paris zum Schutz der orthodoxen Melchites aus ihren Rivalen.

Hitherto the Turkish government had not recognized the Uniates as a separate millet; so all their communications with the State, the berat given to their bishops and so on, had to be made through the Orthodox.Bisher hatte die türkische Regierung nicht erkannt, die als selbständige Uniates Hirse, so dass alle ihre Kommunikation mit dem Staat, der berat auf ihre Bischöfe und so weiter, mussten durch die Orthodoxe.They were still officially, in the eyes of the law, members of the rum millet, that is of the Orthodox community under the Patriarch of Constantinople.Sie waren immer noch offiziell, in den Augen des Gesetzes, die Mitglieder des Rum Hirse, die von der Gemeinschaft im Rahmen der orthodoxen Patriarchen von Konstantinopel.This naturally gave the Orthodox endless opportunities of annoying them, which were not lost.Dies hat natürlich den orthodoxen endlose Möglichkeiten von lästigen ihnen, die nicht verloren gehen.In 1831 Mazlum went back to Syria, in 1833 after the death of Ignatius V he was elected patriarch, and was confirmed at Rome fter many dificulties in 1836.In 1831 Mazlum ging zurück nach Syrien, in der 1833 nach dem Tod von Ignatius V wurde er zum Patriarchen, und wurde in Rom fter viele Schwierigkeiten in 1836.His reign was full of disputes.Seine Regierungszeit war voll von Streitigkeiten.In 1835 he leld a national synod at Ain-Traz, which laid down twenty-five canons for the regulation of the affairs of the Melchite Church; the synod was approved at Rome and is published in the Collectio Lacensis (II, 579-592).In 1835 er leld einer nationalen Synode in Ain-Traz, der nach fünfundzwanzig Kanonen für die Regelung der Angelegenheiten der Melchite Kirche, der Synode wurde in Rom und in der Collectio Lacensis (II, 579-592) .During his reign at last the Melchites obtained recognition as a separate millet from the Porte.Während seiner Regierungszeit in den letzten Melchites die Anerkennung als separate Hirse aus der Porte.Maximus III obtained from Rome for himself and his successors the additional titles of Alexandria and Jerusalem, which sees his predecessors had administered since Theodosius VI.Maximus III aus Rom für sich und seine Nachfolger die zusätzlichen Titel von Alexandria und Jerusalem, der sieht seine Vorgänger hatte verwaltet seit Theodosius VI.In 1849 he held a synod at Jerusalem in which he renewed many of the errors of Germanus Adam.In 1849 hielt er eine Synode in Jerusalem, in dem er erneut viele der Fehler Germanus von Adam.Thus he got into new difficulties with Rome as well as with his people.So bekam er in neue Schwierigkeiten mit Rom als auch mit seinem Volk.But these difficulties were gradually composed and the old patriarch died in peace in 1855.Aber diese Schwierigkeiten wurden schrittweise und unter den alten Patriarchen starb in Frieden in 1855.He is the most famous of the line of Melchite patriarchs.Er ist der bekannteste der Linie der Melchite Patriarchen.He was succeded by Clement I (Bahus, 1856-1864), Gregory II (Yussef, 1865-1879), Peter IV (Jeraïjiri, 1897-1902), and Cyril VIII (Jeha, the reigning patriarch, who was elected 27 June, 1903, confirmed at once by telegram from Rome, enthroned in the patriarchal church at Damascus, 8 August, 1903).Er war erfolgreich, indem ich Clement (Bahus, 1856-1864), Gregory II (Yussef, 1865-1879), Peter IV. (Jeraïjiri, 1897-1902), Cyril und VIII (Jeha, der amtierende Patriarch, der gewählt wurde der 27. Juni, 1903, bestätigt auf einmal per Telegramm aus Rom, thront in der patriarchalen Kirche in Damaskus, den 8. August, 1903).

V. CONSTITUTION OF THE MELCHITE CHURCHV. Verfassung der Kirche MELCHITE

The head of the Melchite church, under the supreme authority of the pope, is the patriarch.Der Leiter der Melchite Kirche, die unter dem Oberbefehl des Papstes, der Patriarchen.His title is "Patriarch of Antioch, Alexandria, Jerusalem, and all the East."Sein Titel lautet "Patriarch von Antiochia, Alexandria, Jerusalem, und alle im Osten.""Antioch and all the East" is the old title used by all patriarchs of Antioch."Antiochia und alle im Osten" ist die alte Bezeichnung für alle Patriarchen von Antiochien.It is less arrogant than it sounds; the "East" means the original Roman Prefecture of the East (Praefectura Orentis) which corresponded exactly to the patriarchate before the rise of Constantinople (Fortescue, Orth. Eastern Church, 21).Es ist weniger arrogant, als es klingt, der "Osten" bedeutet, den ursprünglichen römischen Präfektur des Ostens (Praefectura Orentis), entsprach genau den vor dem Aufstieg Patriarchat von Konstantinopel (Fortescue, Orth. Ostkirche, 21).Alexandria and Jerusalem were added to the title under Maximus III.Alexandria und Jerusalem wurden hinzugefügt, um den Titel unter Maximus III.It should be noted that these come after Antioch, although normally Alexandria has precedence over it.Es sollte darauf hingewiesen werden, dass diese kommen nach Antiochia, Alexandria, obwohl der Regel hat Vorrang vor.This is because the patriarch is fundamentally of Antioch only; he traces his succession through Cyril VI to the old line of antioch.Dies liegt daran, dass der Patriarch von Antiochien ist grundsätzlich nur, er Spuren seiner Nachfolge durch Cyril VI auf die alte Linie der antioch.He is in some sort only the administrator of Alexandria and Jerusalem until the number of Melchites in Egypt and Palestine shall justify the erection of separate patriarchates for them.Er ist in einer Art nur der Administrator von Alexandria und Jerusalem, bis die Zahl der Melchites in Ägypten und Palästina begründet die Errichtung von separaten patriarchates für sie.Meanwhile he rules equally over his nation in the three provinces.Unterdessen er gleichermaßen Regeln über seinem Volk in den drei Provinzen.There is also a grander title used in Polychronia and for special solemn occasions in which he is acclaimed as "father of Fathers, Shepherd of Shepherds, High Priest of High Priests and Thirteenth Apostle."Es ist auch ein grandioser Titel in Polychronia und für besondere feierliche Anlässe, in denen er als gefeierter "Vater der Väter, von Shepherds Shepherd, High Priest of High Priester und Dreizehnte Apostel." The patriarch is elected by the bishops, and is nearly always chosen from their number.Der Patriarch wird von den Bischöfen, und ist fast immer aus ihren eigenen Reihen gewählt.The election is submitted to the Congregation for Eastern Rites joined to Propaganda; if it is canonical the patriarch-elect sends a profession of faith and a petition for confirmation and for the pallium of the pope.Die Wahl wird an die Kongregation für die östlichen Riten trat zu Propaganda, wenn es dem Patriarchen-kanonische Wahl sendet ein Beruf des Glaubens und eine Petition für die Bestätigung und für das Pallium des Papstes.He must also take an oath of obedience to the pope.Er muss auch einen Eid des Gehorsams gegenüber dem Papst.If the election is invalid, nomination devolves on the pope.Wenn die Wahl ungültig ist, überträgt Nominierung für den Papst.The patriarch may not resign without the pope's consent.Der Patriarch darf nicht zurücktreten, ohne die Zustimmung des Papstes.He must make his visit ad limina, personally or by deputy, every ten years.Er muss sich seine Ad-limina-Besuch, persönlich oder durch Stellvertreter, alle zehn Jahre. The patriarch has ordinary jurisdiction over all his church.Der Patriarch hat ordentliche Gerichtsbarkeit über alle seine Kirche.He confirms the election of and consecrates all bishops; he can translate or depose them, according to the canons.Er bestätigt die Wahl der Bischöfe und segnet alle, er kann entthronen übersetzen oder sie nach dem Kanon.He founds parishes and (with consent of Rome) dioceses, and has considerable rights of the nature of dispensation from fasting and so on.Er gründet und Gemeinden (mit Zustimmung von Rom) Diözesen, und verfügt über beträchtliche Rechte der Natur der Austeilung von Fasten und so weiter.The patriarch resides at the house next to the patriarchal church at Damascus (near the Eastern Gate).Der Patriarch residiert im Haus neben der Kirche in patriarchalischen Damaskus (in der Nähe des Ost-Tor).He has also residences at Alexandria and Jerusalem, where he spends at least some weeks each year; he is often at the seminary at Ain-Traz, not far from Beirut, in the Lebanon.Er hat auch Residenzen in Alexandria und Jerusalem, wo er verbringt mindestens einige Wochen pro Jahr, er ist oft am Priesterseminar in Ain-Traz, nicht weit von Beirut, in den Libanon.

The bishops are chosen according to the bull Reversurus, 12 July, 1867.Die Bischöfe sind ausgewählt nach den Stier Reversurus, 12. Juli 1867.LAll the other bishops in synod with the patriarch choose three names, of which the pope selects one.LAll die anderen Bischöfe in der Synode mit dem Patriarchen drei Namen wählen, von denen der Papst wählt.All bishops must be celibate, but they are by no means necessarily monks.Alle Bischöfe müssen zölibatär, aber sie sind nicht notwendigerweise Mönche.Priests who are notmonks may keep wives married before ordination, but as in all uniate churches celibacy is very common, and the married clergy are looked upon rather askance.Priester, die sich notmonks Mai halten Frauen verheiratet Ordination vor, aber wie in allen Kirchen uniate Zölibat ist sehr häufig, und der Klerus verheiratet sind blickte auf eher seitwärts.There are seminaries at Ain-Traz, Jerusalem (the College of St. Ann under Cardinal Lavigerie's White Fathers), Beirut, etc. Many students go to the Jesuits at Beirut, the Greek College at Rome, or St. Sulpice at Paris.Es gibt Seminare in Ain-Traz, Jerusalem (das Kollegium der St. Ann's unter Kardinal Lavigerie Weiße Väter), Beirut, usw. Viele Studenten gehen an die Jesuiten in Beirut, der griechischen College in Rom, oder St. Sulpice in Paris.The monks follow the Rule of St. Basil.Die Mönche folgen die Regel des heiligen Basilius. They are divided into two great congregations, that of St. John the Baptist at Shuweir in the Lebanon and that of St. Saviour, near Sidon.Sie gliedern sich in zwei große Gemeinden, die St. Johannes der Täufer in Shuweir im Libanon und in der St. Saviour, in der Nähe von Sidon.Both have numerous daughter-houses.Beide haben zahlreiche Tochter-Häuser. The Shuweirites have a further distinction, ie between those of Allepo and the Baladites.Die Shuweirites haben eine weitere Unterscheidung, dh zwischen denjenigen Allepo und die Baladites.There are also convents of Basilian nuns.Es gibt auch basilianischen Klöster der Nonnen.

Practically all Melchites are natives of the country, Arabs in tongue.Praktisch alle Melchites sind Einheimische des Landes, Araber in der Zunge.Their rite is that of Constantinople, almost always celebrated in Arabic with a few versicles and exclamations (proschomen sophia orthoi, etc.) in Greek.Ihre Ritus ist, dass von Konstantinopel, fast immer gefeiert in arabischer Sprache mit ein paar versicles und Ausrufe (proschomen Sophia orthoi, etc.) in griechischer Sprache. But on certain solemn occasions the liturgy is celebrated entirely in Greek. The sees of the patriarchate are: the patriarchate itself, to which is joined Damascus, administered by a vicar; then two metropolitan dioceses, Tyre and Aleppo; two archdioceses, Bosra with Hauran, and Horus with Hama; seven bishoprics, Sidon, Beirut (with Jebail), Tripolis, Acre, Furzil (with Zahle), and the Beqaa, Paneas, and Baalbek.Aber zu bestimmten feierlichen Anlässen der Liturgie gefeiert wird ausschließlich in griechischer Sprache. Das sieht der Patriarchat sind: das Patriarchat selbst, mit dem sich Damaskus, von einem Pfarrer, dann zwei Metropolitan Diözesen, Reifen-und Aleppo; zwei Erzdiözesen, Bosra mit Hauran , Und Horus mit Hama; sieben Bistümer, Sidon, Beirut (mit Jebail), Tripolis, Acre, Furzil (mit Zahlé), und der Bekaa, Paneas, und Baalbek.The patriarchates of Jerusalem and Alexandria are administered for the patriarch by vicars.Die Patriarchate von Jerusalem und Alexandria werden für den Patriarchen von Vikare.The total number of Melchites is estimated at 130,000 (Silbernagl) or 114,080 (Werner).Die Gesamtzahl der Melchites wird auf 130.000 (Silbernagl) oder 114080 (Werner).

Publication information Written by Adrian Fortescue.Veröffentlichung Informationen Geschrieben von Adrian Fortescue.Transcribed by John Looby. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911.Transkribiert von John Looby. Die katholische Enzyklopädie, Band X. Veröffentlicht 1911.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, 1. Oktober, 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Zensor.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkImprimatur. + John Farley Kardinal, Erzbischof von New York

Bibliography Bibliographie

For the origin and history see any history of the Monophysite heresy.Für den Ursprung und die Geschichte sehen, jede Geschichte der Monophysite Häresie.NEALE, History of the Holy Eastern Church (London, 1848-1850), IV and V: The Patriaarchate of Alexandria supplementary volume: The Patriarchate of Antioch, ed.Neale, Geschichte des Heiligen Eastern Church (London, 1848-1850), IV und V: Die Patriaarchate von Alexandria zusätzliche Volumen: Das Patriarchat von Antiochien, hrsg. Williams (London, 1873); Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (Rome, in course of publication), a most valuable work; RABBATH, Documents inedits pour servir a l'histoire du christianisme en Orient (3 vols., Paris, 1907); Le Quien, Oriens Christianus (Paris, 1740), II, 385-512 (Alexandrine Patriarchs), 699-730 (Antioch), III, 137-527).Williams (London, 1873); Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (Rom, im Zuge der Veröffentlichung), eine sehr wertvolle Arbeit; RABBATH, Dokumente inedits dienen ein pour l'histoire du christianisme en Orient (3 vols., Paris, 1907) ; Le Quien, Oriens Christianus (Paris, 1740), II, 385-512 (Alexandrine Patriarchen), 699-730 (Antiochien), III, 137-527).

For the present constitution: SILBERNAGL, Verfassung u.Für die vorliegende Verfassung: Silbernagl, Verfassung u.gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des Orients (Ratisbon, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Freiburg, 1890), 151-155.; Echos d'Orient (Paris, since 1897), articles by Charon and others; Kohler, Die Katholischen Kirchen des Morgenlands (Darmstadt, 1896), 124-1128; Charon, Le Rite byzantin dans les Patriarcats Melkites (extrait de chrysostomika) du Chant dans l'Eglise Grecque (Paris, 1906) gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des Orients (R, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Freiburg, 1890), 151-155.; Echos d'Orient (Paris, seit 1897), Artikel von Charon und andere; Kohler , Die Katholischen Kirchen des Morgenlands (Darmstadt, 1896), 124-1128; Charon, Le Rite byzantin dans les Patriarcats Melkites (extrait de chrysostomika) du Chant dans l'Eglise GRECQUE (Paris, 1906)


This subject presentation in the original English languageDieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am