AgnosticismAgnostizismus

General Information Allgemeine Informationen

Agnosticism is the philosophical position that it is impossible to know about the nature or existence of God. The term was coined in 1869 by Thomas H Huxley from the Greek agnostos ("unknowable") to refer to his own conviction that knowledge is impossible on many matters covered by religious doctrines. Agnostizismus ist die philosophische Position, dass es unmöglich ist, zu wissen über die Art oder die Existenz Gottes. Der Begriff wurde im Jahr 1869 von Thomas H Huxley aus dem Griechischen agnostos ( "unknowable") bezieht sich auf seine eigene Überzeugung, dass Wissen unmöglich ist in vielen Angelegenheiten, die durch religiöse Doktrinen. Agnosticism is therefore concerned with questions of Epistemology, the examination of human knowledge; it considers valid only knowledge that comes from ordinary and immediate experience. Agnosticism is distinct from Atheism on the one hand and Skepticism on the other. Atheists reject belief in the existence of God. Agnostizismus ist daher mit Fragen der Erkenntnistheorie, die Untersuchung des menschlichen Wissens; sie der Auffassung ist nur gültig, das Wissen stammt aus ordentlichen und unmittelbare Erfahrung. Agnostizismus unterscheidet sich vom Atheismus einerseits und Skepsis auf der anderen Seite. Atheisten lehnen den Glauben an die Existenz von Gott. Skeptics hold the strong suspicion or probabilistic estimate that God does not exist. Skeptiker halten den starken Verdacht oder probabilistische schätzen, dass Gott nicht existiert. Agnostics refuse to make such judgments. Agnostiker weigern, solche Urteile.

The agnostic position is as old as philosophy and can be traced to the pre Socratics and to the skeptics of ancient Greece. Der Agnostiker Position ist so alt wie die Philosophie und kann auf die vor Socratics und die Skeptiker des antiken Griechenland. In modern times, agnosticism became prevalent during the 18th and 19th centuries, mainly because of the growing mass of scientific data that seemed to contradict the biblical position and because of the disagreement of theologians and church authorities over the use of textual and historical criticism in the interpretation of the Bible. In modernen Zeiten, Agnostizismus wurde vorherrschende während des 18. und 19. Jahrhundert, vor allem wegen der wachsenden Masse von wissenschaftlichen Daten, die offenbar im Widerspruch zu der biblischen Position und wegen der Uneinigkeit von Theologen und kirchlichen Behörden über die Verwendung von Text-und historischen Kritik in der Auslegung der Bibel. Many of the best known philosophers have been agnostics. Viele der bekanntesten Philosophen wurden Agnostiker. Among them are Auguste Comte, William James, Immanuel Kant, George Santayana, and Herbert Spencer. Unter ihnen sind Auguste Comte, William James, Immanuel Kant, George Santayana, und Herbert Spencer.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
Thomas E Wren Thomas E Wren

Bibliography Bibliographie
RA Armstrong, Agnosticism and Theism in the Nineteenth Century (1977); S Budd, Varieties of Unbelief: Atheists and Agnostics in English Society,1850 - 1960 (1977); EA Burtt, Types of Religious Philosophy (1951); J Collins, God in Modern Philosophy (1959); TH Huxley, "Agnosticism" and "Agnosticism and Christianity," in Collected Essays (1902); B Lightman, The Origins of Agnosticism (1987); G Mavrodes, Belief in God (1970); D Mills, Overcoming Religion (1980); B Russell, Why I Am Not a Christian (1957). RA Armstrong, Agnostizismus und Theism im neunzehnten Jahrhundert (1977); S Budd, Sorten des Unglaubens: Atheisten und Agnostiker in englischer Sprache-Gesellschaft, 1850 - 1960 (1977); EA Burtt, der verschiedenen Arten von Religiöse Philosophie (1951); Collins J, Gott in der modernen Philosophie (1959); TH Huxley, "Agnostizismus" und "Agnostizismus und das Christentum", in: Gesammelte Aufsätze (1902); B Lightman, Die Ursprünge des Agnostizismus (1987); G Mavrodes, den Glauben an Gott (1970), D Mills , Überwindung von Religion (1980); B Russell, Warum ich bin nicht ein Christ (1957).


Agnosticism Agnostizismus

Advanced Information Erweitert Informationen

Agnosticism is a term generally used for the view that we do not know either in practice or in principle whether there is a God or not. Agnostizismus ist ein Begriff allgemein verwendet für die Auffassung, dass wir nicht wissen, entweder in der Praxis oder im Grundsatz, ob es einen Gott oder nicht. Although etymologically the term is applicable to any kind of skepticism, TH Huxley coined the term to signify religious skepticism. Obwohl der Begriff etymologisch gilt für jede Art von Skepsis, TH Huxley prägte den Begriff zu bedeuten religiöse Skepsis. Huxley first used the word in 1869 at a meeting of what later became the Metaphysical Society. Huxley zum ersten Mal das Wort im Jahr 1869 bei einem Treffen von dem, was später der metaphysischen Gesellschaft. There are conflicting accounts of how Huxley came to use the term. Es gibt widersprüchliche Konten, wie Huxley kam die Verwendung des Begriffs. He said that he used the word as antithetical to the Gnostics of early church history. Er sagte, er benutzt das Wort als Gegensatz zu der Gnostics der frühen Kirchengeschichte. Agnosticism is to be contrasted with atheism and pantheism, as well as theism and Christianity. The theist asserts God's existence, the atheist denies it, while the agnostic professes ignorance about it, the existence of God being an insoluble problem for him. Agnostizismus ist im Gegensatz zu Atheismus und Pantheismus, sowie Theism und Christentum. Die theist behauptet, die Existenz Gottes, der Atheist leugnet es, während der Agnostiker bekennt Unkenntnis darüber, die Existenz Gottes als unlösbare Problem für ihn. RH Hutton remembers the origin of the term as related to the reference which Paul made to the inscription on the altar to the unknown God (Acts 17:23). RH Hutton, erinnert sich die Herkunft des Begriffes in Bezug auf die Fundstelle der Paul auf die Inschrift auf dem Altar zu den unbekannten Gott (Apostelgeschichte 17:23).

Agnosticism is now used in a number of senses: (1) as the suspension of judgment on all ultimate issues, including God, free will, immortality; (2) to describe a secular attitude toward life, such as the belief that God is irrelevant to the life of modern man; (3) to express an emotionally charged anti Christian and anticlerical attitude; (4) as a term roughly synonymous with atheism. Agnostizismus wird jetzt in einer Reihe von Richtungen: (1) wie der Aussetzung des Urteils auf allen ultimativen Fragen, einschließlich Gott, freier Wille, Unsterblichkeit, (2) zu beschreiben, eine säkulare Haltung zum Leben, wie der Glaube, dass Gott ist irrelevant auf das Leben des modernen Menschen, (3) zum Ausdruck bringen, ein emotional aufgeladen Anti christlichen und antiklerikalen Geisteshaltung, (4) als Begriff in etwa gleichbedeutend mit Atheismus.

While Huxley has been credited with giving the term its present popularity, there were many historical antecedents. Während Huxley wurde gutgeschrieben, die der Begriff seine heutige Popularität gab es viele historische Vorgeschichte. Socrates in Plato's Republic is praised by the oracle of Delphi as the wisest man in the world because he was aware of what he did know and what he did not know. Sokrates in Platons Republik ist durch lobte das Orakel von Delphi als der weiseste Mensch auf der Welt, weil er wusste, was er tat und wissen, was er tat es nicht. By far the most important and immediate precursors of modern agnosticism were David Hume and Immanuel Kant. Der bei weitem wichtigste und unmittelbare Vorläufer der modernen Agnostizismus waren David Hume und Immanuel Kant. In Hume's Enquiry Concerning Human Understanding he examines the notion of a "cause". In Humes Untersuchung im Zusammenhang mit menschlichen Verständnisses untersucht er den Begriff einer "Ursache". He argues that one cannot know the cause of anything a priori. Er argumentiert, dass man nicht wissen kann, die Ursache von allem a priori. The idea of a cause arises primarily from the constant conjunction of two objects or things. Die Idee, eine Ursache ergibt sich in erster Linie von der ständigen Verbindung von zwei Objekte oder Dinge. Moreover, Hume rejects the possibility of belief in miracles. Darüber hinaus lehnt Hume die Möglichkeit, den Glauben an Wunder.

Such a belief is based upon testimony. Eine solche Überzeugung beruht auf Zeugenaussagen. The testimony for a miracle is always counter balanced by the universal testimony to the regularity of the natural law. Das Zeugnis für ein Wunder ist immer ausgewogen Zähler von der universellen Zeugnis für die Ordnungsmäßigkeit der natürlichen Recht. In Dialogues Concerning Natural Religion Hume thoroughly criticizes the argument from design. In Dialogen über natürliche Religion Hume gründlich kritisiert das Argument von der Konstruktion. Two of his most important points are that the order observable in the universe may be the result of a principle inherent in matter itself rather than external to it and imposed upon it, and that the argument can never establish the moral attributes of God because of the widespread presence of evil in the world. Zwei seiner wichtigsten Punkte sind, dass der Auftrag im beobachtbaren Universum kann die Folge einer inhärenten Grundsatz in der Angelegenheit selbst und nicht außerhalb, und ihm auferlegt, und dass das Argument kann niemals die moralische Attribute Gottes, weil der weitverbreitete Präsenz des Bösen in der Welt.

Kant was concerned with the limits of human knowledge. Kant war sich mit den Grenzen des menschlichen Wissens. He argues that we cannot have any knowledge of things that are not possible objects of experience. Er argumentiert, dass wir nicht irgendwelche Kenntnisse über Dinge, die sind nicht möglich, Objekte der Erfahrung. Since God is not a possible object of our experience, we have no knowledge of him based upon pure reason. Da Gott ist nicht ein mögliches Objekt von unserer Erfahrung, wir haben kein Wissen über ihn stützt sich auf reinen Vernunft. There may be practical reasons for believing in God, but classical theistic proofs were in principle doomed to failure. Es kann aus praktischen Gründen für den Glauben an Gott, aber klassischen theistische Beweise wurden im Prinzip zum Scheitern verurteilt.

Thus, by the end of the nineteenth century there were a number of factors which contributed to the intellectual respectability of agnosticism. So, bis zum Ende des neunzehnten Jahrhunderts gab es eine Reihe von Faktoren, die dazu beigetragen, dass die intellektuelle Respektabilität der Agnostizismus. The limits of human knowledge had been widely set at the limits of sense experience. Die Grenzen des menschlichen Wissens war allgemein auf die Grenzen der Sinne erleben. Further, it was generally accepted that natural theology had failed, leading to a critical attitude toward standards of evidence and argument in religious matters. Darüber hinaus wurde allgemein akzeptiert, dass natürliche Theologie habe es versäumt, was zu einer kritischen Haltung gegenüber Normen für die Beweisführung und Argumentation in religiösen Fragen. Religious beliefs could not meet the rigorous standards applied to scientific beliefs. Religiöse Überzeugungen konnte nicht erfüllen die strengen Normen für wissenschaftliche Überzeugungen. Moreover, the physical sciences seemed to be at odds with biblical history and cosmology. Darüber hinaus ist die physikalische Wissenschaften zu sein schien im Widerspruch zu den biblischen Geschichte und Kosmologie. Finally, questions were being raised about the divine government of the world. Schließlich wurden Fragen im Hinblick auf die göttliche Regierung der Welt. John Stuart Mill, for instance, argued that the world was poorly made and arbitrarily managed. John Stuart Mill, zum Beispiel argumentiert, dass die Welt war schlecht gemacht und willkürlich verwaltet werden. The goodness of God was questioned since he was the creator of hell. Die Güte Gottes wurde in Frage gestellt, da er war der Schöpfer der Hölle.

In the present intellectual climate agnosticism has taken a somewhat different form in the English speaking world. Im vorliegenden geistigen Klima Agnostizismus getroffen hat, eine etwas andere Form, in der Englisch sprechenden Welt. Many logical positivists and analytic philosophers have argued that the problem with theism is not one of evidence or argument, but of meaning and logical coherence. Viele durchaus logisch und analytischen Philosophen haben argumentiert, dass das Problem mit Theism ist nicht ein Beweismittel oder Argumente, sondern der Sinn und logische Kohärenz. If religious discourse is understood as quasi scientific statements about the nature of reality and a transcendent being, insoluble problems arise. Wenn religiösen Diskurs wird verstanden als quasi wissenschaftliche Aussagen über die Natur der Realität und eine transzendente Wesen, unlösbare Probleme entstehen. "God exists" and "God loves me" should be understood as meaningless about reality. "Gott existiert" und "Gott liebt mich" sollte verstanden werden als bedeutungslos über die Wirklichkeit. That is, there is nothing in sense experience that will count for or against their truth. Das heißt, es ist nichts im Sinn, dass die Erfahrung zählt für oder gegen ihre Wahrheit.

Many who reject theism and Christianity prefer to characterize themselves as agnostics rather than atheists. The perceived advantages are twofold. Viele Theism ablehnen, und das Christentum lieber charakterisieren sich selbst als Agnostiker und nicht als Atheisten. Die empfundenen Vorteile sind zweierlei. First, agnosticism avoids the social stigma associated with atheism. Erstens, Agnostizismus vermeidet die soziale Stigmatisierung im Zusammenhang mit Atheismus. Socially, atheism is not as respectable as agnosticism. Soziale, Atheismus ist nicht so respektabel wie Agnostizismus. Second, agnosticism at least appears to avoid the burden of proof. Zweitens, Agnostizismus zumindest scheint zu vermeiden, die Beweislast. To assert or deny anything requires a reason. Zu behaupten oder bestreiten, alles andere erfordert einen Grund. The profession of ignorance, however, needs no reasons. Der Beruf des Nichtwissens, jedoch bedarf keiner Begründung.

While there may be a certain intellectual respectability to embracing agnosticism, William James points out there is great practical danger. Zwar kann es zu einer gewissen geistigen Respektabilität zu umarmen Agnostizismus, William James weist darauf hin, gibt es große praktische Gefahr. James notes that there are some questions that are live, momentous, and forced. James stellt fest, dass es einige Fragen, die leben, dramatische, gezwungen. One must believe or disbelieve, even if the evidence is ambiguous, or risk great loss. Man muss glauben oder nicht glauben, auch wenn die Beweise nicht eindeutig ist, oder das Risiko großer Verlust. The question of God's existence is such a question for James. Die Frage nach Gottes Existenz ist eine solche Frage zu James. For Christians, however, the evidence for God's existence and the truth of Christianity is decisively decided in God's self revelation in the Bible and the incarnation of Jesus Christ. Für die Christen jedoch die Beweise für die Existenz Gottes und der Wahrheit des Christentums ist entscheidend beschlossen in Gottes Offenbarung selbst in der Bibel und die Inkarnation von Jesus Christus.

PD Feinberg PD Feinberg
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
RA Armstrong, Agnosticism and Theism in the Nine - teenth Century; J Collins, God in Modern Philosophy; TH Huxley, "Agnosticism" and "Agnosticism and Christianity," in Collected Essays, V; J Pieper, Belief and Faith; R Flint, Agnosticism. RA Armstrong, Agnostizismus und Theism in den neun - teenth Century J Collins, Gott in der modernen Philosophie; TH Huxley, "Agnostizismus" und "Agnostizismus und das Christentum", in: Gesammelte Aufsätze, V; J Pieper, den Glauben und Glauben; R Flint, Agnostizismus.


Agnosticism Agnostizismus

Catholic Information Katholische Informationen

A philosophical theory of the limitations of knowledge, professing doubt of or disbelief in some or all of the powers of knowing possessed by the human mind. Eine philosophische Theorie über die Grenzen des Wissens, sich Zweifel oder Unglauben in einigen oder allen Befugnissen zu wissen, über die die menschlichen Geistes.

I. EXPOSITION I. EXPOSITION

(1) The word Agnostic (Greek a, privative + gnostikós "knowing") was coined by Professor Huxley in 1869 to describe the mental attitude of one who regarded as futile all attempts to know the reality corresponding to our ultimate scientific, philosophic, and religious ideas. (1) Das Wort Agnostisch (griechisch a, privative + gnostikós "wissen") stammt von Professor Huxley im Jahr 1869 zu beschreiben, die geistige Haltung ein, als alle Versuche vergeblich, zu wissen, die Realität entspricht unserem ultimativen wissenschaftlichen, philosophischen und religiösen Ideen. As first employed by Huxley, the new term suggested the contrast between his own unpretentious ignorance and the vain knowledge which the Gnostics of the second and third century claimed to possess. Als erstes beschäftigt Huxley, der neue Begriff vorgeschlagen, den Kontrast zwischen seinem eigenen unprätentiös Ignoranz und die Kenntnisse, die vergeblich die Gnostics der zweiten und dritten Jahrhunderts behaupteten zu besitzen. This antithesis served to discredit the conclusions of natural theology, or theistic reasoning, by classing them with the idle vapourings of Gnosticism. Diese Antithese zu diskreditieren diente die Schlussfolgerungen der natürlichen Theologie, oder theistische Argumentation, durch die Klassierung sie mit den Leerlauf vapourings von Gnosticism. The classification was unfair, the attempted antithesis overdrawn. Die Einstufung sei unfair, den Versuch der Antithese überzogen. It is rather the Gnostic and the Agnostic who are the real extremists; the former extending the bounds of knowledge, and the latter narrowing them, unduly. Es ist vielmehr die Gnostic und die Agnostisch, sind die wirklichen Extremisten, die ehemalige Ausdehnung der Grenzen des Wissens, und die letzteren, um sie zu Unrecht. Natural theology, or theism, occupies the middle ground between these extremes, and should have been disassociated both from the Gnostic position, that the mind can know everything, and from the Agnostic position, that it can know nothing concerning the truths of religion. Natürliche Theologie, oder Theism, nimmt der Mittelweg zwischen diesen Extremen, und hätte auseinander sowohl aus der Gnostic Standpunkt, dass der Geist kann alles wissen, und von der Agnostisch Standpunkt, dass sie wissen nichts über die Wahrheiten der Religion. (See GNOSTICISM.) (Siehe Gnosticism.)

(2) Agnosticism, as a general term in philosophy, is frequently employed to express any conscious attitude of doubt, denial, or disbelief, towards some, or even all, of man's powers of knowing or objects of knowledge. (2) Agnostizismus, da ein allgemeiner Begriff der Philosophie, ist häufig zum Ausdruck bringen jede bewusste Haltung des Zweifels, Verweigerung oder Unglauben, auf einige oder sogar alle, die Befugnisse der Mensch zu wissen, oder Gegenstände des Wissens. The meaning of the term may accordingly vary, like that of the other word "Scepticism", which it has largely replaced, from partial to complete Agnosticism; it may be our knowledge of the world, of the self, or of God, that is questioned; or it may be the knowableness of all three, and the validity of any knowledge, whether of sense or intellect, science or philosophy, history, ethics, religion. Die Bedeutung des Begriffs kann daher schwanken, wie die der anderen Wort "Skepsis", die es weitgehend ersetzt hat, von der teilweise bis vollständig Agnostizismus; kann es unseres Wissens von der Welt, des Selbst, oder von Gott, das ist in Frage gestellt, oder es kann der knowableness aller drei, und die Gültigkeit jeglicher Kenntnisse, ob sinnvoll oder Intellekt, Wissenschaft und Philosophie, Geschichte, Ethik, Religion. The variable element in the term is the group of objects, or propositions, to which it refers; the invariable element, the attitude of learned ignorance it always implies towards the possibility of acquiring knowledge. Der variable Anteil im Begriff ist die Gruppe von Objekten, oder Sätze, auf die sie sich bezieht, die unveränderlichen Element, die Haltung gelernt Ignoranz bedeutet es immer in Richtung der Möglichkeit zur Aneignung von Wissen.

(3) Agnosticism, as a term of modern philosophy, is used to describe those theories of the limitations of human knowledge which deny the constitutional ability of the mind to know reality and conclude with the recognition of an intrinsically Unknowable. (3) Agnostizismus, wie ein Begriff der modernen Philosophie, dient zur Beschreibung dieser Theorien der Grenzen des menschlichen Wissens, die leugnen, die verfassungsmäßige Fähigkeit des Geistes zu erfahren, Realität und schließt mit der Anerkennung eines eigensicheren Unknowable. The existence of "absolute reality" is usually affirmed while, at the same time, its knowableness is denied. Die Existenz des "absoluten Realität" wird in der Regel bestätigt, während zur gleichen Zeit, seine knowableness verweigert. Kant, Hamilton, Mansel, and Spencer make this affirmation an integral part of their philosophic systems. Kant, Hamilton, Mansel, und Spencer machen dieses Bekenntnis ein integraler Bestandteil ihrer philosophischen Systeme. The Phenomenalists, however, deny the assertion outright, while the Positivists, Comte and Mill, suspend judgment concerning the existence of "something beyond phenomena". Die Phenomenalists jedoch die Behauptung in Abrede endgültigen, während die durchaus, Comte und Mill, zu suspendieren Urteil über die Existenz von "etwas über Phänomene". (See POSITIVISM.) (Siehe Positivismus.)

(4) Modern Agnosticism differs from its ancient prototype. (4) Modern Agnostizismus unterscheidet sich von seinen alten Prototyp. Its genesis is not due to a reactionary spirit of protest, and a collection of sceptical arguments, against "dogmatic systems" of philosophy in vogue, so much as to an adverse criticism of man's knowing-powers in answer to the fundamental question: What can we know? Seine Entstehung ist nicht wegen eines reaktionären Geist des Protests, und eine Sammlung von skeptischen Argumente gegen die "dogmatische Systeme" der Philosophie in Mode, so viel wie zu einer negativen Kritik des Menschen wissen-Befugnisse in Antwort auf die grundlegende Frage: Was kann wir wissen? Kant, who was the first to raise this question, in his memorable reply to Hume, answered it by a distinction between "knowable phenomena" and "unknowable things-in-themselves". Kant, war der Erste, der diese Frage in seiner denkwürdigen Antwort auf Hume, beantwortet sie durch eine Unterscheidung zwischen "etwas wissen Phänomene" und "unknowable Dinge in sich selbst". Hamilton soon followed with his doctrine that "we know only the relations of things". Hamilton bald folgte mit seiner Doktrin, dass "wir wissen nur die Beziehungen der Dinge". Modern Agnosticism is thus closely associated with Kant's distinction and Hamilton's principle of relativity. Moderne Agnostizismus ist somit eng verbunden mit Kants Unterscheidung und Hamilton's Prinzip der Relativität. It asserts our inability to know the reality corresponding to our ultimate scientific, philosophic, or religious ideas. Er behauptet, unsere Unfähigkeit zu wissen, die Realität entspricht unser oberstes wissenschaftliche, philosophische oder religiöse Ideen.

(5) Agnosticism, with special reference to theology, is a name for any theory which denies that it is possible for man to acquire knowledge of God. (5) Agnostizismus, mit besonderem Verweis auf die Theologie, ist ein Name für die Theorie der bestreitet, dass es möglich ist, für den Menschen, Wissen zu erwerben Gottes. It may assume either a religious or an anti-religious form, according as it is confined to a criticism of rational knowledge or extended to a criticism of belief. Es kann davon ausgehen, entweder eine religiöse oder eine anti-religiöse Form, nach wie es auf eine rationale Kritik an Wissen oder auf eine Kritik des Glaubens. De Bonald (1754-1840), in his theory that language is of divine origin, containing, preserving, and transmitting the primitive revelation of Good to man; De Lammenais (1782-1854), in his theory that individual reason is powerless, and social reason alone competent; Bonetty (1798-1879), in his advocacy of faith in God, the Scriptures, and the Church, afford instances of Catholic theologians attempting to combine belief in moral and religious truths with the denial that valid knowledge of the same is attainable by reason apart from revelation and tradition. De Bonald (1754-1840), in seiner Theorie, dass die Sprache ist der göttlichen Herkunft, enthaltend, Bewahrung und Weitergabe der Offenbarung des primitiven Gut zu Mensch, de Lammenais (1782-1854), in seiner Theorie, dass die einzelnen Grund ist machtlos, und sozialen Grund allein zuständigen; Bonetty (1798-1879), in seinem Eintreten für den Glauben an Gott, den heiligen Schriften, und die Kirche, leisten Instanzen der katholischen Theologen versucht zu kombinieren Glaube an die moralische und religiöse Wahrheiten mit der Verleugnung, dass gültige Wissen von der gleichen ist erreichbar von Grund abgesehen von Offenbarung und Tradition. To these systems of Fideism and Traditionalism should be added the theory of Mansel (1820-71), which Spencer regarded as a confession of Agnosticism, that the very inability of reason to know the being and attributes of God proves that revelation is necessary to supplement the mind's shortcomings. Um diese Systeme von Fideism Traditionalismus und sollte hinzugefügt werden, die Theorie der Mansel (1820-71), die Spencer als ein Bekenntnis des Agnostizismus, dass die sehr Unfähigkeit der Vernunft zu wissen, das Sein und Attribute Gottes beweist, dass Offenbarung ist notwendig, zu ergänzen, The Mind's Mängel auf. This attitude of criticising knowledge, but not faith, was also a feature of Sir William Hamilton's philosophy. Diese Haltung kritisieren Wissen, aber nicht den Glauben, war auch ein Feature von Sir William Hamilton's Philosophie. (See FIDEISM and TRADITIONALISM.) (Siehe FIDEISM und Traditionalismus.)

(6) The extreme view that knowledge of God is impossible, even with the aid of revelation, is the latest form of religious Agnosticism. (6) Die extreme Ansicht, dass das Wissen über Gott ist unmöglich, auch mit Hilfe der Offenbarung, ist die neueste Form der religiösen Agnostizismus. The new theory regards religion and science as two distinct and separate accounts of experience, and seeks to combine an agnostic intellect with a believing heart. Die neue Theorie Bezug auf die Religion und Wissenschaft als zwei verschiedene und getrennte Konten von Erfahrungen, und versucht zu kombinieren ein Agnostiker Intellekt mit einem gläubigen Herzen. It has been aptly called "mental book-keeping by double entry". Es wurde treffend als "geistige Buchhaltung von doppelten Buchführung". Ritschl, reviving Kant's separatist distinction of theoretical from practical reason, proclaims that the idea of God contains not so much as a grain of reasoned knowledge; it is merely "an attractive ideal", having moral and religious, but no objective, scientific, value for the believer who accepts it. Ritschl, Wiederbelebung der separatistischen Kants Unterscheidung der theoretischen von praktischer Vernunft, verkündet, dass die Idee Gottes enthält nicht so viel wie ein Körnchen Gründen Wissen, es ist lediglich "eine attraktive ideal", mit moralischen und religiösen, aber keine objektiven, wissenschaftlichen, Wert für die Gläubigen, akzeptiert sie. Harnack locates the essence of Christianity in a filial relation felt towards an unknowable God the Father. Harnack findet das Wesen des Christentums in einer Beziehung kindliche Filz auf dem Weg zu einer unknowable Gottes des Vaters. Sabatier considers the words God, Father, as symbols which register the feelings of the human heart towards the Great Unknowable of the intellect. Sabatier der Auffassung, die Worte Gottes, Vater, als Symbole der Eintragung der Gefühle des menschlichen Herzens in Richtung der Großen Unknowable des Intellekts.

(7) Recent Agnosticism is also to a great extent anti-religious, criticizing adversely not only the knowledge we have of God, but the grounds of belief in Him as well. (7) Jüngste Agnostizismus ist auch zu einem großen Teil anti-religiösen, negativ kritisieren nicht nur das Wissen haben wir von Gott, sondern aus Gründen der Glaube an ihn als gut. A combination of Agnosticism with Atheism, rather than with sentimental irrational belief, is the course adopted by many. Eine Kombination mit Atheismus Agnostizismus, anstatt mit sentimentalen irrationalen Glauben, ist das natürlich von vielen angenommen. The idea of God is eliminated both from the systematic and personal view which is taken of the world and of life. Die Idee von Gott ist eliminiert sowohl aus der systematischen und die persönliche Sicht ist der Welt und des Lebens. The attitude of "solemnly suspended judgment" shades off first into indifference towards religion, as an inscrutable affair at best, and next into disbelief. Die Einstellung der "feierlich ausgesetzt Urteil" Sonnenbrille aus zuerst in Gleichgültigkeit gegenüber der Religion, wie sich ein undurchschaubares-Affäre im besten Fall, und im nächsten in Unglauben. The Agnostic does not always merely abstain from either affirming or denying the existence of God, but crosses over to the old position of theoretic Atheism and, on the plea of insufficient evidence, ceases even to believe that God exists. Die Agnostisch nicht immer nur von der Stimme enthalten entweder bekräftigen oder Leugnung der Existenz Gottes, sondern Kreuze an die alte Position von theoretischen und Atheismus, in der Klagegrund der unzureichenden Beweisen, nicht mehr selbst zu glauben, dass Gott existiert. While, therefore, not to be identified with Atheism, Agnosticism is often found in combination with it. Während daher nicht identifiziert werden mit Atheismus, Agnostizismus wird oft in Kombination mit ihr. (See ATHEISM.) (Siehe Atheismus.)

II. TOTAL AGNOSTICISM SELF-REFUTING TOTAL Agnostizismus Selbst-Widerlegung

Total or complete Agnosticism--see (2)--is self-refuting. Total oder komplette Agnostizismus - siehe (2) - ist selbst widerlegen. The fact of its ever having existed, even in the formula of Arcesilaos, "I know nothing, not even that I know nothing", is questioned. Die Tatsache, dass seine jemals existierte, auch in der Formel von Arcesilaos: "Ich weiß nichts, nicht einmal, dass ich nichts weiß", ist in Frage gestellt. It is impossible to construct theoretically a self-consistent scheme of total nescience, doubt, unbelief. Es ist unmöglich zu konstruieren theoretisch eine selbst-konsistente Regelung der gesamten nescience, Zweifel, Unglauben. The mind which undertook to prove its own utter incompetence would have to assume, while so doing, that it was competent to perform the allotted task. Der Geist der sich verpflichtet, ihre eigenen völliger Inkompetenz hätte davon ausgegangen werden, während die so tun, dass es für die Durchführung der zugewiesenen Aufgabe. Besides, it would be Impossible to apply such a theory practically; and a theory wholly subversive of reason, contradictory to conscience, and inapplicable to conduct is a philosophy of unreason out of place in a world of law. Außerdem wäre es unmöglich, einen solchen Theorie praktisch und theoretisch ein ganz subversiv der Vernunft, im Widerspruch zu Gewissen, und unanwendbar zu führen ist eine Philosophie der Unvernunft fehl am Platz in einer Welt des Rechts. It is the systems of partial Agnosticism, therefore, which merit examination. Es ist die Systeme partieller Agnostizismus, also die Prüfung verdienen. These do not aim at constructing a complete philosophy of the Unknowable, but at excluding special kinds of truth, notably religious, from the domain of knowledge They are buildings designedly left unfinished. Diese zielen nicht darauf an zum Aufbau einer vollständigen Philosophie des Unknowable, aber im besonderen Art mit Ausnahme der Wahrheit, vor allem religiösen, aus der Domäne des Wissens Sie sind designedly Gebäude links unvollendet.

III. KANT'S DISTINCTION BETWEEN APPEARANCE AND REALITY EXAMINED Kants Unterscheidung zwischen Schein und Sein geprüft

Kant's idea of "a world of things apart from the world we know" furnished the starting-point of the modern movement towards constructing a philosophy of the Unknowable. Kants Idee einer "Welt der Dinge, abgesehen von der Welt, die wir kennen" eingerichtet der Ausgangspunkt der modernen Bewegung in Richtung Aufbau einer Philosophie des Unknowable. With the laudable intention of silencing the sceptic Hume, he showed that the latter's analysis of human experience into particular sense-impressions was faulty and incomplete, inasmuch as it failed to recognize the universal and necessary elements present in human thought. Mit der lobenswerten Absicht Silencing der Skeptiker Hume, zeigte er, dass dessen Analyse der menschlichen Erfahrung in bestimmten Sinn-Impressionen war fehlerhaft und unvollständig, da sie nicht zu erkennen, die universelle und notwendige Elemente, die in menschlichen Denkens. Kant accordingly proceeded to construct a theory of knowledge which should emphasize the features of human thought neglected by Hume. Kant entsprechend vorgegangen zu konstruieren, eine Theorie des Wissens sollte betonen, die die Funktionen des menschlichen Denkens vernachlässigt von Hume. He assumed that universality, necessity, causality, space, and time were merely the mind's constitutional way of looking at things, and in no sense derived from experience. Er davon ausgegangen, dass die Universalität, Notwendigkeit, Kausalität, Raum und Zeit waren nur der Geist der verfassungsrechtlichen Sicht auf die Dinge, und in keinem Sinn aus Erfahrung. The result was that he had to admit the mind's incapacity for knowing the reality of the world, the soul, or God, and was forced to take refuge against Hume's scepticism in the categorical imperative "Thou shalt" of the "moral reason". Das Ergebnis war, dass er musste zugeben, The Mind's Erwerbsunfähigkeit zu wissen, die Realität der Welt, die Seele, oder Gott, und war gezwungen, Zuflucht gegen Humes Skepsis in der kategorische Imperativ "Du sollst" der "moralischen Vernunft". He had made "pure reason" powerless by his transfer of causality and necessity from the objects of thought to the thinking subject. Er hatte "reinen Vernunft" machtlos von seinem Transfer von Kausalität und Notwendigkeit von den Objekten des Denkens zum Denken.

To discredit this idea of a "reality" inaccessibly hidden behind "appearances", it is sufficient to point out the gratuitous assumptions on which it is based. Zu diskreditieren diese Idee einer "Wirklichkeit" unzugänglich verbirgt sich hinter "Erscheinungen", reicht es aus, darauf hinzuweisen, die grundlose Annahmen, auf denen sie beruht. Kant's radical mistake was, to prejudge, instead of investigating, the conditions under which the acquisition of knowledge becomes possible. Kants radikale Fehler war, zu präjudizieren, anstatt zu untersuchen, unter welchen Bedingungen die Aneignung von Wissen möglich wird. No proof was offered of the arbitrary assumption that the categories are wholly subjective; proof is not even possible. Kein Beweis angeboten wurde von der willkürlichen Annahme, dass die Kategorien sind ganz subjektiv; Nachweis ist nicht einmal möglich ist. "The fact that a category lives subjectively in the act of knowing is no proof that the category does not at the same time truly express the nature of the reality known", [Seth, "Two Lectures on Theism" (New York, 1897) p. "Die Tatsache, dass eine Kategorie Leben subjektiv in die Handlung zu wissen, ist kein Beweis dafür, dass die Kategorie bedeutet nicht gleichzeitig zum Ausdruck bringen wirklich die Art der Realität bekannt", [Seth, "Two Lectures on Theism" (New York, 1897) S. 19.] The harmony of the mind's function with the objects it perceives and the relations it discovers shows that the ability of the mind to reach reality is involved in our very acts of perception. 19.] Die Harmonie des Geistes mit der Funktion der Objekte, über die er wahrnimmt, und die Beziehungen zeigt er feststellt, dass die Fähigkeit des Geistes zu erreichen ist, die Realität in unseren Handlungen sehr der Wahrnehmung. Yet Kant, substituting theory for fact, would disqualify the mind for its task of knowing the actual world we live in, and invent a hinterland of things-in-themselves never known as they are, but only as they appear to be. Doch Kant, Theorie zu ersetzen Tatsache, disqualifizieren würde den Geist für seine Aufgabe, die Kenntnis der tatsächlichen Welt in der wir leben, und erfinden ein Hinterland der Dinge-in-sich nie bekannt, wie sie sind, sondern nur, wie sie zu sein scheinen. This use of a purely speculative principle to criticize the actual contents of human experience, is unjustifiable. Diese Verwendung eines rein spekulativen grundsätzlich kritisieren die tatsächlichen Inhalte der menschlichen Erfahrung, ist nicht zu rechtfertigen. Knowledge is a living process to be concretely investigated, not a mechanical affair for abstract reason to play with by introducing artificial severances of thought from object, and of reality from appearance. Wissen ist ein lebendiger Prozess zu konkret untersucht, nicht eine mechanische Angelegenheit für abstrakte Grund zu spielen mit der Einführung von künstlichen severances des Denkens aus dem Objekt, und der Wirklichkeit von Aussehen. Once knowledge is regarded as a synthetic act of a self-active subject, the gap artificially created between subject and object, reality and appearance, closes of itself. Sobald Wissen gilt als ein synthetisches ein Akt der Selbst-aktiv das Thema, das künstlich geschaffene Lücke zwischen Subjekt und Objekt, Wirklichkeit und Erscheinung, schließt für sich. (See KANT, PHILOSOPHY OF.) (Siehe Kant, Philosophie.)

IV. HAMILTON'S DOCTRINE OF RELATIVITY EXAMINED Hamilton's Doktrin der Relativitätstheorie geprüft

Sir William Hamilton contributed the philosophical principle on which modern Agnosticism rests, in his doctrine that "all knowledge is relative". Sir William Hamilton steuerte die philosophische Prinzip in der modernen Agnostizismus ruht, in seiner Doktrin, dass "alles Wissen ist relativ". To know is to condition; to know the Unconditioned (Absolute, or Infinite) is therefore, impossible, our best efforts resulting in "mere negations of thought". Um zu wissen, ist Voraussetzung, zu wissen, die unbedingte (Absolute oder unendlich) ist daher unmöglich, unsere besten Kräften führt die "reine Negationen des Denkens". This doctrine of relativity contains two serious equivocations which, when pointed out, reveal the basic difference between the philosophies of Agnosticism and of Theism. Diese Doktrin der Relativitätstheorie enthält zwei schwerwiegende equivocations der, wenn darauf hingewiesen, zeigen den grundlegenden Unterschied zwischen den Philosophien des Agnostizismus und des Theism. The first is in the word "relativity". Die erste besteht darin, das Wort "Relativitätstheorie". The statement that knowledge is "relative" may mean simply that to know anything, whether the world or God, we must know it as manifesting itself to us under the laws and relations of our own consciousness; apart from which relations of self-manifestation it would be for us an isolated, unknowable blank. Die Aussage, dass Wissen ist die "relative" kann bedeuten, dass einfach alles zu wissen, ob die Welt oder Gott, wir müssen wissen, wie sie manifestiert sich uns im Rahmen der Gesetze und die Beziehungen unserer eigenen Bewusstseins; abgesehen von der Beziehungen zwischen der Selbst-Manifestation es wäre für uns eine isolierte, unknowable leer. Thus understood, the doctrine of relativity states the actual human method of knowing the world, the soul, the self, God, grace and the supernatural. So verstanden, die Lehre von der Relativität Staaten die tatsächliche menschliche Methode der Kenntnis der Welt, die Seele, das Selbst, Gott, Gnade und dem Übernatürlichen. Who would hold that we know God, naturally, in any other way than through the manifestations He makes of Himself in mind and nature? Wer würde halten, dass wir wissen, Gott, natürlich in anderer Weise als über die Erscheinungsformen Er macht von sich selbst in Geist und Natur?

But Hamilton understood the principle of relativity to mean that "we know only the relations of things"; only the Relative, never the Absolute. Aber Hamilton verstanden das Prinzip der Relativität zu bedeuten, dass "wir wissen nur die Beziehungen der Dinge", nur die relativ, nie das Absolute. A negative conclusion, fixing a limit to what we can know, was thus drawn from a principle which of itself merely affirms the method, but settles nothing as to the limits, of our knowledge. Ein negativer Abschluss, zur Festsetzung einer Obergrenze, was können wir wissen, wurde somit aus einem Prinzip, das sich nur bekräftigt, die Methode, sondern richtet sich auf nichts als die Grenzen unseres Wissens. This arbitrary interpretation of a method as a limitation is the centre of the Agnostic position against Theism. Diese willkürliche Auslegung der eine Methode als eine Einschränkung ist das Zentrum des Agnostisch Position gegen Theism. An ideally perfect possible knowledge is contrasted with the unperfect yet none the less true, knowledge which we actually possess. Ein idealer perfekte Kenntnisse möglich ist kontrastiert mit der unperfect noch keines der Wahrheit, Wissen, die wir tatsächlich besitzen. By thus assuming "ideal comprehension" as a standard by which to criticize "real apprehension", the Agnostic invalidates, apparently, the little that we do know, as at present constituted, by the more we might know if our mental constitution were other than it is. Mit der Annahme, damit "ideale Verständnis" als Maßstab, an dem zu kritisieren "echte Befürchtung", die Agnostisch ungültig, offenbar, die wenig tun, dass wir wissen, in ihrer derzeitigen Zusammensetzung, von der wir vielleicht mehr wissen, ob unsere psychische Verfassung waren als andere es ist. The Theist, however, recognizing that the limits of human knowledge are to be determined by fact, not by speculation, refuses to prejudge the issue, and proceeds to investigate what we can legitimately know of God through His effects or manifestations. Der Theist, jedoch anerkennend, dass die Grenzen des menschlichen Wissens werden von der Tat, nicht durch Spekulation, weigert sich greift das Thema, und der Erträge zu untersuchen, was wir wissen, können legitimerweise von Gott durch Seine Wirkungen oder Manifestationen.

The second serious equivocation is in the terms "Absolute", "Infinite", "Unconditioned". Der zweite schwerwiegende equivocation ist in den Begriffen "Absolute", "Infinite", "unbedingte". The Agnostic has in mind, when he uses these terms, that vague general idea of being which our mind reaches by emptying concrete reality of all its particular contents. Die Agnostisch im Sinn hat, wenn er diese Begriffe verwendet, das allgemeine vage Idee, die unseren Geist erreicht durch Entleerung konkrete Realität der von allen seinen besonderen Inhalten. The result of this emptying process is the Indefinite of abstract, as compared with the Definite of concrete, thought. Das Ergebnis dieses Prozesses ist das Leeren der Unbestimmt abstrakter, im Vergleich mit dem endgültigen "Beton, dachte. It is this Indefinite which the Agnostic exhibits as the utterly Unrelated, Unconditioned. Es ist diese Unbestimmt der Agnostisch die Exponate als absolut Unabhängige, unbedingte. But this is not the Absolute in question. Aber dies ist nicht die absolute in Frage. Our inability to know such an Absolute, being simply our inability to define the indefinite, to condition the unconditioned, is an irrelevant truism. Unsere Unfähigkeit zu wissen, wie eine absolute, da sie einfach unsere Unfähigkeit zu definieren, die unbefristet, auf die unbedingte Voraussetzung, ist eine Binsenweisheit, irrelevant. The absolute in question with Theists is the real, not the logical; the Infinite in question is the actual Infinite of realized perfection, not the Indefinite of thought. Die absolute auf Anfrage mit Theists ist die eigentliche, nicht die logische; Unendlichen in Frage ist die tatsächliche Infinite von realisierten Perfektion, nicht die Unbestimmt des Denkens. The All-perfect is the idea of God, not the All-imperfect, two polar opposites frequently mistaken for each other by Pantheists and Materialists from the days of the Ionians to our own. Die All-perfekt ist die Idee von Gott, nicht das All-unvollkommen, zwei polaren Gegensätze häufig falsch für jede andere von Pantheists und Materialisten aus den Tagen der Ionier zu unseren eigenen. The Agnostic, therefore, displaces the whole Theistic problem when he substitutes a logical Absolute, defined as "that which excludes all relations outer and inner", for the real. Die Agnostisch daher, verdrängt die ganze theistische Problem, wenn er eine logische Ersatz Absolute, definiert als "das, was alle Beziehungen äußeren und inneren", für den echten. Examination of our experience shows that the only relation which the Absolute essentially excludes is the relation of real dependence upon anything else. Prüfung von unserer Erfahrung zeigt, dass der einzige Bezug dessen man die absolute Wesentlichen ausgeschlossen ist das Verhältnis des realen Abhängigkeit von irgendetwas anderes. We have no right in reason to define it as the non-related. Wir haben kein Recht auf Grund zu definieren, wie die Nicht-Bezogenen. In fact, it manifests itself as the causal, sustaining ground of all relations. In der Tat, es manifestiert sich als kausale, Erhaltung der Boden aller Beziehungen. Whether our knowledge of this real Absolute, or God, deserves to be characterized as wholly negative, is consequently a distinct problem (see VI). Ob unser Wissen über dieses wirklich Absoluten, oder Gott, verdient man als ganz negativ, ist folglich eine deutliche Problem (siehe VI).

V. SPENCER'S DOCTRINE OF THE UNKNOWABLE EXAMINED V. SPENCER 'S Doktrin der UNKNOWABLE geprüft

According to Herbert Spencer, the doctrine that all knowledge is relative cannot be intelligibly stated Without postulating the existence of the Absolute. Nach Herbert Spencer, der Doktrin, dass alles Wissen ist relativ kann nicht verständlich erklärt Ohne postulieren die Existenz des Absoluten. The momentum of thought inevitably carries us beyond conditioned existence (definite consciousness) to unconditioned existence (indefinite consciousness). Die Dynamik des Denkens führt unweigerlich über uns konditioniert Existenz (definitive Bewusstsein) zu unbedingte Existenz (unbestimmte Bewusstsein). The existence of Absolute Reality must therefore be affirmed. Die Existenz von Absolute Reality ist daher bekräftigt. Spencer thus made a distinct advance upon the philosophy of Comte and Mill, which maintained a non-committal attitude on the question of any absolute existence. Spencer damit einen deutlichen Fortschritt auf der Philosophie des Comte und Mill, der über ein Nicht-Kontrolle der Haltung in der Frage einer absoluten Existenz. Hamilton and Mansel admitted the existence of the Infinite on faith, denying only man's ability to form a positive conception of it. Hamilton und Mansel räumte die Existenz des Unendlichen in Glaube, leugnen, nur der Mensch die Fähigkeit zu einer positiven Konzeption von IT. Mansel's test for a valid conception of anything is an exhaustive grasp of its positive contents--a test so ideal as to invalidate knowledge of the finite and infinite alike. Mansel's Test für eine gültige Vorstellung von etwas ist eine umfassende Verständnis für seine positive Inhalt - ein Test, damit ideal als zu entkräften Kenntnisse der endlichen und unendlichen gleichermaßen. Spencer's test is "inability to conceive the opposite". Spencer's Test "Unfähigkeit zu begreifen das Gegenteil". But since he understood "to conceive" as meaning "to construct a mental image", the consequence was that the highest conceptions of science and religion--matter, space, time, the Infinite--failed to correspond to his assumed standard, and were declared to be "mere symbols of the real, not actual cognitions of it at all". Aber da er verstanden "zu begreifen" im Sinne von "zu konstruieren, eine mentale Bild", die Folge war, dass die höchsten Vorstellungen von Wissenschaft und Religion - Materie, Raum, Zeit, die Infinite - nicht zu entsprechen, davon ausgegangen, dass seine Norm, und erklärt wurden als "bloße Zeichen des Realen, nicht aktuelle Erkenntnisse der es überhaupt". He was thus led to seek the basis and reconciliation of science, philosophy, and religion in the common recognition of Unknowable Reality as the object of man's constant pursuit and worship. Er war somit dazu geführt, um die Basis und die Vereinbarkeit von Wissenschaft, Philosophie und Religion in der gemeinsamen Anerkennung von Unknowable Realität, wie das Objekt des Menschen ansetzt, das konstante Verfolgung und Anbetung. The non-existence of the Absolute is unthinkable; all efforts to know positively what the Absolute is result in contradictions. Die Nicht-Existenz des Absoluten ist undenkbar, alle Anstrengungen zu wissen, was positiv ist die absolute Ergebnis in Widersprüche.

Spencer's adverse criticism of all knowledge and belief, as affording no insight into the ultimate nature of reality, rests on glaring assumptions. Spencer's negativen Kritik aller Wissen und Gewissen, da bietet keine Einsicht in die endgültige Natur der Wirklichkeit, beruht auf eklatante Annahmen. The assumption that every idea is "symbolic" which cannot be vividly realized in thought is arbitrary as to be decisive against his entire system; it is a pre-judgment, not a valid canon of inductive criticism, which he constantly employs. Die Annahme, dass jede Idee ist "symbolische", die sich nicht realisiert werden anschaulich im Denken sei willkürlich, da sich als entscheidende gegen seine gesamte System, es ist ein Vor-Urteil, keine gültige Kanon der induktiven Kritik, die er ständig beschäftigt. From the fact that we can form no conception of infinity, as we picture an object or recall a scene, it does not follow that we have no apprehension of the Infinite. Aus der Tatsache, dass wir keine Form der Konzeption der Unendlichkeit, wie wir Bild ein Objekt oder eine Szene erinnern, es folgt nicht, dass wir keinerlei Befürchtungen des Unendlichen. We constantly apprehend things of which we can distinctly frame no mental image. Wir begreifen ständig Dinge, von denen wir können deutlich Frame keine Denkbild. Spencer merely contrasts our picturesque with our unpicturable forms of thought, using the former to criticize the latter adversely. Spencer nur Kontraste unsere malerische mit unseren unpicturable Formen des Denkens, mit dem ehemaligen kritisieren die letzteren negativ. The contradictions which he discovers are all reducible to this contrast of definite with indefinite thoughts and disappear when we have in mind a real Infinite of perfection, not a logical Absolute. Die Widersprüche, die er entdeckt, sind alle reduzierbar auf diesen Gegensatz mit präziser unbestimmte Gedanken und verschwinden, wenn wir im Sinn haben ein echtes Infinite der Perfektion, nicht eine logische Absoluten. Spencer's attempt to stop finally at the mere affirmation that the Absolute exists he himself proved to be impossible. Spencer's Versuch zu stoppen endlich auf die bloße Behauptung, dass das Absolute existiert er selbst erwies sich als unmöglich. He frequently describes the Unknowable as the "Power manifesting itself in phenomena". Er beschreibt die häufig Unknowable als "Power manifestiert sich in Phänomenen". This physical description is a surrender of his own position and a virtual acceptance of the principle of Theism, that the Absolute is known through, not apart from, its manifestations. Diese physikalische Beschreibung ist ein Verzicht auf seine eigene Position und eine virtuelle Akzeptanz des Grundsatzes der Theism, dass die absoluten ist bekannt durch, nicht abgesehen von ihren Erscheinungsformen. If the Absolute can be known as physical power, surely it can be known as Intelligent Personal Power, by taking not the lowest, but the highest, manifestations of power known to us as the basis for a less inadequate conception. Wenn das Absolute kann bekannt als physische Macht, doch kann es bekannt als "Intelligente persönliche Kraft, indem sie nicht die niedrigsten, aber die höchste, Erscheinungsformen der Macht uns bekannt als Grundlage für eine weniger unangemessene Konzeption. Blank existence is no final stopping-place for human thought. Blank Existenz ist nicht endgültig stoppen-Platz für den menschlichen Denkens. The only rational course is to conceive God under the highest manifestations of Himself and to remember while so doing that we are describing, not defining, His abysmal nature. Die einzige rationale Kurs ist für die Konzeption Gottes unter den höchsten Manifestationen von sich selbst zu erinnern und gleichzeitig so tun, dass wir beschreiben, nicht die Definition, Seine abgrundtief Natur. It is not a question of degrading God to our level, but of not conceiving Him below that level as unconscious energy. Es ist nicht eine Frage der erniedrigenden Gott auf unserer Ebene, aber nicht von der Konzeption Ihn unterhalb dieser Ebene als unbewusste Energie. Spencer's further attempt to empty religion and science of their respective rational contents, so as to leave only a blank abstraction or symbol for the final object of both, is a gross confusion, again, of the indefinite of thought with the infinite of reality. Spencer's weiter versuchen, leer Religion und Wissenschaft ihrer jeweiligen reellen Inhalt, um so zu verlassen, nur eine leere Abstraktion oder Symbol für die endgültige Objekt der beiden, ist ein grober Verwirrung, wieder, der auf unbestimmte des Denkens mit dem unendlichen der Wirklichkeit. A religion wholly cut off from belief, worship, and conduct never existed. Eine Religion völlig abgeschnitten von Glauben, Verehrung, und in seinem Verhalten nie existiert. Religion must know its object to some extent or be mere irrational emotion. Religion muss wissen, sein Objekt bis zu einem gewissen Grad oder bloße irrationale Emotion. All religion recognizes mystery; truth and reality imperfectly known, not wholly unknowable. Alle Religion erkennt Geheimnis; Wahrheit und Wirklichkeit unvollkommen bekannt ist, nicht ganz unknowable. The distinction of "knowable phenomena from unknowable reality behind phenomena" breaks down at every turn; and Spencer well illustrates how easy it is to mistake simplified thoughts for the original simplicities of things. Die Unterscheidung von "Wissbaren Phänomene aus unknowable Realität hinter Phänomene" bricht auf Schritt und Tritt, und Spencer gut veranschaulicht, wie einfach es ist, Fehler vereinfachte Gedanken für den ursprünglichen simplicities der Dinge. His category of the Unknowable is a convenient receptacle for anything one may choose to put into it, because no rational statement concerning its contents is possible. Seine Kategorie des Unknowable ist ein bequemer Behälter für alles, was kann man wählen, in Betrieb genommen werden, weil keine rationale Erklärung über seinen Inhalt möglich ist. In fact, Spencer calmly affirms the identity of the two "unknowables" of Religion and Science, without appearing to realize that neither in reason nor according to his own principles is there any foundation for this most dogmatic of statements. In der Tat, Spencer ruhig bekräftigt die Identität der beiden "unknowables" von Religion und Wissenschaft, nicht ohne zu erkennen, dass weder im Grund noch nach seinen eigenen Prinzipien gibt es keine Grundlage für diese die meisten von dogmatischen Aussagen.

VI. THE POWER TO KNOW Die Macht zu wissen

The primary fact disclosed in our sense-knowledge is that an external object exists, not that a sensation has been experienced. Der primäre Tatsache, offengelegt werden in unserem Sinn-Wissen besteht darin, dass ein externes Objekt existiert nicht, dass eine Sensation wurde erlebt. What we directly perceive is the presence of the object, not the mental process. Was wir direkt wahrnehmen, ist das Vorhandensein des Objekts, nicht die psychischen Prozess. This vital union of subject and object in the very act of knowledge implies that things and minds are harmoniously related to each other in a system of reality. Dies ist ein wesentlicher Vereinigung von Subjekt und Objekt in der Handlung von Wissen impliziert, dass die Dinge und Verstand sind harmonisch miteinander verbunden in einem System der Wirklichkeit. The real is involved in our acts of perception, and any theory which neglects to take this basic fact into account disregards the data of direct experience. Die eigentliche engagiert sich in unseren Handlungen der Wahrnehmung, und jede Theorie, die vernachlässigt, um diese grundlegende Tatsache zu berücksichtigen missachtet die Daten der direkten Erfahrung. Throughout the whole process of our knowing, the mind has reality, fundamentally at least, for its object. Während des gesamten Prozesses unserer wissen, den Geist der Realität hat, grundsätzlich zumindest für sein Objekt. The second fact of our knowledge is that things are known according to the nature of the knower. Die zweite Tatsache, unseres Wissens ist, dass die Dinge bekannt sind je nach Art der Allwissende. We can know the real object, but the extent of this knowledge will depend on the number and degree of manifestations, as on the actual conditions of our mental and bodily powers. Wir wissen, kann das eigentliche Objekt, sondern das Ausmaß dieses Wissen wird davon abhängen, ob die Zahl und Ausmaß der Symptome, wie über die tatsächlichen Bedingungen unserer geistigen und körperlichen Kräfte. Whatever be the results reached by psychologists or by physicists in their study of the genesis of knowledge or the nature of reality, there can be no doubt of the testimony of consciousness to the existence of a reality "not ourselves". Wie auch immer werden die erzielten Ergebnisse von Psychologen oder von Physikern in ihrer Studie über die Genese des Wissens oder der Natur der Realität, kann es keine Zweifel über das Zeugnis des Bewusstseins auf die Existenz einer Wirklichkeit "nicht auf uns selbst". Knowledge is, therefore, proportioned to the manifestations of the object and to the nature and conditions of the knowing subject. Wissen ist daher, dass die Proportionen Manifestationen des Objekts und der Art und Bedingungen der zu wissen. Our power to know God is no exception to this general law, the non-observance of which is the weakness of Agnosticism, as the observance of it is the strength of Theism. Unsere Macht zu wissen, Gott ist keine Ausnahme von diesem allgemeinen Recht, die Nicht-Einhaltung von denen ist die Schwäche des Agnostizismus, wie die Einhaltung der es die Stärke der Theism. The pivotal assumption in agnostic systems generally is that we can know the existence of a thing and still remain in complete ignorance of its nature. Die zentrale Annahme in Agnostiker Systeme im Allgemeinen ist, dass wir wissen, kann die Existenz einer Sache bleiben und in völliger Unkenntnis der Natur. The process of our knowing is contrasted with the object supposedly known. Der Prozess der unseren zu wissen, ist im Gegensatz zu dem Objekt angeblich bekannt. The result of this contrast is to make knowledge appear not as reporting, but as transforming, reality; and to make the object appear as qualitatively different from the knowledge we have of it, not, therefore, intrinsically unknowable. Das Ergebnis dieser Kontrast ist es, Wissen erscheinen nicht als Berichterstattung, sondern als Transformation, Realität; und um das Objekt erscheinen als qualitativ unterscheidet sich von dem Wissen haben wir davon, daher nicht eigensicheren unknowable. This assumption begs the whole question. Diese Annahme wirft die ganze Frage. No valid reason exists for regarding the physical stimulus of sensation as "reality pure and simple", or as the ultimate object of knowledge. Nr. triftigen Grund gibt es für das Betrachten der körperlichen Reize der Empfindung als "Realität schlicht und einfach", oder als das ultimative Ziel des Wissens. To conceive of knowledge as altering its object is to make it meaningless, and to contradict the testimony of consciousness. Schlecht vorstellen, dass Wissen als dass sie dessen Ziel ist es, sie bedeutungslos, und im Widerspruch zu den Aussagen des Bewusstseins. We cannot, therefore, know the existence of a thing and remain in complete ignorance of its nature. Wir können daher nicht wissen, die Existenz einer Sache bleiben und in völliger Unkenntnis der Natur.

The problem of God's knowableness raises four more or less distinct questions: existence, nature, possibility of knowledge, possibility of definition. Das Problem von Gottes knowableness wirft vier mehr oder weniger unterschiedliche Fragen: Existenz, Natur, die Möglichkeit des Wissens, die Möglichkeit der Definition. In treating these, the Agnostic separates the first two, which he should combine, and combines the last two, which he should separate. In dieser Behandlung, die Agnostisch trennt die beiden ersten, die er sollte verbinden, und verbindet die beiden letzten, die er sollte getrennt. The first two questions, while distinct, are inseparable in treatment, because we have no direct insight into the nature of anything and must be content to study the nature of God through the indirect manifestations He makes of Himself its creatures. Die ersten beiden Fragen, während unterscheidbar, sind untrennbar in der Behandlung, denn wir haben keinen direkten Einblick in die Natur und alles muss zur Untersuchung der Natur von Gott durch die indirekte Manifestationen Er macht von sich selbst seine Kreaturen. The Agnostic, by treating the question of God's nature apart from the question of God's existence, cuts himself off from the only possible natural means of knowing, and then turns about to convert his fault of method into a philosophy of the Unknowable. Die Agnostisch, durch die Behandlung der Frage von Gottes Natur abgesehen von der Frage nach der Existenz Gottes, schneidet sich aus der einzig mögliche natürliche Weise kennen, und dann dreht sich zu wandeln seine Schuld der Methode zu einer Philosophie der Unknowable. It is only by studying the Absolute and the manifestations together that we can round out and fill in the concept of the former by means of the latter. Es ist nur durch das Studium der Absolute und die Erscheinungsformen zusammen, dass wir runden und füllen Sie das Konzept des ehemaligen durch die Letzteren. The idea of God cannot be analyzed wholly apart from the evidences, or "proofs". Die Idee von Gott kann nicht analysiert werden ganz abgesehen von den Beweisen, oder "Beweis". Deduction needs the companion process of induction to succeed in this instance. Der Abzug muss der Begleiter Prozess der Induktion zu gelingen, in diesem Fall. Spencer overlooked this fact, which St. Thomas admirably observed in his classic treatment of the problem. Spencer diese Tatsache übersehen, die St. Thomas bewundernswert beobachtet in seiner klassischen Behandlung des Problems.

The question of knowing God is not the same as the question of defining Him. Die Frage, zu wissen, Gott ist nicht dasselbe wie die Frage der Definition Ihn. The two do not stand or fail together. Die beiden haben keine oder nicht zusammen. By identifying the two, the Agnostic confounds "inability to define" with "total inability to know", which are distinct problems to be treated separately, since knowledge may fall short of definition and be knowledge still. Durch die Identifizierung der beiden, die Agnostisch confounds "Unfähigkeit zu definieren" mit "totale Unfähigkeit zu wissen", die verschiedene Probleme behandelt werden getrennt, da Wissen fallen kann kurze Definition und sein Wissen immer noch. Spencer furnishes the typical instance. Spencer liefert das typische Beispiel. He admits that inquiry into the nature of things leads inevitably to the concept of Absolute Existence, and here his confusion of knowing with defining compels him to stop. Er räumt ein, dass die Untersuchung in Bezug auf die Natur der Dinge führt zwangsläufig in das Konzept des Absolute Existenz und hier seine Verwirrung zu wissen, mit der Festlegung zwingt ihn zu stoppen. He cannot discover in the isolated concept of the Absolute the three conditions of relation, likeness, and difference, necessary for defining it. Er kann nicht entdecken in den isolierten Begriff des Absoluten die drei Bedingungen von Relation, Abbild, und Differenz, notwendig für die Definition. He rightly claims that no direct resemblance, no agreement in the possession of the same identical qualities, is possible between the Absolute and the world of created things. Er hat zu Recht geltend, dass keine direkte Ähnlichkeit, keine Einigung, die sich im Besitz der gleichen Qualitäten identisch, besteht die Möglichkeit zwischen den Absolute und die Welt der geschaffenen Dinge. The Absolute cannot be defined or classified, in the sense of being brought into relations of specific or generic agreement with any objects we know or any concepts we frame. Das Absolute kann nicht definiert werden oder klassifiziert, in dem Sinn des Seins, die in besonderer Beziehungen oder generische Vereinbarung mit allen Objekten wissen wir, oder wir alle Konzepte Rahmen. This was no discovery of Spencer's. Dies war keine Entdeckung der Spencer's. The Eastern Fathers of the Church, in their so-called "negative theology", refuted the pretentious knowledge of the Gnostics on this very principle, that the Absolute transcends all our schemes of classification. Die Ost-Väter der Kirche, in ihrer so genannten "negativen Theologie", widerlegt die prätentiös Kenntnisse der Gnostics auf dieser Grundsatz, dass die absoluten über alle unsere Systeme der Einstufung. But Spencer was wrong in neglecting to take into account the considerable amount of positive, though not strictly definable, knowledge contained in the affirmations which he makes in common with the Theist, that God exists. Aber Spencer war falsch vernachlässigen zu berücksichtigen, die beträchtliche Summe von positiven, wenn auch nicht unbedingt definierbare, Wissen in die Affirmationen, die er gemeinsam mit der Theist, dass Gott existiert. The Absolute, studied in the light of its manifestations, not in the darkness of isolations, discloses itself to our experience as Originating Source. Die Absolute, studierte im Lichte seiner Erscheinungsformen, nicht in die Dunkelheit der Isolationen, offenbart sich auf unsere Erfahrung als Ursprungserzeugnisse Quelle. Between the Manifestations and the Source there exists, therefore, some relationship. Zwischen den Erscheinungsformen und der Quelle gibt es daher gewisse Beziehung. It is not a direct resemblance, in the very nature of the case. Es ist nicht eine direkte Ähnlichkeit, in der Natur der Sache. But there is another kind of resemblance which is wholly indirect, the resemblance of two proportions, or Analogy. Aber es ist eine andere Art von Ähnlichkeit der ist ganz indirekte, die Ähnlichkeit zweier Proportionen oder sinngemäß. The relation of God to His absolute nature must be, proportionally at least, the same as that of creatures to theirs. Das Verhältnis von Gott auf seine absolute Natur muss es sein, proportional zumindest die gleichen wie die von Kreaturen zu ihnen. However infinite the distance and difference between the two, this relation of proportional similarity exists between them, and is sufficient to make some knowledge of the former possible through the latter, because both are proportionally alike, while infinitely diverse in being and attributes. Doch die unendliche Distanz und Differenz zwischen den beiden, diese Relation des Verhältniswahlrechts Ähnlichkeit zwischen ihnen besteht, und für ausreichend, um einiges Wissen über die ehemaligen wie möglich über das letztere, denn beide sind gleichermaßen proportional, während unendlich vielfältig in den Seins und Attribute. The Originating Source must precontain, in an infinitely surpassing way, the perfections dimly reflected in the mirror of Nature. Quelle der Ursprungseigenschaft müssen precontain, in einer Art und Weise unendlich übertreffen, die Vollkommenheiten dimly spiegelt sich im Spiegel der Natur. Of this, the principle of causality, objectively understood, is ample warrant. Davon, das Prinzip der Kausalität, objektiv verstanden wird, ist hinreichend rechtfertigen. Spencer's three conditions for knowledge--namely: relation, likeness, and difference--are thus verified in another way, with proportional truth for their basis. Spencer's drei Bedingungen für Wissens - und zwar: Relation, Gleichnis, und Differenz - sind somit überprüft in einem anderen Weg, Wahrheit mit proportional zu ihrer Grundlage. The conclusions of natural theology cannot, therefore, be excluded from the domain of the knowable, but only from that of the definable. Die Schlussfolgerungen der natürlichen Theologie kann daher nicht ausgeschlossen werden, aus der Domäne des Wissbaren, aber nur aus, dass der definierbare. (See ANALOGY.) (Siehe Analogie.)

The process of knowing God thus becomes a process of correcting our human concepts. Der Prozess der weiß Gott wird so zu einem Prozess der Korrektur unserer menschlichen Konzepte. The correction consists in raising to infinite, unlimited significance the objective perfections discernible in men and things. Die Korrektur besteht in der Erhöhung bis unendlich, unbegrenzt Bedeutung des Ziels Vollkommenheiten erkennbar bei Männern und Dinge. This is accomplished in turn by denying the limiting modes and imperfect features distinctive of created reality, in order to replace these by the thought of the All-perfect, in the plenitude of whose Being one undivided reality corresponds to our numerous, distinct, partial concepts. Dies wird wiederum durch die Verweigerung der begrenzende Modi und unvollkommene unverwechselbaren Merkmale der Realität geschaffen, um die Ersetzung dieser durch den Gedanken an die perfekte All-in der Fülle dessen Als einer ungeteilten Realität entspricht unserer zahlreichen, unterschiedlichen, teilweise Konzepte Werden. In the light of this applied corrective we are enabled to attribute to God the perfections manifested in intelligence, will, power, personality, without making the objective content of our idea of God merely the human magnified, or a bundle of negations. Im Lichte dieser Korrekturmaßnahmen angewendet wir in die Lage versetzt werden, um zu Gott Attribut der Vollkommenheiten manifestiert sich in Intelligenz, Willen, Macht, Persönlichkeit, ohne das Ziel Inhalt unserer Vorstellung von Gott nur das menschliche vergrößert, oder ein Bündel von Negationen. The extreme of Anthropomorphism, or of defining God in terms of man magnified, is thus avoided, and the opposite extreme of Agnosticism discounted. Das Extrem der Anthropomorphism, oder die Definition von Gott in Mann vergrößert, ist somit vermieden, und die entgegengesetzte Extrem der Agnostizismus abgezinst. Necessity compels us to think God under the relative, dependent features of our experience. Not zwingt uns zu denken, Gott unter den Verwandten, abhängigen Funktionen von unserer Erfahrung. But no necessity of thought compels us to make the accidental features of our knowledge the very essence of His being. Aber keine Notwendigkeit des Denkens zwingt uns dazu, die unbeabsichtigte Features unseres Wissens die eigentliche Essenz seiner. The function of denial, which the Agnostic overlooks, is a corrective, not purely negative, function; and our idea of God, inadequate and solely proportional as it is, is nevertheless positive, true, and valid according to the laws which govern all our knowing. Die Funktion der Verleugnung, die die Agnostisch überblickt, ist eine Korrektur, nicht nur negativ, Funktion und unsere Vorstellung von Gott, und nur unzureichend, da sie verhältnismäßig ist, ist dennoch positiv, wahr und gültig nach den Gesetzen, die für alle unsere zu wissen.

VII. THE WILL TO BELIEVE Der Wille zu glauben,

The Catholic conception of faith is a firm assent, on account of the authority of God to revealed truths. Die katholische Konzeption des Glaubens ist eine feste Zustimmung, auf Grund der Autorität Gottes zu Wahrheiten offenbart. It presupposes the philosophical truth that a personal God exists who can neither deceive nor be deceived, and the historical truth of the fact of revelation. Er setzt die philosophische Wahrheit, dass ein persönlicher Gott existiert, kann weder täuschen noch getäuscht werden, und die historische Wahrheit der Tatsache der Offenbarung. The two sources of knowledge--reason and revelation--complete each other. Die beiden Quellen des Wissens - Vernunft und Offenbarung - ergänzen. Faith begins where science ends. Der Glaube beginnt dort, wo die Wissenschaft endet. Revelation adds a new world of truth to the sum of human knowledge. Offenbarung fügt eine neue Welt der Wahrheit ist gleich der Summe des menschlichen Wissens. This new world of truth is a world of mystery, but not of contradiction. Diese neue Welt der Wahrheit ist eine Welt der Geheimnisse, aber nicht der Widerspruch. The fact that none of the truths which we believe on God's authority contradicts the laws of human thought or the certainties of natural knowledge shows that the world of faith is a world of higher reason. Die Tatsache, dass keine der Wahrheiten, die wir an Gott glauben, die Autorität im Widerspruch zu den Gesetzen des menschlichen Denkens oder die Gewissheiten der natürlichen Wissen zeigt, dass die Welt des Glaubens ist eine Welt der höheren Vernunft. Faith is consequently an intellectual assent; a kind of superadded knowledge distinct from, yet continuous with, the knowledge derived from experience. Der Glaube ist somit eine intellektuelle Zustimmung; eine Art superadded Wissen aus unterschiedlichen, aber kontinuierlich mit dem Wissen aus Erfahrung.

In contrast with this conception of faith and reason as distinct is the widespread view which urges their absolute separation. Im Gegensatz zu dieser Auffassung von Glauben und Vernunft im Unterschied ist die weit verbreitete Ansicht, der fordert ihre absolute Trennung. The word knowledge is restricted to the results of the exact sciences; the word belief is extended to all that cannot be thus exactly ascertained. Das Wort Wissen beschränkt sich auf die Ergebnisse der exakten Wissenschaften; das Wort Glaube ist auf alle, die sich nicht so genau festgestellt. The passive attitude of the man of science, who suspends judgment until the evidence forces his assent, is assumed towards religious truth. Die passive Haltung der Mann der Wissenschaft, das Urteil aussetzt, bis zum Beweis seiner Kräfte Zustimmung, wird davon ausgegangen, auf religiöse Wahrheit. The result is that the "will to believe" takes on enormous significance in contrast with the "power to know", and faith sinks to the level of blind belief cut off from all continuity with knowledge. Das Ergebnis ist, dass der "Wille zu glauben" nimmt enorme Bedeutung im Gegensatz zu den "power to know", Senken und Glauben auf das Niveau von blinden Glauben, abgeschnitten von allen Kontinuität mit Wissen.

It is true that the will, the conscience, the heart, and divine grace co-operate in the production of the act of faith, but it is no less true that reason plays an essential part. Es ist wahr, dass der Wille, das Gewissen, das Herz, und göttliche Gnade kooperieren bei der Herstellung der Akt des Glaubens, aber es ist nicht weniger wahr, dass Grund spielt eine sehr wichtige Rolle. Faith is an act of intellect and will; when duly analyzed, it discloses intellectual, moral, and sentimental elements. Der Glaube ist ein Akt der Intellekt und Willen; wenn ordnungsgemäß analysiert, es gibt geistigen, moralischen und sentimentalen Elementen. We are living beings, not pure reasoning machines, and our whole nature cooperates vitally in the acceptance of the divine word. Wir sind Lebewesen, keine reinen Argumentation Maschinen, und unser ganzes Wesen von entscheidender kooperiert in der Annahme des göttlichen Wortes. "Man is a being who thinks all his experience and perforce must think his religious experience."--Sterrett, "The Freedom of Authority" (New York, 1905) p. "Der Mensch ist ein Wesen, denkt, alle seine Erfahrung und muss notgedrungen denken seine religiöse Erfahrung." - Sterrett, "The Freedom of Authority" (New York, 1905) S. 56.--Where reason does not enter at all, we have but caprice or enthusiasm. 56 .-- Wo Grund nicht geben überhaupt, wir haben aber Willkür oder Begeisterung. Faith is not a persuasion to be duly explained by reference to subconscious will-attitudes alone, nor is distrust of reason one of its marks. Der Glaube ist keine Überzeugungsarbeit zu ordnungsgemäß erklärt sich durch Verweis auf Unterbewusstsein wird-Einstellungen allein, noch ist das Misstrauen der Vernunft eines seiner Marken.

It is also true that the attitude of the believer, as compared with that of the scientific observer, is strongly personal, and interested in the object of belief. Es ist auch wahr, dass die Haltung der Gläubigen, im Vergleich mit denen der wissenschaftlichen Beobachter, ist stark persönlichen, und interessieren sich für das Objekt des Glaubens. But this contrast of personal with impersonal attitudes affords no justification for regarding belief as wholly blind. Aber dieser Gegensatz personenbezogener mit unpersönlichen Einstellung bietet keine Rechtfertigung für das Betrachten des Glaubens als vollständig blind. It is unfair to generalize these two attitudes into mutually exclusive philosophies. Es ist unfair zu verallgemeinern diese beiden Haltungen in Philosophien gegenseitig ausschließen. The moral ideal of conscience is different from the cold, impartial ideal of physical science. Das Ideal der moralischen Gewissen unterscheidet sich von der Kälte, unparteiische Ideal der physikalischen Wissenschaft. Truths which nourish the moral life of the soul, and shape conduct, cannot wait for acceptance, like purely scientific truths, until theoretical reason studies the problem thoroughly. Wahrheiten der nähren die moralische Leben der Seele, und die Form ihres Verhaltens nicht abwarten kann, Annahme-, wie rein wissenschaftliche Wahrheiten, bis zum theoretischen Vernunft Studien das Problem gründlich. They present distinct motives for the conscience to appreciate actively, not for the speculative reason to contemplate passively. Sie präsentieren verschiedene Motive für das Gewissen zu schätzen aktiv, nicht für die spekulative Vernunft, über passiv. Conscience appreciates the moral value of testimonies, commands their acceptance, and bids the intellect to "ponder them with assent". Conscience würdigt die moralische Wert von Zeugenaussagen, Befehle ihrer Akzeptanz und Geboten der Intellekt zu "denken sie mit Zustimmung".

It is wrong, therefore, to liken the function of conscience to that of speculative reason, to apply to the solution of moral and religious questions the methods of the exact sciences, to give to the latter the monopoly of all certitude, and to declare the region beyond scientific knowledge a region of nescience and blind belief. Es ist falsch, daher vergleichen die Funktion des Gewissens zu, dass der spekulativen Grund, dass für die Lösung der moralischen und religiösen Fragen die Methoden der exakten Wissenschaften, um auf die Letzteren führt die Monopol aller Gewissheit, und zu erklären, dass Region jenseits der wissenschaftlichen Kenntnisse einer Region von nescience und blinden Glauben. On the assumption that the knowledge and the definable are synonymous terms, the "first principles of thought" are transferred from the category of knowledge to that of belief, but the transfer is arbitrary. Unter der Annahme, dass das Wissen und die definierbare Begriffe sind synonym, die "erste Prinzipien des Denkens" werden von der Kategorie des Wissens zu, dass der Glaube, sondern die Übertragung willkürlich ist. It is too much to suppose that we know only what we can explain. Es ist noch zu viel zu der Vermutung, dass wir wissen nur das, was wir erklären können. The mistake is in making a general philosophy out of a particular method of scientific explanation. Der Fehler ist bei der Abgabe einer allgemeinen Philosophie heraus eine besondere Form der wissenschaftlichen Erklärung. This criticism applies to all systematic attempts to divide the mind into opposite hemispheres of intellect and will, to divorce faith completely from knowledge. Diese Kritik bezieht sich auf alle systematische Versuche zur Spaltung der Geist in die gegenüberliegende Hemisphäre Intellekt und Willen, sich scheiden lassen Glauben vollständig von Wissen. Consciousness is one and continuous. Bewusstsein ist eines und kontinuierlich durchgeführt werden. Our distinctions should never amount to separations, nor should the "pragmatic" method now in vogue be raised to the dignity of a universal philosophy. Unsere Auszeichnungen sollte niemals belaufen sich auf Trennungen, noch sollte der "pragmatischen" Methode jetzt in Mode, bis zu der Würde eines universellen Philosophie. "The soul with its powers does not form an integral whole divided, or divisible, into non-communicating compartments of intellect and will; it is a potential inter-penetrative whole". "Die Seele mit ihrer Befugnisse nicht ein integraler ganze geteilt oder teilbar, in nicht-Kommunikation über Abteilungen und Intellekt werden, es ist eine potenzielle Inter-penetrative ganze". (Baillie, "Revue de Philos.", April, 1904, p. 468.) In the solidary interaction of all man's powers the contributions furnished by will and conscience increase and vivify the meagre knowledge of God We are able to acquire by reasoning. (Baillie, "Revue de Philos.", April, 1904, S. 468). In der solidarischen Zusammenspiel aller Menschen die Befugnisse der Beiträge durch Willen und Gewissen und vivify Erhöhung der mageren Wissen über Gott Wir sind in der Lage zu erwerben, durch die Argumentation.

VIII. AGNOSTICISM AND THE DOCTRINE OF THE CHURCH Agnostizismus und die Lehre der Kirche

The Agnostic denial of the ability of human reason to know God is directly opposed to Catholic Faith. Die Agnostisch Denial-of-die Fähigkeit der menschlichen Vernunft zu wissen, Gott ist direkt gegen die katholische Glaube. The Council of the Vatican solemnly declares that "God, the beginning and end of all, can, by the natural light of human reason, be known with certainty from the works of creation" (Const. De Fide, II, De Rev.) The intention of the Council was to reassert the historic claim of Christianity to be reasonable, and to condemn Traditionalism together with all views which denied to reason the power to know God with certainty. Der Rat der Vatikan feierlich erklärt, dass "Gott, der Anfang und das Ende aller, kann durch die natürliche Licht der menschlichen Vernunft, werden mit Sicherheit von den Werken der Schöpfung" (Const. De Fide, II, De Rev.) Die Absicht des Rates war es, erneut den historischen Anspruch des Christentums zu vernünftig, und zu verurteilen Traditionalismus zusammen mit allen Ansichten der Nichtbeförderung auf Grund der Macht Gottes zu wissen mit Bestimmtheit. Religion would be deprived of all foundation in reason, the motives of credibility would become worthless, conduct would be severed from creed, and faith be blind, if the power of knowing God with rational certainty were called in question. Religion wäre, beraubt aller Gründung im Grund, den Motiven der Glaubwürdigkeit wäre wertlos geworden, kann das Verhalten wäre, vom Glauben und Glauben blind, wenn die Macht von Gott zu wissen, mit rationalen Gewissheit, wurden in Frage gestellt. The declaration of the Council was based primarily on scripture, not on any of the historic systems of philosophy. Die Erklärung des Rates stützte sich in erster Linie auf Schrift, nicht auf einem der historischen Systeme der Philosophie. The Council simply defined the possibility of man's knowing God with certainty by reason apart from revelation. Der Rat definiert lediglich die Möglichkeit des Menschen Gott zu wissen mit Sicherheit von Grund abgesehen von Offenbarung. The possibility of knowing God was not affirmed of any historical individual in particular; the statement was limited to the power of human reason, not extended to the exercise of that power in any given instance of time or person. Die Möglichkeit, Gott zu wissen, wurde nicht bestätigt jeder einzelnen historischen insbesondere die Erklärung beschränkte sich auf die Kraft der menschlichen Vernunft, nicht auf die Ausübung dieser Macht in jedem fall von Zeitpunkt oder die Person. The definition thus took on the feature of the objective statement: Man can certainly know God by the "physical" power of reason when the latter is rightly developed, even though revelation be "morally" necessary for mankind in the bulk, when the difficulties of reaching a prompt, certain, and correct knowledge of God are taken into account. Die Definition nahm auf diese Weise die Funktion des Ziels Erklärung: Man kann sicherlich wissen, Gott von der "physischen" Macht der Vernunft, wenn dieser zu Recht entwickelt, obwohl Offenbarung als "moralisch" notwendig für die Menschheit in der Bulk-, als die Schwierigkeiten bei der Erreichen einer raschen, sicher, und korrekte Wissen über Gott berücksichtigt werden. What conditions were necessary for this right development of reason, how much positive education was required to equip the mind for this task of knowing God and some of His attributes with certainty, the Council did not profess to determine. Welche Voraussetzungen waren notwendig, für dieses Recht Entwicklung der Vernunft, wie viel positiver Erziehung war nötig, damit der Geist für diese Aufgabe zu wissen, Gott und einige seiner Attribute mit Sicherheit, der Rat nicht bekennen sich zu entscheiden. Neither did it undertake to decide whether the function of reason in this case is to derive the idea of God wholly from reflection on the data furnished by sense, or merely to bring out into explicit form, by means of such data, an idea already instinctive and innate. Weder hat es verpflichten sich entscheiden, ob die Funktion der Vernunft in diesem Fall ist die Ableitung der Idee von Gott vollständig von der Reflexion auf die Daten durch Sinn, oder nur, um sich in expliziter Form, mit Hilfe dieser Daten, eine Idee bereits instinktiven und angeborene. The former view, that of Aristotle had the preference; but the latter view, that of Plato, was not condemned. Der frühere Ansicht, dass der Aristoteles hatte, den Vorzug geben, aber letztere Ansicht, dass die von Platon, wurde nicht verurteilt. God's indirect manifestations of Himself in the mirror of nature, in the created world of things and persons, were simply declared to be true sources of knowledge distinct from revelation. Gottes indirekte Manifestationen von sich selbst im Spiegel der Natur, in die erschaffene Welt der Dinge und Personen, waren einfach erklärt, um wahr zu sein Quellen des Wissens von der Offenbarung.

Publication information Written by Edmund T. Shanahan. Impressum Geschrieben von Edmund T. Shanahan. Transcribed by Rick McCarty. Transkribiert von Rick McCarty. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Die katholische Enzyklopädie, Band I Veröffentlicht 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1. März 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am