Ascent, AscensionAufstieg

Christi Himmelfahrt

General Information Allgemeine Informationen

Described in the Bible as the lifting up of Jesus Christ into heaven 40 days after the Resurrection (Mark 16:19; Luke 24:51; Acts 1:9), the Ascension signifies the exaltation of Christ as Lord of the universe and is thus closely associated with the resurrection. In der Bibel beschrieben, wie die Aufhebung von Jesus Christus in den Himmel 40 Tage nach der Auferstehung (Markus 16:19; Luke 24:51; Apg 1:9), die Himmelfahrt bedeutet die Verherrlichung von Christus als Herrn des Universums und ist somit eng verbunden mit der Auferstehung. Ascension Thursday, kept 40 days after Easter, is one of the major feasts of the Christian church. Christi Himmelfahrt Donnerstag, aufbewahrt 40 Tage nach Ostern, ist eines der wichtigsten Feste der christlichen Kirche.


Ascent, Ascension Ascent, Christi Himmelfahrt

General Information Allgemeine Informationen

The Ascension, in Christian belief, was the departure of Jesus Christ from the earth 40 days after his resurrection from the dead. Die Himmelfahrt, in der christlichen Weltanschauung, war das Ausscheiden von Jesus Christus aus der Erde 40 Tage nach seiner Auferstehung von den Toten. The event is described as occurring in the presence of the apostles; Christ was lifted up and a cloud took him out of their sight. In some New Testament passages (see Mark 16:19-20; Luke 24:50-51; Acts 1:1-14) the ascension is represented as an observed historical fact. Other passages (see 1 Peter 3:22; 1 Timothy 3:16, Hebrews 4:14) stress its theological dimension. Die Veranstaltung wird beschrieben als vorkommende in Anwesenheit der Apostel; Christus war emporgehoben und eine Wolke nahm ihn aus ihrer Sicht. In einigen Passagen Neuen Testament (siehe Mark 16:19-20; Lukas 24:50-51; Apostelgeschichte 1 :1-14) Himmelfahrt vertreten ist als historische Tatsache beobachtet. Andere Passagen (vgl. 1 Peter 3:22; 1 Timothy 3:16, Hebräer 4:14) betonen seine theologische Dimension. Its significance seems to center on the glorification of Christ and its service as a sign that his earthly mission had been fulfilled. Seine Bedeutung scheint Zentrum in der Verherrlichung von Christus und seinen Dienst als ein Zeichen dafür, dass seine irdische Mission erfüllt waren.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail

Feast of the Ascension Fest der Himmelfahrt

The Feast of the Ascension, one of the great festivals of Christianity, is observed on Thursday, 40 days after Easter. Das Fest der Himmelfahrt, einer der großen Feste des Christentums, beobachtet am Donnerstag, 40 Tage nach Ostern. Artists have often depicted the theme in one of three ways: Christ ascending upon clouds toward the outstretched hand of God the Father, Christ being carried by angels, or Christ ascending by his own power. Künstler haben oft dargestellt, das Thema in eine von drei Möglichkeiten: Christus aufsteigender Richtung Wolken auf die ausgestreckte Hand Gottes, des Vaters, Christus wird getragen von Engeln, Christus oder aufsteigend von seiner eigenen Macht.


Ascension of Christ Christi Himmelfahrt

Advanced Information Erweitert Informationen

The Ascension of Christ was that act of the God-man by which he brought to an end his post-resurrection appearances to his disciples, was finally parted from them as to his physical presence, and passed into the other world, to remain there until his second advent (Acts 3:21). Die Himmelfahrt Christi war, dass der Akt der Gott-Mensch, durch die er zu Ende, seine post-Auftritte Auferstehung zu seinen Jüngern, wurde schließlich getrennt von ihnen als zu seiner physischen Präsenz, und reichte in die andere Welt, dort zu bleiben, bis seinem zweiten Advent (Apg 3:21). Luke describes this event in a word or two in Luke 24:51 and more fully in Acts 1:9. Lukas beschreibt dieses Ereignis in ein oder zwei Wörter in Lukas 24:51 und stärker in Apostelgeschichte 1:9. Even if the words "and he was carried up into heaven" are not part of the true text in Luke 24:51, we have good reason for saying, in the light of Luke's clear and unambiguous words in his second treatise, that the doubtful words in Luke 24:51 express what was in his mind. Auch wenn die Worte "und er wurde bis in den Himmel" sind nicht Teil der wahren Text in Lukas 24:51, wir haben guten Grund zu sagen, im Lichte der Luke's klare und eindeutige Worte in seiner zweiten Abhandlung, dass die zweifelhafte Worte in Lukas 24:51 ausdrücken, was in seinem Kopf. In accordance with the oral testimony of the apostles, he carries on his story of the life of Jesus as far as "the day that he was taken up" (Acts 1:22). In Übereinstimmung mit der mündlichen Zeugnis der Apostel, trägt er in seiner Geschichte über das Leben Jesu so weit wie "der Tag, er wurde aufgegriffen" (Apg 1:22).

According to the Fourth Gospel our Lord referred on three occasions to his ascending into heaven (John 3:13; 6:62; 20:17). Nach der vierten Evangelium unseres Herrn genannten drei Mal zu seinem Aufstieg in den Himmel (John 3:13, 6:62, 20:17). Paul speaks of Christ ascending far above all heavens in order to permeate the whole universe with his presence and power (Eph. 4:10). Paul spricht von Christus aufsteigend weit über allen Himmeln, um die gesamte Universum mit seiner Anwesenheit und die Macht (Epheser 4:10). Such phrases as "received up in glory" (I Tim. 3:16), "gone into heavens" (I Pet. 3:22), and "passed through the heavens" (Heb. 4:14) refer to the same event. Solche Sätze wie "die bis in Herrlichkeit" (I Tim. 3:16), "Gone in Himmel" (I PET. 3:22), und "durch den Himmel" (Hebräer 4:14) beziehen sich auf die gleiche Veranstaltung. Paul exhorts the Colossian believers to "seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God" (Col.3:1, ERV), and the numerous references in the NT to the session at the right hand of God presuppose the ascension. Paulus ermahnt die Gläubigen zu Colossian "holt die Sachen, die sind oben, wo Christus ist, sitzt auf der rechten Hand Gottes" (Col.3: 1, ERV), und die zahlreichen Hinweise auf das NT auf der Tagung in der rechten Hand Gottes voraus, Christi Himmelfahrt.

In Eph. In Eph. 1:20ff. 1:20 FF. Paul passes directly from the resurrection to the exaltation of Christ to the place of supreme power and authority in the universe. Paul geht direkt von der Auferstehung auf die Verherrlichung von Christus an die Stelle der obersten Macht und Autorität im Universum. In passages like Rom. In Passagen wie Rom. 8:34 and Col. 3:1 the session might seem to be thought of as the immediate result of the rising from the dead, thus leaving no room, as some have argued, for the ascension as a distinct event; but it is difficult to see that there is any force in any argument derived from Paul's silence in such passages when in Eph. 8:34 und 3:1 Col. der Tagung könnte zu sein scheinen als die unmittelbare Folge der Auferstehung von den Toten, so dass kein Raum, wie einige argumentiert, für den Aufstieg als eigenständige Veranstaltung, aber es ist schwierig zu sehen, dass es eine Kraft in jedem Argument abgeleitet von Paul Schweigeminute in solchen Passagen, wenn in Eph. 4:10 he states so emphatically his belief in the ascension. 4:10 er, so heißt es ausdrücklich seinen Glauben an Christi Himmelfahrt. Our Lord's postresurrection appearances had, no doubt, shown that he belonged already to the upper world of light and glory; but with the ascension his fleeting visits to his disciples from that world came to an end, and the heavens received him from their sight. Unsere Lord's postresurrection Auftritte hatte, keinen Zweifel, gezeigt, dass er gehörte bereits zu den oberen Welt von Licht und Herrlichkeit, aber mit dem Aufstieg seiner flüchtigen Besuche auf seine Jünger aus, dass die Welt zu Ende ging, und der Himmel empfing ihn aus ihrer Sicht. Yet, through the indwelling Holy Spirit they were to come nearer to him than ever before, and he was to be with them forever (John 14:16-18). Doch durch die innewohnende Heilige Geist sie waren näher zu kommen, die ihm als je zuvor, und er war es, mit ihnen werden für immer (John 14:16-18).

To object to the account of the ascension of Christ into heaven as implying a childish and outmoded view of the universe is, more or less, solemn trifling. Zum Objekt auf das Konto der Himmelfahrt Christi in den Himmel wie auf eine kindliche und veraltete Ansicht des Universums ist, mehr oder weniger, feierliche Lappalien. While we may agree with Westcott when he says that "the change which Christ revealed by the ascension was not a change of place, but a change of state, not local but spiritual" (The Revelation of the Risen Lord, p. 180), on the other hand we are not unscientific when we think of the land where "the king in all His glory without a veil is seen" as the upper world of light and glory, high above us as good is above evil and blessedness above misery. Während wir können vereinbaren, mit Westcott, wenn er sagt, dass "die Änderung der Christus offenbart von der Himmelfahrt war kein Wechsel des Ortes, sondern eine Änderung des Zustands, der nicht lokal, sondern spirituelle" (Die Offenbarung des auferstandenen Herrn, S. 180), Auf der anderen Seite sind wir nicht unwissenschaftlich, wenn wir denken, das Land, wo "der König in seiner ganzen Herrlichkeit, ohne einen Schleier gesehen wird", wie die obere Welt des Lichts und der Herrlichkeit, hoch über uns so gut, ist vor bösen und Seligkeit oben Elend.

The Heidelberg Catechism suggest three great benefits that we receive from the ascension. Der Heidelberger Katechismus schlagen drei großen Vorteile, die wir von der Himmelfahrt.

That third benefit is of supreme importance. Das dritte Vorteil ist von höchster Bedeutung. The Holy Spirit was not given, in the fullness of his gracious working in the souls of men, until Jesus was glorified (John 7:39). Der Heilige Geist wurde nicht angegeben, in der Fülle seiner gnädig in die Seelen der Männer, bis Jesus verherrlicht wurde (John 7:39). "Being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath poured forth this, which ye see and hear. For David ascended not into the heavens" (Acts 2:33-34, ERV). "Da durch die rechte Hand Gottes erhöht, und nach dem Empfang des Vaters die Verheißung des Heiligen Geistes, er hat gegossen her, was ihr sehen und zu hören. Für David aufstieg nicht in den Himmel" (Apg 2:33-34 , ERV). Thus was it demonstrated to the universe that, as Zahn has put it, "the risen Lord lives in heavenly communion with His and our Father, and that He takes an active part in the working of the power as well as of the grace of God in this world" (The Apostles' Creed, 162). So war es bewiesen, dass das Universum, dass, wie Zahn hat es, "den auferstandenen Herrn lebt in Gemeinschaft mit himmlischen Sein und unser Vater, und daß Er beteiligt sich aktiv an der Arbeit der Macht wie auch von der Gnade Gottes in dieser Welt "(The Apostles' Creed, 162).

The ascended Lord is with us in the struggle here (Mark 16:19-20), and we know that he has gone to heaven "our entrance to secure, and our abode prepare" (John 14:2;Heb. 6:20). Der aufstieg Herr ist mit uns im Kampf hier (Markus 16:19-20), und wir wissen, dass er gegangen in den Himmel "unser Eingang zu sichern, und unser Aufenthalt vorbereiten" (Johannes 14:2; Hebr. 6:20 ).

A Ross Ein Ross
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
HADC; HDB; HDCG; W. Milligan, The Ascension and Heavenly Priesthood of Our Lord; AM Ramsey in Studiorum Novi Testamenti Societas, Bulletin II; HB Swete, The Ascended Christ; M. Loane, Our Risen Lord. HADC; HDB; HDCG; W. Milligan, The Ascension und Heavenly Priestertum unseres Herrn; AM Ramsey in Studiorum Novi Testamenti Societas, Bulletin II; HB Swete, The aufgestiegene Christus; M. Loane, Unsere auferstandenen Herrn.


Ascension Christi Himmelfahrt

Catholic Information Katholische Informationen

See also The Feast of the Ascension. Siehe auch das Fest der Himmelfahrt.

The elevation of Christ into heaven by His own power in presence of His disciples the fortieth day after His Resurrection. Die Erhöhung von Christus in den Himmel von seiner eigenen Macht in Anwesenheit von seinen Jüngern der vierzigsten Tag nach seiner Auferstehung. It is narrated in Mark 16:19, Luke 24:51, and in the first chapter of the Acts of the Apostles. Es wird erzählt in Mark 16:19, Lukas 24:51, und im ersten Kapitel der Apostelgeschichte. Although the place of the Ascension is not distinctly stated, it would appear from the Acts that it was Mount Olivet. Obwohl der Ort der Himmelfahrt ist nicht deutlich erklärt, es scheint aus der Apostelgeschichte, es sei Mount Olivet. Since after the Ascension the disciples are described as returning to Jerusalem from the mount that is called Olivet, which is near Jerusalem, within a Sabbath day's journey. Da nach der Himmelfahrt die Jünger sind als Rückkehr nach Jerusalem aus der Halterung, dass heißt Olivet, der ist in der Nähe von Jerusalem, innerhalb eines Tages Sabbath Reise. Tradition has consecrated this site as the Mount of Ascension and Christian piety has memorialized the event by erecting over the site a basilica. Tradition hat geweihte dieser Website als Berg von Christi Himmelfahrt und der christlichen Frömmigkeit hat memorialized die Veranstaltung durch die Aufstellung über die Website eine Basilika. St. Helena built the first memorial, which was destroyed by the Persians in 614, rebuilt in the eighth century, to be destroyed again, but rebuilt a second time by the crusaders. St. Helena baute das erste Denkmal, das zerstört wurde von den Persern in 614, umgebaut im achten Jahrhundert, werden wieder zerstört, wieder aufgebaut, sondern ein zweites Mal durch die Kreuzfahrer. This the Moslems also destroyed, leaving only the octagonal structure which encloses the stone said to bear the imprint of the feet of Christ, that is now used as an oratory. Dies die Muslime auch zerstört, so dass nur die achteckige Struktur der umschließt den Stein sagte zu tragen das Impressum der Füße Christi, das ist jetzt als Oratorium.

Not only is the fact of the Ascension related in the passages of Scripture cited above, but it is also elsewhere predicted and spoken of as an established fact. Nicht nur die Tatsache, dass die Himmelfahrt im Zusammenhang mit Passagen der Heiligen Schrift zitiert oben, aber es ist auch an anderer Stelle und vorausgesagte gesprochen als eine Tatsache. Thus, in John 6:63, Christ asks the Jews: "If then you shall see the son of Man ascend up where He was before?" So, in John 6:63, Christus fordert die Juden: "Wenn dann wirst du sehen, der Sohn des Menschen aufsteigen up, wo er vor?" and 20:17, He says to Mary Magdalen: "Do not touch Me, for I am not yet ascended to My Father, but go to My brethren, and say to them: I ascend to My Father and to your Father, to My God and to your God." und 20:17, sagt er zu Maria Magdalena: "Berühren Sie nicht mich, denn ich bin noch nicht aufstieg zu meinem Vater, aber gehen Sie auf meine Brüder, und zu ihnen sagen: Ich aufsteigen zu meinem Vater und eurem Vater Zu meinen Gott und euer Gott. " Again, in Ephesians 4:8-10, and in Timothy 3:16, the Ascension of Christ is spoken of as an accepted fact. Auch in Epheser 4:8-10, und Timothy 3:16, die Himmelfahrt Christi gesprochen wird, als eine anerkannte Tatsache.

The language used by the Evangelists to describe the Ascension must be interpreted according to usage. Die Sprache, die von den Evangelisten zu beschreiben, die Himmelfahrt ist dahin auszulegen, nach Nutzung. To say that He was taken up or that He ascended, does not necessarily imply that they locate heaven directly above the earth; no more than the words "sitteth on the right hand of God" mean that this is His actual posture. Zu sagen, dass er aufgegriffen oder daß er aufstieg, bedeutet nicht zwangsläufig, dass sie lokalisieren Himmel direkt über der Erde, nicht mehr als die Worte "sitteth auf der rechten Hand Gottes" bedeutet, dass Dies ist seine tatsächliche Haltung. In disappearing from their view "He was raised up and a cloud received Him out of their sight" (Acts 1:9), and entering into glory He dwells with the Father in the honour and power denoted by the scripture phrase. In verschwinden aus ihrer Sicht "Er wurde auf einer Wolke und empfing ihn aus ihren Augen" (Apg 1:9), und die Eingabe in Herrlichkeit Er wohnt mit dem Vater in der Ehre und Macht gekennzeichnet durch die Worte der Schrift.

Publication information Written by John J. Wynne. Impressum Geschrieben von John J. Wynne. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transkribiert von Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Die katholische Enzyklopädie, Band I Veröffentlicht 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1. März 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


Also, see: Auch hierzu finden Sie unter:
The Arising of Jesus Das Erscheinen von Jesus

This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am