Evangelismus

General Information Allgemeine Informationen

Evangelist is a term used in the New Testament (see Acts 21:8; Ephresians 4:11; and 2 Timothy 4:5) to designate any of the workers in the apostolic church who traveled to distant places to announce the gospel and to prepare the way for more extensive missionary work on the part of the apostles. Evangelist ist ein Begriff verwendet, im Neuen Testament (vgl. Apg 21:8; Ephresians 4:11; und 2 Timothy 4:5) zu benennen, einem der Arbeitnehmer in der apostolischen Kirche, reiste in ferne Orte zu verkünden das Evangelium und die Vorbereitung den Weg für weitergehende missionarischen Arbeit der Apostel.

In postapostolic times the term evangelist was applied to a writer of a Gospel, that is, to Matthew, Mark, Luke, and John. In postapostolic mal den Begriff Evangelist wurde auf eine Stillhalter eines Evangeliums, das heißt, nach Matthäus, Markus, Lukas und Johannes. Traditionally, the four evangelists are symbolized by emblematic figures derived from the prophetic vision of Ezekiel and from Revelation, especially Revelation 4:6-10. Traditionell sind die vier Evangelisten sind symbolisiert durch emblematischen Figuren aus der prophetischen Vision von Hesekiel und Offenbarung aus, vor allem Offenbarung 4:6-10. For many years controversy existed over which symbol should be attributed to which evangelist. Seit vielen Jahren gab es Kontroversen über das Symbol zugeordnet werden sollte der Evangelist. It was finally agreed that Matthew, who started his narrative with the genealogy of Christ, should be represented by the head of a man; Mark, who began with the mission of John the Baptist in the wilderness, by a lion, the inhabitant of the desert; Luke, who commenced with the story of the priest Zacharias, by a sacrificial ox; and John, whose Gospel soars to the heights of theological speculation, by an eagle. Es wurde schließlich vereinbart, dass Matthäus,, begann seine Erzählung mit der Genealogie Christi, sollte vertreten durch den Kopf eines Mannes; Mark,, begann mit der Mission von John the Baptist in der Wüste, von einem Löwen, die Einwohner der Wüste; Lukas, begann mit der Geschichte des Priesters Zacharias, durch ein Opfertier Ochse, und Johannes, dessen Evangelium erhebt sich auf den Höhen von theologischen Spekulationen, von einem Adler.

Since the Reformation, especially in Methodism, the term evangelist has been applied to any itinerant preacher who attempts to bring about conversion among masses of people. Seit der Reformation, vor allem in-methodistische Kirche, den Begriff Evangelist wurde bei jeder Wanderprediger, Versuche, um Umwandlung unter Massen von Menschen.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail

Evangelism Evangelisation

Advanced Information Erweitert Informationen

Evangelism is the proclamation of the good news of salvation in Jesus Christ with a view to bringing about the reconciliation of the sinner to God the Father through the regenerating power of the Holy Spirit. Evangelisation ist die Verkündigung der guten Nachricht vom Heil in Jesus Christus mit dem Ziel, über die Versöhnung der Sünder mit Gott dem Vater durch die regenerierende Kraft des Heiligen Geistes. The word derives from the Greek noun euangelion, goods news, and verb euangelizomai, to announce or proclaim or bring good news. Das Wort leitet sich vom griechischen Substantivs euangelion-, Waren-Nachrichten und Verb euangelizomai, bekannt zu geben oder verkünden oder bringen eine gute Nachricht.

Evangelism is based on the initiative of God himself. Because God acted, believers have a message to share with others. "For God so loved the world that he gave his one and only Son" (John 3:16). Evangelism beruht auf der Initiative von Gott selber. Weil Gott Beschluß gefaßt, die Gläubigen haben eine Nachricht mit anderen teilen. "Für Gott so die Welt geliebt, dass er seinen einzigen Sohn" (Joh 3,16). "But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us" (Rom. 5:8). "Aber Gott demonstriert seine eigene Liebe für uns in diesem: Während wir noch Sünder waren, Christus für uns gestorben ist" (Römer 5:8). Like a father who longs for the return of his lost son, a woman who searches diligently for a lost son, a woman who searches diligently for a lost coin, and a shepherd who leaves the rest of his flock to find a lost sheep (Luke 15), God loves sinners and actively seeks their salvation. Wie ein Vater, sehnt sich nach der Rückkehr von seinem Sohn verloren, eine Frau, sucht eifrig nach einer verlorenen Sohn, eine Frau, sucht eifrig nach der verlorenen Münze, und ein Hirte, lässt den Rest seiner Herde zu finden, eine verlorene Schaf (Lukas 15), Gott liebt die Sünder und aktiv versucht, ihre Erlösung. God is always gracious, "not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance" (2 Pet. 3:9). Gott ist immer gnädig, "nicht jeder Wunsch zu verderben, aber jeder zu kommen Reue" (2 PET. 3:9).

God, in turn, expects his people to share in his quest to save the lost. In order to believe the gospel people must first hear it and understand it (Rom. 10:14 - 15). Gott, die wiederum erwartet von seinem Volk zu teilen in seinem Streben, um die verloren gehen. Um zu glauben, das Evangelium Menschen müssen zuerst hören und verstehen es (Römer 10:14 - 15). Thus God has appointed ambassadors, agents of his kingdom, to be his ministers of reconciliation in the world (2 Cor. 5:11 - 21). So hat Gott ernannt Botschafter, Vertreter von seinem Königreich, als seinen Ministern der Versöhnung in der Welt (2 Kor. 5:11 - 21).

A comprehensive definition of evangelism came out of the International Congress on World Evangelization (1974). Eine umfassende Definition der Evangelisation kamen aus dem Internationalen Kongress über Welt-Evangelisierung (1974). According to the Lausanne Covenant, "To evangelize is to spread the good news that Jesus Christ died for our sins and was raised from the dead according to the Scriptures, and that as the reigning Lord he now offers the forgiveness of sins and the liberating gift of the Spirit to all who repent and believe. Our Christian presence in the world is indispensable to evangelism, and so is that kind of dialogue whose purpose is to listen sensitively in order to understand. But evangelism itself is the proclamation of the historical, biblical Christ as Saviour and Lord, with a view to persuading people to come to him personally and so be reconciled to God. In issuing the gospel invitation we have no liberty to conceal the cost of discipleship. Nach Ansicht der Lausanner Bewegung, "evangelisieren ist die Verbreitung der guten Nachricht, dass Jesus Christus gestorben für unsere Sünden und wurde von den Toten nach den heiligen Schriften, und dass, wie der amtierende Fürst er bietet jetzt die Vergebung der Sünden und die befreiende Geschenk des Geistes an alle, bereuen und glauben. Unsere christliche Präsenz in der Welt ist unverzichtbar, um die Evangelisation, und so ist diese Art von Dialog, dessen Ziel ist es, einfühlsam zuhören, um zu verstehen. Aber selbst Evangelisation ist die Verkündigung des historischen, biblischen Christus als Erlöser und Herrn, mit dem Ziel der Überzeugung kommen, dass Menschen auf ihn persönlich und so in Einklang gebracht werden mit Gott. Bei der Ausstellung des Evangeliums Einladung haben wir keine Freiheit, um die Kosten der Jüngerschaft.

Jesus still calls all who would follow him to deny themselves, take up their cross, and identify themselves with his new community. The results of evangelism include obedience to Christ, incorporation into his church and responsible service in the world." Jesus fordert alle noch folgen würden, ihn zu leugnen, sich selbst, nehmen ihre Kreuz, und identifizieren sich mit seiner neuen Gemeinde. Die Ergebnisse der Evangelisation zählen Gehorsam gegenüber Christus, den Einbau in seine Kirche und verantwortungsvollen Dienst in der Welt. "

The Message Die Botschaft

In light of this statement evangelism may be broken down into its component parts. Im Lichte dieser Erklärung Evangelisation kann gegliedert in seine Bestandteile. First, there is the message. Erstens, es ist die Botschaft. To be biblical, evangelism must have content and convey information about the true nature of spiritual things. So werden biblische, Evangelisation müssen Inhalt und vermitteln Informationen über die wahre Natur der geistigen Dinge. It should address the nature of sin and the plight of the sinner (Rom. 3). Es sollte sich mit der Art der Sünde und das Schicksal der Sünder (Römer 3). It should stress the love of God and his willingness to be reconciled to the lost (John 3; 2 Cor. 5). Es sollte unterstrichen werden, wie die Liebe Gottes und seine Bereitschaft, in Einklang gebracht werden, um die verlorenen (Joh 3, 2 Kor. 5). It must include a clear statement about the centrality of Jesus Christ in God's plan of redemption: that God was in Christ reconciling the world to himself and that Christ died for our sins and was raised from the dead, according to the Scriptures (1 Cor. 15; 2 Cor. 5; Rom. 10). Es muss eine klare Aussage über die Zentralität von Jesus Christus in Gottes Plan der Erlösung: daß Gott war in Christus Vereinbarkeit der Welt zu sich selbst und dass Christus gestorben für unsere Sünden und wurde von den Toten, nach der heiligen Schriften (1 Kor. 15; 2 Kor. 5; Röm. 10). The evangelistic word must also contain the promise of forgiveness of sins and the regenerating gift of the Holy Sprit to everyone who repents of his sin and puts his faith and trust (ie, believes) in Jesus Christ (Acts 2; John 3). Die evangelistischen Wort muss ferner die Zusage der Vergebung der Sünden und die Regeneration Gabe des Heiligen Sprit an alle, bereut seine Sünde und stellt seinen Glauben und Vertrauen (dh, glaubt) in Jesus Christus (Apg 2, John 3). In short, the evangelistic message is based on the Word of God; it seeks to tell the story that God has already acted out. Kurzum, der evangelistischen Botschaft basiert auf dem Wort Gottes, sondern soll die Geschichte erzählen, dass Gott hat bereits gehandelt.

The Method Die Methode

Second, there is the method. Zweitens gibt es die Methode. Good news can be told in a variety of ways. Gute Nachrichten kann gesagt werden in einer Vielzahl von Möglichkeiten. Scripture does not designate a single method of transmitting the gospel. Schrift nicht eine einzige Methode zur Übertragung des Evangeliums. In the NT believers shared their faith through formal preaching and teaching, in their personal contacts and chance encounters. In der NT-Gläubigen geteilt ihres Glaubens durch Predigt formalen und Lehre, in ihren persönlichen Kontakten und Begegnungen Chance. Consequently Christians have felt free to devise different ways of doing evangelism: personal, mass (ie, revival campaigns), saturation (ie, blanketing of a given area), friendship, etc. They have learned how to use various media in spreading the gospel, including the latest in printed and telecommunications fields. Folglich haben die Christen fühlten kostenlos zu erarbeiten verschiedene Möglichkeiten, tun Evangelisation: persönliche, Masse (dh Wiederbelebung Kampagnen), Sättigung (dh, blanketing von einem bestimmten Gebiet), Freundschaft usw. Sie haben gelernt, wie Sie mit verschiedenen Medien bei der Verbreitung des Evangeliums , Einschließlich der aktuellen in gedruckter und Telekommunikations-Bereich. All of these means are allowable if they present the message clearly, honestly, and compassionately. Alle diese Mittel sind zulässig, wenn sie die Botschaft klar, ehrlich und compassionately. Overaggressiveness, manipulation, intimidation, and a well intentioned misrepresentation of the gospel message actually subvert effective evangelism, though they may appear to bring "results." Overaggressiveness, Manipulation, Einschüchterung, und ein gut gemeinter falsche Darstellung des Evangeliums Nachricht tatsächlich unterlaufen wirksame Evangelisation, wenn sie scheint zu bringen "Ergebnisse."

Whereas there is a legitimate place for aggressiveness and even confrontation in evangelism, integrity and love should be the foundation on which all methods are built. Es ist eine legitime Ort für Aggressivität und sogar Konfrontation in Evangelisation, Integrität und Liebe sollte das Fundament, auf dem alle Methoden aufbauen. Furthermore, sharers of the good news should know their hearers well enough to speak to their needs, in ways that they can understand (1 Cor. 9:19 - 23). Darüber hinaus teilen die guten Nachrichten sollten wissen, ihre Hörer gut genug sprechen, um ihre Bedürfnisse in einer Weise, dass sie verstehen können (1 Kor. 9:19 - 23). When it comes to evangelistic method, Paul's words still speak with authority and insight: "And pray for us too, that God may open a door for our message. . . so that I may proclaim it clearly, as I should. Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone" (Col. 4:3). Wenn es darum geht, evangelistischen Methode, Paul's Worte sprechen immer noch mit Autorität und Einblick: "Und bete für uns auch, dass Gott eine Tür offen für unsere Botschaft... So daß ich es klar verkünden, wie ich eigentlich sollte. Weise auf die Art, wie Sie gegenüber Außenstehenden handeln; machen das Beste aus jeder sich bietenden Gelegenheit. Lassen Sie Ihren Gesprächspartner immer voll der Gnade, gewürzt mit Salz, so dass Sie vielleicht wissen, wie beantworten alle "(Kolosser 4:3).

The Goals Die Ziele

Finally, there are the goals of evangelism. Schließlich gibt es die Ziele der Evangelisation. Basically evangelism seeks to bring people into a new relationship with God through Jesus Christ. Grundsätzlich soll Evangelisation, um Menschen in eine neue Beziehung mit Gott durch Jesus Christus. Through the power of the Holy Spirit it endeavors to awaken repentance, commitment, and faith. Durch die Kraft des Heiligen Geistes es Bestrebungen Reue zu wecken, Engagement und Glauben. Its goal is nothing less than the conversion of the sinner to a radically new way of life. Sein Ziel ist nichts weniger als die Umwandlung der Sünder zu einem radikal neuen Weg des Lebens. How, then, do we know when evangelism has taken place? Wie also sollen wir wissen, wann Evangelisation stattgefunden hat? When the message has been given? Wenn die Nachricht erhalten hat? When the message has been adequately understood? Wenn die Nachricht wurde adäquat verstanden? When the hearer has been brought to the point of deciding for or against the message he has received? Wenn der Hörer wurde zum Punkt der Entscheidung für oder gegen die Nachricht erhalten hat er? Theologically, of course, the results of evangelism are in the hands of the Spirit, not the evangelist. Theologisch, natürlich, die Ergebnisse der Evangelisation sind in den Händen des Geistes, nicht der Evangelist. But practically, the bearer of the message determines to a large extent the scope of the hearer's response because he has stated the terms of the invitation. Aber praktisch, den Inhaber der Nachricht bestimmt zu einem großen Teil den Anwendungsbereich der Hörer die Antwort, denn er hat erklärt, die Bedingungen für die Einladung. This means that though evangelism by definition concentrates on the need to respond to God in initial repentance and faith, its message must also contain something about the obligations of Christian discipleship. Dies bedeutet, dass wenn die Evangelisation per definitionem konzentriert sich auf den Bedarf reagieren zu Gott in der Erstausbildung der Buße und der Glaube, seine Botschaft muss auch etwas über die Pflichten der christlichen Jüngerschaft.

In their enthusiasm for sharing the benefits of the gospel evangelists dare not neglect the obligations that come with receiving it. In ihrer Begeisterung für die gemeinsame Nutzung der Vorteile des Evangeliums Evangelisten wagen nicht vernachlässigt dabei die Verpflichtungen, die mit Eingang. In many evangelical circles, for example, people make a distinction between accepting Christ as Savior and accepting him as Lord. In vielen evangelischen Kreisen, zum Beispiel, Menschen machen einen Unterschied zwischen der Annahme Christus als Erlöser und akzeptieren ihn als Herrn. This often leaves converts with the impression that they can obtain the forgiveness of sins without committing themselves to obedience to Christ and service in his church. Diese Blätter oft wandelt mit den Eindruck, dass sie erhalten können die Vergebung der Sünden, ohne sich selbst zu Gehorsam gegenüber Christus und Service in seiner Kirche. Such notions are not found in the NT and may be part of the reason that so many modern converts have so little staying power. Solche Begriffe sind nicht in der NT und kann Teil der Grund dafür, dass so viele moderne konvertiert haben, so wenig Durchhaltevermögen.

They have been offered and have accepted "cheap grace" rather than the free but costly grace of the gospel. Sie wurden angeboten und akzeptiert haben "billige Gnade", anstatt den freien, aber kostspieligen Gnade des Evangeliums. "Counting the cost" is an essential part of responding to the gospel message, not something that can be put off until a later time. "Zählen der Kosten" ist ein wesentlicher Bestandteil der Reaktion auf das Evangelium, nicht etwas, kann aufgeschoben werden erst zu einem späteren Zeitpunkt. Conversion to Jesus Christ entails more than the forgiveness of sins. Umstellung auf Jesus Christus bringt mehr als die Vergebung der Sünden. It includes obedience to the commands of God and participation in the body of Christ, the church. Es umfasst Gehorsam zu den Befehlen über Gott und die Teilnahme an den Leib Christi, der Kirche. As Jesus said, "Therefore go and make disciples of all nation, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you" (Matt. 28:19 - 20). Wie Jesus sagte: "Daher gehen und machen alle Schüler der Nation, sie taufen im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, und lehrt sie zu gehorchen, alles, was ich euch geboten habe" (Mt 28:19 -- 20).

One way to maintain the connection between conversion and discipleship is to keep proclamation and demonstration together in evangelism. Eine Möglichkeit zur Aufrechterhaltung der Verbindung zwischen Konversion und Jüngerschaft ist es, Verkündigung und Demonstration gemeinsam in die Evangelisation. In the ministry of Jesus and in the life of the apostolic church, preaching and acting, saying and doing were always joined (eg, Luke 4:18 - 19; Acts 10:36 - 38; Rom. 15:18 - 19). Im Ministerium für Jesus und im Leben der apostolischen Kirche, Verkündigung und Handeln, sagen und tun, waren immer verbunden (zB Lukas 4:18 - 19; Apostelgeschichte 10:36 - 38; Rom. 15:18 - 19). Proclaiming salvation without demonstrating its transforming power in the fruit of the Spirit and goods works is as inadequate as showing the effects of new life in Christ without explaining their source. Heil proklamiert, ohne Nachweis ihrer Umwandlung Macht in die Frucht des Geistes und Waren Werke ist als unangemessen, da zeigt die Auswirkungen des neuen Lebens in Christus, ohne zu erklären, ihre Quelle. Announcing the good news of salvation without showing the love of Christ in personal and social concern is not evangelism in the style of the NT. Bei Bekanntgabe der guten Nachricht vom Heil, ohne dafür die Liebe Christi im privaten und gesellschaftlichen Anliegen ist nicht Evangelisation im Stil des NT. In this holistic approach to evangelism we do not fail to distinguish between regeneration and sanctification, but do contend that the two should be held closely together. In diesem ganzheitlichen Ansatz zur Evangelisation wir nicht scheitern zu unterscheiden zwischen Regeneration und Heiligung, aber sie behaupten, dass die beiden sollten gehalten werden, eng zusammen.

TP Weber TP Weber
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
D Watson, I Believe in Evangelism; JI Packer, Evangelism and the Sovereignty of God; JD Douglas, ed., Let the Earth Hear His Voice; J Engel and W Norton, What's Gone Wrong with the Harvest? D Watson, ich glaube an Evangelisation; JI Packer, Evangelisation und die Souveränität Gottes; JD Douglas, hrsg., Let the Earth Hear seine Stimme; Engel J und W Norton, What's Gone Wrong mit der Ernte? A Johnston, The Battle for World Evangelism. Ein Johnston, The Battle for World Evangelism.


Evangelist

Advanced Information Erweitert Informationen

Evangelist, lit., "a messenger of good" (eu, "well," angelos, "a messenger"), denotes a "preacher of the gospel," Acts 21:8; Eph. Evangelist, lit. ", Ein Bote des guten" (EU, "gut," Angelos ", ein Bote"), bezeichnet ein "Prediger des Evangeliums," Apostelgeschichte 21:8; Eph. 4:11, which makes clear the distinctiveness of the function in the churches; 2 Tim. 4:11, die deutlich macht, die Unterscheidungskraft der Funktion in den Kirchen; 2 Tim. 4:5. Cf. euangelizo, "to proclaim glad tidings," and euangelion, "good news, gospel." euangelizo, "frohe Botschaft verkünden", und euangelion, "gute Nachrichten, Gospel." Missionaries are "evangelists," as being essentially preachers of the gospel. Missionare sind "Evangelisten", als im Wesentlichen Prediger des Evangeliums.


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am