Anti-SemitismAntisemitismus

Advanced Information Erweiterte Informationen

The term was introduced in 1879 by Wilhelm Marr, a German political agitator. Der Begriff wurde 1879 von Wilhelm Marr, ein deutscher politischer Agitator eingeführt. At the time it designated anti Jewish campaigns in Europe. Zu der Zeit antijüdischen Kampagnen in Europa bezeichnet. Soon, however, it came to be applied to the hostility and hatred directed toward Jews since before the Christian era. Bald jedoch kam es zu der Feindschaft und Hass gegen Juden seit der Zeit vor der christlichen Zeitrechnung gerichtet angewendet werden.

Long and painful best describes the history of anti Semitism. Langen und schmerzhaften besten beschreibt die Geschichte des Antisemitismus. Among Jews, the tragic facts about anti Semitism are well known, for it occupies a major portion of Jewish history. Unter den Juden sind die tragischen Fakten über Antisemitismus bekannt, denn es einen großen Teil der jüdischen Geschichte einnimmt. Today, after more than two millennia, this seemingly ubiquitous evil continues to exist. Heute, nach mehr als zwei Jahrtausende, setzt diese scheinbar allgegenwärtigen Bösen zu existieren. Hence, sensitivity to the wiles of the would be anti Semite is never far from the collective conscience of world Jewry. Daher würde die Sensibilität für die Tücken der Anti Antisemit sein ist nie weit von dem kollektiven Gewissen der Welt Judentums. In Christian circles, however, the story of anti Semitism, often sordid and self indicting, remains generally untold. In christlichen Kreisen, aber die Geschichte von Antisemitismus, oft schmutzigen und selbst anklagend, bleibt in der Regel unzählige. This is the case, it would seem, because the history of the church is about as long as the history of anti Semitism, if not in the overt acts of Christians, certainly in their guilty silence. Dies ist der Fall, wie es scheint, denn die Geschichte der Kirche etwa so lang wie die Geschichte des Antisemitismus ist, wenn nicht in den offenkundige Handlungen der Christen, jedenfalls in ihrer Schuld Schweigen.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
In the ancient world the first major example of anti Semitism occured during the reign of Antiochus IV Epiphanes (175 - 163 BC). In der antiken Welt das erste große Beispiel der Antisemitismus aufgetreten während der Regierungszeit von Antiochus IV Epiphanes (175 - 163 v. Chr.). This Seleucid ruler's attempt to hellenize Jews of his day met with stiff opposition. Diese Seleukidenherrscher Versuch, Juden seiner Zeit hellenisieren traf sich mit heftigen Widerstand. Jews were monotheists and thus, for the most part, aloof from their Gentile neighbors. Juden waren Monotheisten und somit zum größten Teil, fern von ihren nichtjüdischen Nachbarn. Gentiles viewed Sabbath rest as congenital idleness and adherence to dietary laws as gross superstition. Heiden angesehen Sabbatruhe als angeborene Faulheit und Einhaltung Speisegesetze als grobe Aberglaube. Antiochus's attack on Jewish religion resulted in the desecration of the temple. Antiochus Angriff auf jüdische Religion führte die Schändung des Tempels. A swine was sacrificed on the altar and its blood sprinkled upon Jewish scrolls. Ein Schwein wurde auf dem Altar geopfert und sein Blut besprengt auf jüdischen Schriftrollen. Jews were regarded by the Syrian rulers as nomadic wanderers, a homeless people worthy of destruction. Juden wurden von den syrischen Herrscher als nomadische Wanderer, ein Obdachloser würdig Zerstörung. Jews found the idolatry of the Greek world abhorrent and later, under the Romans, rejected emperor worship. Juden fanden die Vergötterung der griechischen Welt abscheulich und später unter den Römern, abgelehnt Kaiserkult. Thus, Jews were viewed as the great dissenters of the Mediterranean world. So wurden Juden als den großen Dissidenten der mediterranen Welt angesehen. To pagans they became personae non gratae, victims of discrimination and contempt. Um Heiden wurden sie personae non grata, Opfer von Diskriminierung und Verachtung.

The destruction of the temple in 70 AD marked a widespread dispersion of the Jews. Die Zerstörung des Tempels im Jahre 70 n. Chr. markierte eine breite Streuung der Juden. In the second century the Roman emperor Hadrian 117 - 38) issued edicts forbidding the practice of Judaism. Im zweiten Jahrhundert der römische Kaiser Hadrian 117 bis 38) ausgestellt Edikte verbieten die Praxis des Judentums. About this time the great Rabbi Akiba was tortured to death by the Romans by having his flesh stripped from his body with iron combs. Ungefähr zu dieser Zeit der große Rabbi Akiba wurde zum Tode durch die Römer, indem er sein Fleisch gestrippt aus seinem Körper mit eisernen Kämmen gefoltert.

In 321 Constantine made Christianity the official religion of the Roman state. In 321 Constantine machte das Christentum zur offiziellen Religion des römischen Staates. Jews were forbidden to make converts, serve in the military, and hold any high office. Juden war es verboten, Konvertiten zu machen, dienen in der Armee, und halten Sie eine hohe Amt. Several centuries later, under Justinian, Jews were barred from celebrating Passover until after Easter. Einige Jahrhunderte später, unter Justinian wurden die Juden zu feiern Pessach bis nach Ostern gesperrt.

The roots of theological anti Semitism derive from certain teachings which arose from the early Christian centuries. Die Wurzeln der theologischen Antisemitismus ergeben sich aus bestimmten Lehren, die aus den frühen christlichen Jahrhunderten entstand. The Jewish revolt of 66 - 70 AD resulted in the death, exile, or slavey of thousands of Jews. Der jüdische Aufstand von 66 - 70 n. Chr. führte zum Tod, Exil oder slavey von Tausenden von Juden. Such hardship was thought by the rapidly expanding Gentile church to be chastisement, proof of divine rejection. Solche Schwierigkeiten wurde von der schnell wachsenden Gentile Kirche dachte Züchtigung, Beweis der göttlichen Ablehnung sein. Gradually the church saw itself as superseding Judaism, a "dead" and "legalistic" faith. Allmählich die Kirche sah sich als Ersatzvermerk Judentum, eine "tote" und "legalistischen" Glauben. Triumphantly, the church now stood over the synagogue as the new Israel of God, heir to the covenant promises. Triumphierend, die Kirche stand nun über die Synagoge als neues Israel Gottes Erben der Bund verspricht. But Jews, as a people, still chafed under the Roman yoke. Aber Juden als Volk, noch unter dem römischen Joch aufgerieben. They failed to understand messianic redemption in terms of a suffering servant; they refused to believe that God had forever cast away his chosen. Sie scheiterten an messianische Erlösung in Form eines leidenden Diener zu verstehen, sie weigerte sich zu glauben, dass Gott immer weg sein auserwähltes gegossen.

The writings of several church fathers reflect a theological invective directed toward Jews. Die Schriften von mehreren Kirchenvätern spiegeln eine theologische Schmähungen gegen die Juden gerichtet. John Chrysostom, the "golden mouthe," is a noted example. Johannes Chrysostomus, der "goldene mouthe", ist ein bekanntes Beispiel. He taught that "the synagogue is a brothel and a theater,. . . a den for unclean animals. . . Never has a Jew prayer to God. . . They are all possessed by the devil." Er lehrte, dass "die Synagoge ein Bordell und ein Theater, ... eine Höhle für unreine Tiere ist ... Nie hat ein Jude das Gebet zu Gott ... Sie sind alle vom Teufel besessen."

In the Middle Ages, Jews were largely excluded from medieval Christian culture. Im Mittelalter wurden die Juden weitgehend von der mittelalterlichen christlichen Kultur ausgeschlossen. They sought to avoid social, economic, and ecclesiastical pressures by living behind ghetto walls. Sie versuchten, sozialen, wirtschaftlichen und kirchlichen Druck von lebenden hinter Ghettomauern vermeiden. They were, however, permitted to practice usury. Sie wurden jedoch zulässig, um Wucher. This led Christians to accuse them of being a pariah people. Dies führte Christen, sie als ein Paria Menschen zu beschuldigen. Jews were required to wear a distinctive hat or patch sewn on their clothing. Juden waren erforderlich, um einen unverwechselbaren Hut oder Patch auf ihre Kleidung genäht zu tragen. They were accused of having a peculiar smell, in contrast to the "odor of sanctity." Sie wurden mit einem eigenartigen Geruch vorgeworfen, im Gegensatz zu den "Geruch der Heiligkeit." Jews were also maligned as "Christ - killers," desecraters of the host, murderers of Christian infants, spreaders of the black plague, poisoners of wells and sucklers of sows. Juden wurden auch als geschmähte "Christus - Killer" desecraters des Gastgebers, Mörder von Christian Säuglinge, Verbreiter von der schwarzen Pest, Giftmischer von Brunnen und sucklers von Sauen. The First Crusade (1096) resulted in numerous mass suicides as Jews sought to avoid forced baptism. Der erste Kreuzzug (1096) führte zu zahlreichen Massenselbstmord als Juden suchten Zwangstaufe vermeiden. Toward the close of the Middle Ages many Jews became homeless wanderers. Gegen Ende des Mittelalters viele Juden wurden obdachlos Wanderer. They were expelled from England in 1290, from France in 1306, and from cities in Spain, Germany, and Austria in the following years. Sie wurden von England im Jahre 1290 verwiesen, aus Frankreich im Jahre 1306, und aus Städten in Spanien, Deutschland, Österreich und in den folgenden Jahren.

The Spanish Inquisition and expulsion of 1492 resulted in thousands of torturings, burnings at the stake, and forced conversions. Die spanische Inquisition und Vertreibung von 1492 führte Tausende von Folterungen, Verbrennungen auf dem Scheiterhaufen, und zwang Konvertierungen. In Germany, one generation later, Luther issued a series of vitriolic pamphlets attacking Jews. In Deutschland, eine Generation später, gab Luther eine Reihe von vitriolic Broschüren angreifenden Juden. Of Jews he wrote, "Let us drive them out of the country for all time." Von Juden schrieb er: "Lasst uns fahren sie aus dem Land für alle Zeit."

Toward the start of the modern ages a bloody revolt against the Cossacks occurred in Poland (1648 - 58). Gegen Beginn der Neuzeit eine blutige Revolte gegen die Kosaken traten in Polen (1648 - 58). Caught in the middle, about half a million Jews were killed. Gefangen in der Mitte, wurden über eine halbe Million Juden getötet. In other European countries at the time Jews continued to be persecuted or, at best, viewed with suspicion or contempt. In anderen europäischen Ländern im Zeitpunkt der Juden weiter verfolgt werden oder, im besten Fall mit Unverständnis beäugt oder Verachtung.

In the latter part of the nineteenth century the largest Jewish population in the world (6 million) was in czarist Russia. In der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts die größte jüdische Bevölkerung in der Welt (6 Millionen) war im zaristischen Russland. There Jews experienced a series of vicious pogroms which left thousands dead. Es Juden erlebt eine Reihe von bösartigen Pogrome, die Tausende starben. Others, joining Jews from different European lands, fled to America. Andere, Fügen Juden aus verschiedenen europäischen Ländern, floh nach Amerika. In this country they hoped to find a place earlier described by George Washington as offering "to bigotry no sanction, to persecution no assistance." In diesem Land, sie hofften, einen Platz früher von George Washington als Angebot beschrieben zu finden ", um Bigotterie keine Sanktion, um der Verfolgung keine Hilfe." Between 1880 and 1910 more than two million Jews immigrated to America through New York City. Zwischen 1880 und 1910 mehr als zwei Millionen Juden nach Amerika durch New York City. During this time the celebrated Dreyfus Affair in France (1894) drew the problem of aniti Semitism to world attention. Während dieser Zeit die berühmte Affäre Dreyfus in Frankreich (1894) zog das Problem der aniti Antisemitismus die Aufmerksamkeit der Welt.

Rooted in the soil of Germany, the Holocaust of the 20th century stand as a unparalleled event. Verwurzelt in der Erde von Deutschland, stehen der Holocaust des 20. Jahrhunderts als unerhörtes Ereignis. Nazi propaganda stated that the human race must be "purified" by ridding it of Jews. Nazi-Propaganda erklärte, dass die menschliche Rasse müssen "gereinigt" werden, indem befreien es von Juden. The "final solution" to the Jewish "problem" was camps, gas chambers, and crematoria. Die "Endlösung" der jüdischen "Problem" war Lagern, Gaskammern und Krematorien. Between 1933, when Hitler came to power, and the end of World War II some 6 million Jewish lives were destroyed. Zwischen 1933, als Hitler an die Macht kam, und dem Ende des Zweiten Weltkriegs rund 6 Millionen Juden das Leben wurden zerstört. Today in Jerusalem the Yad Vashem (the name is taken from Isa. 56:5) stands as a memorial to Holocaust victims and as an institution for research and documentation. Heute in Jerusalem Yad Vashem (der Name kommt von Isa genommen. 56:5) steht als Mahnmal für die Opfer des Holocaust und als Institution für Forschung und Dokumentation.

At present anti Semitism persists wherever Jews are found. Derzeit Antisemitismus besteht überall dort, wo Juden zu finden sind. Jews of Russia and France have been especially oppressed. Juden aus Russland und Frankreich waren besonders Unterdrückten. In European countries and in the United States recent anti Semitic incidents have included synagogue smearings and bombings, desecration of gravestones, vicious graffiti, Nazi pamphlets, and grotesque Jewish sterotypes in the press. In den europäischen Ländern und in den Vereinigten Staaten den letzten antisemitische Vorfälle Synagoge Schmierereien und Bombenanschläge, Schändung von Grabsteinen, bösartig Graffiti, Nazi Broschüren und grotesken jüdischen Stereotypen in der Presse enthalten. At other times the so called polite variety of anti Semitism is found, namely discrimination and / or antipathy displayed toward Jews in the social, educational, and economic realms. Zu anderen Zeiten das sogenannte höflich Vielzahl von Antisemitismus zu finden ist, nämlich Diskriminierung und / oder Antipathie gegen Juden in den Bereichen Soziales, Bildung und wirtschaftliche Bereiche angezeigt. The Anti Defamation League and other Jewish agencies continue to make slow but steady progress in seeking to promote understanding among peoples of different races and religions. Die Anti Defamation League und andere jüdische Einrichtungen weiterhin langsamen, aber stetigen Fortschritt bei der Suche nach Verständigung unter den Völkern verschiedener Rassen und Religionen zu fördern machen.

MR Wilson MR Wilson
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography: Bibliographie:
AT Davies, ed., Anti Semitism and the Foundations of Christianity; EJ, III; EH Flannery, The Anguish of the Jews; RE Gade, A Historical Survey of Anti Semitism; C Klein, Anti Judism in Christian Theology; R Ruether, Faith and Fratricide; S Sandmel, Anti Semitism in the NT. AT Davies, ed, Antisemitismus und die Grundlagen des Christentums;. EJ, III; EH Flannery, die Angst der Juden; RE Gade, einen historischen Überblick über Antisemitismus; C Klein, Anti Judism in der christlichen Theologie; R Rüther, Faith und Brudermord, S Sandmel, Antisemitismus in der NT.



Also, if you are studying Islamic or Arab subjects, see: Auch, wenn Sie studieren islamischen oder arabischen Themen finden Sie unter:
Islam, Muhammad Islam, Muhammad
Koran, Qur'an Koran, Koran
Pillars of Faith Pillars of Faith
Abraham Abraham
Testament of Abraham Testament Abrahams
Allah Allah
Hadiths Hadithe
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Offenbarung - Hadithe von 1 Buch von al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Der Glaube - Hadithe aus Buchen 2 von al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Wissen - Hadithe aus Buchen 3 von al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Zeiten der Gebete - Hadithe von 10 Buchen von al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Die Verkürzung der Gebete (At-Taqseer) - Hadithe von 20 Buchen von al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Pilgerfahrt (Hadsch) - Hadithe von 26 Buchen von al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadithe des Buches 52 von al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari Einheit, Einzigartigkeit Allahs (TAWHEED) - Hadithe des Buches 93 von al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah Schule Theologie (sunnitischen)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah Schule Theologie (sunnitischen)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah Schule Theologie (sunnitischen)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah Schule Theologie (sunnitischen)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah Theologie (sunnitischen)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah Theologie (sunnitischen)
Mutazilah Theology Mutazilah Theologie
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari Theologie (Schiiten)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah Theologie (Schiiten)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah Theologie (Schiiten)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Imame (Schiiten)
Druze Drusen
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (Schiiten)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Ishmael, Ismail
Early Islamic History Outline Frühe islamische Geschichte Outline
Hegira Hegira
Averroes Averroes
Avicenna Avicenna
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Kaaba, Schwarz Stein
Ramadan Ramadan
Sunnites, Sunni Sunnites, Sunniten
Shiites, Shia Schiiten, Schia
Mecca Mekka
Medina Medina
Sahih, al-Bukhari Sahih, Al-Bukhari
Sufism Sufismus
Wahhabism Wahhabiten
Abu Bakr Abu Bakr
Abbasids Abbasiden
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Omajjaden
Fatima Fatima
Fatimids (Shia) Fatimiden (Schiiten)
Ismailis (Shia) Ismaeliten (Schiiten)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Saladin
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic Calendar Islamischer Kalender
Interactive Muslim Calendar Interaktive muslimischen Kalender


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am