In its strict sense, apostolic succession refers to the doctrine by which the validity and authority of the Christian ministry is derived from the Apostles. In seinem engeren Sinne, apostolische Nachfolge bezieht sich auf die Doktrin von der die Gültigkeit und die Autorität der christlichen Ministerium ist abgeleitet von den Aposteln. Churches of the Catholic tradition hold that bishops form the necessary link in an unbroken chain of successors to the office of the apostles. Kirchen der katholischen Tradition halten, dass die Bischöfe bilden die notwendige Verbindung in eine ununterbrochene Kette von Nachfolgern auf das Büro der Apostel. The outward sign by which this connection is both symbolized and effected is the laying on of hands by the Bishop at ordination. Die Hin-Zeichens durch die Verbindung dieser beiden symbolisiert und erfolgt ist das Handauflegen durch den Bischof in Ordination.
In its broader sense, apostolic succession refers to the relationship between the Christian church today and the apostolic church of New Testament times. In seiner weiteren Sinne, apostolische Nachfolge bezieht sich auf das Verhältnis zwischen der christlichen Kirche heute und der apostolischen Kirche Neuen Testaments. Thus, apostolic succession refers to the whole church insofar as it is faithful to the word, the witness, and the service of the apostolic communities. So apostolischen Nachfolge bezieht sich auf die ganze Kirche, soweit es die Gläubigen zu Wort, der Zeuge, und der Service des apostolischen Gemeinden. Understood in this way, the church is not simply a collectivity of individual churches; instead, it is a communion of churches whose validity is derived from the apostolic message that it professes and from the apostolic witness that it lives. In dieser Weise, die Kirche ist nicht einfach eine Kollektivität einzelner Kirchen, sondern es ist eine Gemeinschaft von Kirchen, deren Gültigkeit ergibt sich aus der apostolischen Botschaft, die sie bekennt und von der apostolischen Zeugnis, dass sie lebt.
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Bibliography
Bibliographie
Ehrhardt, Arnold, The Apostolic
Succession in the First Two Centuries of the Church (1953); Kung, Hans, Papal
Ministry in the Church (1971) and ed., Apostolic Succession (1968).
Ehrhardt, Arnold, der Apostolische Nachfolge in den ersten zwei Jahrhunderten
der Kirche (1953); Kung, Hans, Kirchenstaat Ministerium in der Kirche (1971) und
Ed., Apostolische Nachfolge (1968).
This theory of ministry in the church did not arise before AD 170-200. Diese Theorie des Ministeriums in der Kirche nicht entstehen, bevor AD 170-200. The Gnostics claimed to possess a secret tradition handed down to them form the apostles. Die Gnostics Angaben zufolge im Besitz eines geheimen Tradition Bewährung zu ihnen bilden die Apostel. As a counterclaim the Catholic church pointed to each bishop as a true successor to the apostle who had founded the see and therefore to the truth the apostles taught. Als Widerklage der katholischen Kirche verwies auf jeden Bischof als wahre Nachfolger der Apostel gegründet hatte, die sehen und daher auf die Wahrheit der Apostel gelehrt. The bishop, as an authoritative teacher, preserved the apostolic tradition. Der Bischof, als maßgebliche Lehrer, bewahrt die apostolische Tradition. He was also a guardian of the apostolic Scriptures and the creed. Er war auch ein Hüterin der apostolischen Schrift und das Glaubensbekenntnis. In a generation when the last links with the apostles were fast dying out this emphasis on apostolic teaching and practice was natural. In einer Generation, wenn der letzte Verbindungen mit dem Apostel waren schnell sterben diese Betonung der apostolischen Lehre und Praxis wurde natürlich. In the third century the emphasis changed from the open successors of the apostles. Im dritten Jahrhundert der Schwerpunkt verändert aus dem offenen Nachfolger der Apostel. This development owed much to the advocacy of Cyprian, Bishop of Carthage (248-58). Diese Entwicklung viel zu verdanken das Eintreten für die Cyprian, Bischof von Karthago (248-58). Harnack regards this as a perversion rather than a development. Harnack sieht dies als eine Perversion, anstatt eine Weiterentwicklung.
The terminology is not found in the NT. Die Terminologie ist nicht in der NT. Diadoche ("succession") is absent from the NT and the LXX. Diadoche ( "Nachfolge") nicht vorhanden ist aus dem NT und der LXX. There is little evidence for the idea in the NT (cf. II Tim. 2:2). Es gibt kaum Anzeichen für die Idee, im NT (vgl. II Tim. 2:2). All early succession lists were compiled late in the second century. Alle frühen Folge Listen wurden spät in der zweiten Jahrhunderts.
There is also a difference between the Roman-and Anglo-Catholic viewpoint. Es gibt auch einen Unterschied zwischen der römisch-und anglo-katholischen Standpunkt. The former is a centralized autocracy with a papal succession traced back to Peter. Erstere ist eine zentrale Autokratie mit einem päpstlichen Nachfolge zurückverfolgen zu Peter. The Tractarian teaches that all bishops alike, however insignificant the see, have equal power in a corporation. Die Tractarian lehrt, dass alle Bischöfe gleichermaßen, jedoch unbedeutend das sehen, haben gleiche Macht in eine Aktiengesellschaft umgewandelt. Thus an apostle transmitted to a bishop, through "the laying on of hands" and prayer, the authority which Christ had conferred on him. Deshalb wird ein Apostel, die einem Bischof, durch "Handauflegen" und Gebet, die Behörde, die Christus hatte, verlieh ihm. This theory of sacramental grace is a barrier to reunion in the Reformed churches, since the nonepiscopal bodies are regarded as defective in their ministry. Diese Theorie der sakramentale Gnade ist ein Hindernis für die Wiedervereinigung in den reformierten Kirchen, seit die nonepiscopal Stellen gelten als defekt in ihrem Ministerium.
The weakness of the argument of The Apostolic Ministry (ed. KE Kirk) was its failure to explain the absence of the idea in the first two centuries of the Christian era. Die Schwäche des Arguments der Apostolischen Ministeriums (Hg. KE Kirk) war sein Scheitern zu erklären, das Fehlen der Idee in den ersten zwei Jahrhunderten der christlichen Ära. Ehrhardt does not supply the defect by postulating a priestly succession derived from the Judaizing church of Jerusalem as it laid stress on the new Isreal and the continuity of its priesthood. Ehrhardt nicht Versorgung durch den Mangel von einer priesterlichen Folge aus der Judaizing Kirche von Jerusalem gelegt, wie sie Stress in der neuen Isreal und die Kontinuität seines Priestertums. The idea was in the air in the second century. Die Idee wurde in der Luft im zweiten Jahrhundert.
Bishop Drury affirms that the apostles left behind them three things: their writings; the churches which they founded, instructed, and regulated; and the various orders of ministers for the ordering of these churches. Bischof Drury bekräftigt, dass die Apostel links hinter ihnen drei Dinge: ihre Schriften, die Kirchen, die sie gegründet, beauftragt, und reguliert, und die verschiedenen Aufträge der Minister für die Bestellung von diesen Kirchen. There could be no more apostles in the original sense of that word. Es könnte nicht mehr Aposteln im ursprünglichen Sinn des Wortes. The real successor to the apostolate is the NT itself, since it continues their ministry within the church of God. Die wahre Nachfolger des Apostolats ist der NT selbst, da sie weiterhin ihren Dienst in der Kirche Gottes. Their office was incommunicable. Deren Büro wurde incommunicable. Three kinds of succession are possible: ecclesiastical, a church which has continued from the beginning; doctrinal, the same teaching has continued throughout; episcopal, a line of bishops can be traced unbroken from early times. Drei Arten von Folge sind möglich: kirchliche, eine Kirche, die Fortsetzung von Anfang an; Lehre, die gleiche Lehre hat ganz; Episcopal, eine Linie der Bischöfe lässt sich ungebrochen vom frühen Zeiten. This does not necessarily mean that the episcopal office is the same as the apostolic. Dies bedeutet nicht unbedingt, dass die bischöflichen Amt ist der gleiche wie der apostolischen.
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
A Erhardt, The Apostolic Succession in
the First Two Centuries of the Church; CH Turner, "Apostolic Succession," in
Essays on the Early History of the Church, ed. Eine Erhardt, der
Apostolische Nachfolge in den ersten zwei Jahrhunderten der Kirche; CH Turner,
"Apostolische Nachfolge", in: Essays in der Frühgeschichte der Kirche,
hrsg. HB Swete; C.
Gore, The Ministry of the Christian Church; H. Bettenson, Documents of the
Christian Church. HB Swete, C. Gore, Das Ministerium der christlichen
Kirche; H. Bettenson, Dokumente der christlichen Kirche.
Apostolicity as a note of the true Church being dealt with elsewhere, the object of the present article is to show: Apostolizität als Kenntnis von der wahren Kirche wird an anderer Stelle behandelt, die Gegenstand des vorliegenden Artikels ist zu zeigen:
That Apostolic succession is found in the Catholic Church. Das apostolische Sukzession ist in der katholischen Kirche.
That none of the separate Churches have any valid claim to it. Dass keiner der getrennten Kirchen haben alle berechtigten Anspruch darauf.
That the Anglican Church, in particular, has broken away from Apostolic unity. Dass der anglikanischen Kirche, insbesondere, hat gebrochen weg vom Apostolischen Einheit.
ROMAN CLAIM ROMAN FORDERUNG
The principle underlying the Roman claim is contained in the idea of succession. Das zugrunde liegende Prinzip der römischen Forderung ist in der Idee des Erbrechts. "To succeed" is to be the successor of, especially to be the heir of, or to occupy an official position just after, as Victoria succeeded William IV. "Um Erfolg zu haben" wird der Nachfolger von, vor allem auf die Erben über, oder auf die Nutzung einer offiziellen Standpunkt kurz nach, wie Victoria gelang William IV. Now the Roman Pontiffs come immediately after, occupy the position, and perform the functions of St. Peter; they are, therefore, his successors. Nun ist die römisch-Pontiffs kommen sofort nach, die Position besetzen, und führen Sie die Funktionen von St. Peter, sie sind daher seinen Nachfolgern. We must prove Wir müssen beweisen,
that St. Peter came to Rome, and ended there his pontificate; St. Peter kam nach Rom, und endete dort sein Pontifikat;
that the Bishops of Rome who came after him held his official position in the Church. dass die Bischöfe von Rom, kam nach ihm hielt seine offizielle Position in der Kirche.
As soon as the problem of St. Peter's coming to Rome passed from theologians writing pro domo suâ into the hands of unprejudiced historians, ie within the last half century, it received a solution which no scholar now dares to contradict; the researches of German professors like A. Harnack and Weizsaecker, of the Anglican Bishop Lightfoot, and those of archaeologists like De Rossi and Lanciani, of Duchesne and Barnes, have all come to the same conclusion: St. Peter did reside and die in Rome. Sobald das Problem der St. Peter's coming to Rome vergangen, von Theologen schriftlich pro domo suâ in die Hände von unvoreingenommener Historiker, dh innerhalb des letzten halben Jahrhunderts erhielt es eine Lösung, die keine Wissenschaftler nun wagt zu widersprechen, die Forschungen der deutschen Professoren wie A. Harnack und Weizsäcker, der anglikanische Bischof Lightfoot, und die Archäologen wie De Rossi und Lanciani, Duchesne und Barnes, haben alle kommen zum gleichen Schluss: St. Peter hat sich aufhalten und stirbt in Rom. Beginning with the middle of the second century, there exists a universal consensus as to Peter's martyrdom in Rome; Beginnend mit der Mitte des zweiten Jahrhunderts, es gibt einen universellen Konsens als auf Peter's Martyrium in Rom;
Dionysius of Corinth speaks for Greece, Dionysius von Korinth spricht für Griechenland,
Irenaeus for Gaul, Irenäus für Gallien,
Clement and Origen for Alexandria, Clement und Origenes für Alexandria,
Tertullian for Africa. Tertullian für Afrika.
In the third century the popes claim authority from the fact that they are St. Peter's successors, and no one objects to this claim, no one raises a counter-claim. Im dritten Jahrhundert die Päpste Anspruch Behörde aus der Tatsache, dass sie sich St. Peter's Nachfolger, und niemand beschwert sich diese Behauptung, niemand wirft eine Gegenanspruch.
No city boasts the tomb of the Apostle but Rome. Keine Stadt rühmt sich das Grab des Apostels, sondern Rom.
There he died, there he left his inheritance; the fact is never questioned in the controversies between East and West. Dort starb er, verließ er sein Erbe, die Tatsache ist, nie in Frage gestellt, die Kontroversen zwischen Ost und West. This argument, however, has a weak point: it leaves about one hundred years for the formation of historical legends, of which Peter's presence in Rome may be one just as much as his conflict with Simon Magus. Dieses Argument hat jedoch einen Schwachpunkt: Er lässt über hundert Jahren für die Bildung von historischen Legenden, von denen Peter's Präsenz in Rom kann man nur so viel wie seine Konflikt mit Simon Magus. We have then to go farther back into antiquity. Wir haben dann zu gehen weiter zurück in die Antike.
About 150 the Roman presbyter Caius offers to show to the heretic Procius the trophies of the Apostles: "If you will got the Vatican, and to the Via Ostiensis, you will find the monuments of those who have founded this Church." Über 150 der römischen Presbyter Caius Angebote zu zeigen, dass die Ketzer Procius die Trophäen der Apostel: "Wenn Sie bekam den Vatikan, und auf der Via Ostiensis, finden Sie die Denkmäler dieser gegründet, haben diese Kirche." Can Caius and the Romans for whom he speaks have been in error on a point so vital to their Church? Kann Caius und die Römer, für die er spricht, haben Fehler in einem Punkt so wichtig für ihre Kirche?
Next we come to Papias (c. 138-150). Weiter kommen wir zu Papias (c. 138-150). From him we only get a faint indication that he places Peter's preaching in Rome, for he states that Mark wrote down what Peter preached, and he makes him write in Rome. Von ihm bekommen wir nur ein schwaches Indiz dafür, dass er Peter's Predigt in Rom, denn er stellt fest, dass Mark schrieb, was Peter predigte, und er macht ihm schreiben in Rom. Weizsaecker himself holds that this inference from Papias has some weight in the cumulative argument we are constructing. Weizsäcker selbst hält sich dieser Inferenz von Papias hat einiges Gewicht auf die kumulative Argument Wir bauen.
Earlier than Papias is Ignatius Martyr (before 117), who, on his way to martyrdom, writes to the Romans: "I do not command you as did Peter and Paul; they were Apostles, I am a disciple", words which according to Lightfoot have no sense if Ignatius did not believe Peter and Paul to have been preaching in Rome. Früher als Papias ist Ignatius Martyr (vor 117),,, auf seinem Weg zum Martyrium, schreibt an die Römer: "Ich bin nicht als Befehl, den Sie haben Peter und Paul, sie waren Apostel, ich bin ein Jünger", Worte, die nach Lightfoot haben keinen Sinn, wenn Ignatius glaubten nicht daran, dass Peter und Paul gewesen zu predigen in Rom.
Earlier still is Clement of Rome writing to the Corinthians, probably in 96, certainly before the end of the first century. Frühere Clement ist nach wie vor von Rom schriftlich an die Korinther, wahrscheinlich in 96, aber vor dem Ende des ersten Jahrhunderts. He cites Peter's and Paul's martyrdom as an example of the sad fruits of fanaticism and envy. Er nennt Peter und Paul's Martyrium als ein Beispiel für die traurigen Früchte des Fanatismus und Neid. They have suffered "amongst us" he says, and Weizsaecker rightly sees here another proof for our thesis. Sie haben gelitten "unter uns", sagt er, und Weizsäcker zu Recht sieht hier ein weiterer Beweis für unsere These.
The Gospel of St. John, written about the same time as the letter Clement to the Corinthians, also contains a clear allusion to the martyrdom by crucifixion of St. Peter, without, however, locating it (John 21:18, 19). Das Evangelium des heiligen Johannes, geschrieben etwa zur gleichen Zeit wie das Schreiben Clement an die Korinther, enthält auch eine klare Anspielung auf das Martyrium durch die Kreuzigung des heiligen Petrus, ohne jedoch Ortung (John 21:18, 19). The very oldest evidence comes from St. Peter himself, if he be the author of the First Epistle of Peter, of if not, from a writer nearly of his own time: "The Church that is in Babylon saluteth you, and so doth my son Mark" (1 Peter 5:13). Die sehr ältesten Beweise kommt aus St. Peter selbst, wenn er der Autor des ersten Petrusbrief, wenn nicht, aus einer fast Schriftsteller seiner eigenen Zeit: "Die Kirche, die sich in Babylon saluteth Sie, und damit meine doth Sohn Mark "(1 Peter 5:13). That Babylon stands for Rome, as usual amongst pious Jews, and not for the real Babylon, then without Christians, is admitted by common consent (cf. FJA Hort, "Judaistic Christianity", London, 1895, 155). Das Babylon steht für Rom, wie üblich unter den frommen Juden, und nicht für den echten Babylon, dann ohne Christen, zugelassen ist, im gemeinsamen Einvernehmen (vgl. FJA Hort, "Judaistic Christianity", London, 1895, 155).
This chain of documentary evidence, having its first link in Scripture itself, and broken nowhere, puts the sojourn of St. Peter in Rome among the best-ascertained facts in history. Diese Kette von Belegen, nachdem seine erste Glied in der Schrift selbst, und nirgends gebrochen, stellt der Aufenthalt von St. Peter in Rom unter den besten Tatsachen festgestellt-in der Geschichte. It is further strengthened by a similar chain of monumental evidence, which Lanciani, the prince of Roman topographers, sums up as follows: "For the archaeologist the presence and execution of Sts. Peter and Paul in Rome are facts established beyond a shadow of doubt, by purely monumental evidence!" Es wird weiter gestärkt durch eine ähnliche Kette von Spuren, die Lanciani, der Prinz der römischen Topographen, fasst sich wie folgt zusammen: "Für die Archäologen die Präsenz und die Ausführung von Sts. Peter und Paul in Rom sind Feststellungen über einen Schatten des Zweifels , Durch rein monumentale Beweise! " (Pagan and Christian Rome, 123). (Heidnischen und christlichen Rom, 123).
ST. PETER'S SUCCESSORS IN OFFICE Peter's Nachfolger im Amt
St. Peter's successors carried on his office, the importance of which grew with the growth of the Church. St. Peter's Nachfolger führte in seinem Büro, dessen Bedeutung wuchs mit dem Wachstum der Kirche. In 97 serious dissensions troubled the Church of Corinth. In 97 ernsthafte Uneinigkeit unruhigen der Kirche von Korinth. The Roman Bishop, Clement, unbidden, wrote an authoritative letter to restore peace. Der römische Bischof, Clement, unaufgefordert, schrieb einen Brief an autorisierende Wiederherstellung des Friedens. St. John was still living at Ephesus, yet neither he nor his interfered with Corinth. St. John war noch leben in Ephesus, aber weder er noch sein eingemischt mit Korinth. Before 117 St. Ignatius of Antioch addresses the Roman Church as the one which "presides over charity . . . which has never deceived any one, which has taught others." Vor 117 St. Ignatius von Antiochien befasst sich mit der römischen Kirche als die eine, die "den Vorsitz über Nächstenliebe... Das hat nie getäuscht einem, der gelernt hat." St. Irenæus (180-200) states the theory and practice of doctrinal unity as follows: St. Irenæus (180-200) besagt die Theorie und Praxis der Lehre Einheit wie folgt:
With this Church [of Rome] because of its more powerful principality, every Church must agree, that is the faithful everywhere, in this [ie in communion with the Roman Church] the tradition of the Apostles has ever been preserved by those on every side. Mit dieser Kirche [von Rom] wegen seiner mächtigen Fürstentum, jede Kirche zustimmen müssen, ist, dass die Gläubigen überall, in diesem [dh in Gemeinschaft mit der römischen Kirche] die Tradition der Apostel hat schon einmal erhalten durch diese auf allen Seiten . (Adv. Haereses, III) (Adv. Haereses, III)
The heretic Marcion, the Montanists from Phrygia, Praxeas from Asia, come to Rome to gain the countenance of its bishops; St. Victor, Bishop of Rome, threatens to excommunicate the Asian Churches; St. Stephen refuses to receive St. Cyprian's deputation, and separates himself from various Churches of the East; Fortunatus and Felix, deposed by Cyprian, have recourse to Rome; Basilides, deposed in Spain, betakes himself to Rome; the presbyters of Dionysius, Bishop of Alexandria, complain of his doctrine to Dionysius, Bishop of Rome; the latter expostulates with him, and he explains. Die Ketzer Marcion, die Montanists von Phrygia, Praxeas aus Asien, kommen nach Rom zu gewinnen Angesicht ihrer Bischöfe; St. Victor, Bischof von Rom, droht zu exkommunizieren der asiatischen Kirchen, St. Stephen weigert zu erhalten St. Cyprian's Delegation, und trennt sich von verschiedenen Kirchen des Ostens; Fortunatus und Felix, abgesetzt von Cyprian, haben Rückgriff auf Rom; Basilides, abgesetzt in Spanien, betakes selbst nach Rom, die von Presbytern Dionysius, Bischof von Alexandria, beschweren sich über seine Lehre zu Dionysius, Bischof von Rom; letztere expostulates mit ihm, und er erklärt. The fact is indisputable: the Bishops of Rome took over Peter's Chair and Peter's office of continuing the work of Christ [Duchesne, "The Roman Church before Constantine", Catholic Univ. Die Tatsache ist unbestreitbar: Die Bischöfe von Rom übernahm Peter's Chair und Peter's Büro der Fortsetzung der Arbeit des Christus [Duchesne, "Die römische Kirche vor Constantine", Katholische Univ. Bulletin (October, 1904) X, 429-450]. Bulletin (Oktober 1904) X, 429-450]. To be in continuity with the Church founded by Christ affiliation to the See of Peter is necessary, for, as a matter of history, there is no other Church linked to any other Apostle by an unbroken chain of successors. So werden in Kontinuität mit der Kirche von Christus gegründet, der Zugehörigkeit gegenüber dem Stuhl Petri ist notwendig, denn als eine Angelegenheit der Geschichte, es gibt keine andere Kirche im Zusammenhang mit einer anderen Apostel durch eine ununterbrochene Kette von Nachfolgern. Antioch, once the see and centre of St. Peter's labours, fell into the hands of Monophysite patriarchs under the Emperors Zeno and Anastasius at the end of the fifth century. Antiochia, der einmal sehen und Zentrum von St. Peter's Arbeit, fiel in die Hände von Monophysite Patriarchen unter dem Kaiser Zeno Anastasius und am Ende des fünften Jahrhunderts. The Church of Alexandria in Egypt was founded by St. Mark the Evangelist, the mandatory of St. Peter. Die Kirche von Alexandria in Ägypten wurde von St. Markus der Evangelist, der zwingend von St. Peter. It flourished exceedingly until the Arian and Monophysite heresies took root among its people and gradually led to its extinction. Es blühte außerordentlich, bis die Arian und Monophysite Häresien nahm root unter ihren Mitgliedern und allmählich zu seiner Ausrottung. The shortest-lived Apostolic Church is that of Jerusalem. Die kürzeste Dauer Apostolische Kirche ist, dass von Jerusalem. In 130 the Holy City was destroyed by Hadrian, and a new town, Ælia Capitolina, erected on its site. In 130 der Heiligen Stadt zerstört wurde von Hadrian, und eine neue Stadt, Ælia Capitolina, errichtet auf seiner Website. The new Church of Ælia Capitolina was subjected to Caesarea; the very name of Jerusalem fell out of use till after the Council of Nice (325). Die neue Kirche wurde Ælia Capitolina unterzogen Caesarea; der Name von Jerusalem fiel außer Gebrauch, bis nach dem Rat von Nizza (325). The Greek Schism now claims its allegiance. Die griechische Schisma jetzt seine Forderungen Treue. Whatever of Apostolicity remains in these Churches founded by the Apostles is owing to the fact that Rome picked up the broken succession and linked anew to the See of Peter. Unabhängig von der Apostolizität bleibt in diesen Kirchen gegründet von den Aposteln ist aufgrund der Tatsache, dass Rom holte sich den gebrochenen Erb-und im Zusammenhang erneut an der Stuhl Petri. The Greek Church, embracing all the Eastern Churches involved in the schism of Photius and Michael Caerularius, and the Russian Church can lay no claim to Apostolic succession either direct or indirect, ie through Rome, because they are, by their own fact and will, separated from the Roman Communion. Die griechische Kirche, die alle die Ostkirchen, die mit der Spaltung von Photius und Michael Caerularius und der Russischen Kirche kann legen keinen Anspruch auf apostolische Sukzession entweder direkt oder indirekt, dh durch Rom, weil sie sind, durch ihre eigene Wirklichkeit und wird, getrennt von der römischen Kommunion. During the four hundred and sixty-four between the accession of Constantine (323) and the Seventh General Council (787), the whole or part of the Eastern episcopate lived in schism for no less than two hundred and three years: namely from the Council of Sardica (343) to St. John Chrysostom (389), 55 years; owing to Chrysostom's condemnation (404-415), 11 years; owing to Acadius and the Henoticon edict (484-519), 35 years; total, 203 years (Duchesne). Während der vierhundertvierundsechzig zwischen dem Beitritt von Konstantin (323) und der Siebten Allgemeinen Rates (787), die Gesamtheit oder einen Teil des östlichen bischöflichen Amt lebte in Schisma zu nicht weniger als zweihundert und drei Jahren: nämlich aus dem Rat von Sardica (343) nach St. Johannes Chrysostomus (389), 55 Jahre; wegen Verurteilung Chrysostomos (404-415), 11 Jahre; wegen Acadius und die Henoticon Edikt (484-519), 35 Jahre, insgesamt 203 Jahre (Duchesne). They do, however, claim doctrinal connection with the Apostles, sufficient to their mind to stamp them with the mark of Apostolicity. Aber sie behaupten Zusammenhang mit der Lehre der Apostel, ausreichen, um ihren Geist zu einem Stempel versieht mit der Marke der Apostolizität.
THE ANGLICAN CONTINUITY CLAIM Die anglikanische Kontinuität behaupten
The continuity claim is brought forward by all sects, a fact showing how essential a note of the true Church Apostolicity is. Die Kontinuität Anspruch ist vorverlegt von allen Sekten, eine Tatsache zeigt, wie wichtig eine Notiz über die wahre Kirche ist Apostolizität. The Anglican High-Church party asserts its continuity with the pre-Reformation Church in England, and through it with the Catholic Church of Christ. Die anglikanische Kirche High-Partei behauptet, seine Kontinuität mit der pre-Reformation-Kirche in England, und durch ihn mit der katholischen Kirche Christi. "At the Reformation we but washed our face" is a favourite Anglican saying; we have to show that in reality they washed off their head, and have been a truncated Church ever since. "Auf der Reformation, sondern wir unser Gesicht gewaschen" ist ein beliebtes anglikanischen sagen, wir müssen zeigen, dass in Wirklichkeit sie abgewaschen ihren Kopf, und gab eine Kirche abgeschnitten seit.
Etymologically, "to continue" means "to hold together". Etymologisch ", um fortzufahren" bedeutet "zusammen zu halten". Continuity, therefore, denotes a successive existence without constitutional change, an advance in time of a thing in itself steady. Kontinuität, deshalb steht für eine aufeinander Existenz ohne Verfassungsänderung eine Vorauszahlung in der Zeit von ein Ding an sich stabil. Steady, not stationary, for the nature of a thing may be to grow, to develop on constitutional lines, thus constantly changing yet always the selfsame. Stetiges, nicht stationär, für die Natur des vielleicht sein zu wachsen, zu entwickeln, über die Verfassungsreform Linien, damit sich ständig wandelnden und doch immer der gleiche. This applies to all organisms starting from a germ, to all organizations starting from a few constitutional principles; it also applies to religious belief, which as Newman says, changes in order to remain the same. Dies gilt für alle Organismen ab einem Keim, an alle Organisationen ab ein paar verfassungsrechtlichen Grundsätzen, sondern auch handelt es sich um eine religiöse Weltanschauung, die, wie Newman sagt, Änderungen im Hinblick auf die gleiche bleiben. On the other hand, we speak of a "breach of continuity" whenever a constitutional change takes place. Auf der anderen Seite, wir sprechen von einer "Verletzung der Kontinuität", wenn eine Verfassungsänderung stattfindet. A Church enjoys continuity when it develops along the lines of its original constitution; it changes when it alters its constitution either social or doctrinal. Eine Kirche genießt Kontinuität entwickelt, wenn es nach dem Vorbild seiner ursprünglichen Verfassung, es ändert sich, wenn es ändert seine Verfassung entweder soziale oder Lehre. But what is the constitution of the Church of Christ? Aber was ist die Verfassung der Kirche von Christus? The answer is as varied as the sects calling themselves Christian. Die Antwort ist so vielfältig wie die Sekten, die sich Christen. Being persuaded that continuity with Christ is essential to their legitimate status, they have devised theories of the essentials of Christianity, and of a Christian Church, exactly suiting their own denomination. Da überredete, dass die Kontinuität mit Christus ist von wesentlicher Bedeutung, dass ihre legitimen Status, sie haben Theorien über das Wesentliche des Christentums, und von einer christlichen Kirche, genau passt, ihre eigene Konfession. Most of the repudiatae Apostolic succession as a mark of the true Church; they glory in their separation. Die meisten der repudiatae apostolische Sukzession als ein Zeichen der wahren Kirche, sie Ruhm in ihrer Trennung. Our present controversy is not with such, but with the Anglicans who do pretend to continuity. Unsere derzeitige Kontroverse ist nicht mit solchen, sondern mit der Anglikaner, so tun sie auf Kontinuität. We have points of contact only with the High-Churchmen, whose leanings toward antiquity and Catholicism place them midway between the Catholic and the Protestant pure and simple. Wir haben Ansprechpartner nur mit dem High-Churchmen, dessen Tendenzen in Richtung der Antike und der Katholizismus sie auf halbem Weg zwischen der katholischen und der protestantischen rein und einfach.
ENGLAND AND ROME England und Rom
Of all the Churches now separated from Rome, none has a more distinctly Roman origin than the Church of England. Von allen Kirchen jetzt getrennt von Rom, keiner verfügt über eine deutlich mehr als römischen Ursprungs der Kirche von England. It has often been claimed that St. Paul, or some other Apostle, evangelized the Britons. Es ist oft behauptet worden, daß St. Paul, oder einer anderen Apostel, evangelisiert die Briten. It is certain, however, that whenever Welsh annals mention the introduction of Christianity into the island, invariably they conduct the reader to Rome. Es ist sicher jedoch, dass immer dann, wenn Welsh Annalen erwähnen die Einführung des Christentums in die Insel, deren Verhalten stets den Leser in Rom.
In the "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136) we read that "Pope Eleutherius received a letter from Lucius, King of Britain, that he might be made a Christian by his orders." In der "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136) lesen wir, dass "Papst Eleutherius erhielt einen Brief von Lucius, König von Großbritannien, dass er gemacht werden könnte ein Christ von seiner Aufträge." The incident is told again and again by the Venerable Bede; it is found in the Book of Llandaff, as well as in the Anglo-Saxon Chronicle; it is accepted by French, Swiss, German chroniclers, together with the home authorities Fabius, Henry of Huntingdon, William of Malmesbury, and Giraldus Cambrensis. Der Vorfall wird erzählt immer wieder von der Ehrwürdige Bede, es findet sich in dem Buch von Llandaff, sowie in der Anglo-Saxon Chronicle, es wird von französischen, schweizerischen, deutschen Chronisten, zusammen mit den Behörden zu Hause Fabius, Henry von Huntingdon, Wilhelm von Malmesbury, und Giraldus Cambrensis.
The Saxon invasion swept the British Church out of existence wherever it penetrated, and drove the British Christians to the western borders of the island, or across the sea into Armorica, now French Brittany. Der Sächsische gefegt Invasion der britischen Kirche aus, wo Existenz durchgedrungen ist, und fuhr die britische Christen zu den westlichen Grenzen der Insel, oder über das Meer in Armorica, jetzt französischen Bretagne. No attempt at converting their conquerors was ever made by the conquered. Kein Versuch der Umwandlung von ihren Eroberern wurde immer von den eroberten. Rome once more stepped in. The missionaries sent by Gregory the Great converted and baptized King Ethelbert of Kent, with thousands of his subjects. Rom noch einmal verstärkt in. Die Missionare per Gregors des Großen konvertiert und getauft König Ethelbert von Kent, mit Tausenden seiner Untertanen. In 597 Augustine was made Primate over all England, and his successors, down to the Reformation, have ever received from Rome the pallium, the symbol of super-episcopal authority. In 597 wurde Augustinus Primate über alle England und seinen Nachfolgern, bis hin zu der Reformation, die jemals von Rom die Pallium, das Symbol der Super-bischöflichen Behörde. The Anglo-Saxon hierarchy was thoroughly Roman in its origin, in its faith and practice, in its obedience and affection; witness every page in Bede's "Ecclesiastical History". Die Anglo-Saxon Hierarchie wurde gründlich Roman in seiner Herkunft, der in seinem Glauben und der Praxis in ihrem Gehorsam und Zuneigung; Zeuge jeder Seite in Bede's "Kirchengeschichte". A like Roman spirit animated the nation. A wie römische Geist belebt die Nation. Among the saints recognized by the Church are twenty-three kings and sixty queens, princes, or princesses of the different Anglo-Saxon dynasties, reckoned from the seventh to the eleventh century. Unter den Heiligen anerkannt von der Kirche sind dreiundzwanzig sechzig Könige und Königinnen, Prinzen, Prinzessinnen oder der verschiedenen Anglo-Saxon Dynastien, gerechnet ab der siebten bis elften Jahrhundert. Ten of the Saxon kings made the journey to the tomb of St. Peter, and his successor, in Rome. Zehn der sächsischen Könige aus der Reise zum Grab des Heiligen Petrus, und sein Nachfolger in Rom. Anglo-Saxon pilgrims formed quite a colony in proximity to the Vatican, where the local topography (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) still recalls their memory. Anglo-Saxon Pilger bildete eine ganze Kolonie in der Nähe der Vatikan, wo die lokale Topographie (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) noch erinnert ihre Speicher. There was an English school in Rome, founded by King Ine of Wessex and Pope Gregory II (715-731), and supported by the Romescot, or Peter's-pence, paid yearly by every Wessex family. Es war eine englische Schule in Rom, gegründet von König Ine von Wessex und Papst Gregor II. (715-731), und unterstützt durch die Romescot oder Peter's-Pence, bezahlt jährlich von jedem Wessex Familie. The Romescot was made obligatory by Edward the Confessor, on every monastery and household in possession of land or cattle to the yearly value of thirty pence. Die Romescot wurde zur Auflage gemacht, indem Edward the Confessor, in jedem Kloster und Haushalt in den Besitz von Grundstücken oder Tiere in die jährliche Wert von dreißig Pence.
The Norman Conquest (1066) wrought no change in the religion of England. Die Norman Conquest (1066) brachte keine Veränderung in der Religion von England. St. Anselm of Canterbury (1093-1109) testified to the supremacy of the Roman Pontiff in his writings (in Matthew 16) and by his acts. St. Anselm von Canterbury (1093-1109) zeigte sich der Vorherrschaft des römischen Pontifex in seinen Schriften (in Matthäus 16) und durch seine Handlungen. When pressed to surrender his right of appeal to Rome, he answered the king in court: Wird die Taste gedrückt zum Verzicht auf sein Recht der Berufung nach Rom, er antwortete dem König vor Gericht:
You wish me to swear never, on any account, to appeal in England to Blessed Peter or his Vicar; this, I say, ought not to be commanded by you, who are a Christian, for to swear this is to abjure Blessed Peter; he who abjures Blessed Peter undoubtedly abjures Christ, who made him Prince over his Church. Sie wünschen mich zu schwören, niemals, auf jeder Rechnung, auf Rechtsmittel in England zu Peter Selig oder sein Vikar; dieser, sage ich, sollte nicht zu dem Kommando von Ihnen, sind eine christliche, zu schwören, dass dies zu zurückziehen Selig Peter; Er schwört ab, Selig Peter zweifellos schwört ab Christus, machte ihn Fürst über seine Kirche.
St. Thomas Becket shed his blood in defence of the liberties of the Church against the encroachments of the Norman king (1170). St. Thomas Becket Schuppen sein Blut in der Verteidigung der Freiheitsrechte der Kirche gegen die Übergriffe der Norman König (1170). Grosseteste, in the thirteenth century, writes more forcibly on the Pope's authority over the whole Church than any other ancient English bishop, although he resisted an ill-advised appointment to a canonry made by the Pope. Grosseteste, in dem dreizehnten Jahrhundert, schreibt mehr zwangsweise in der Papst die Autorität über das gesamte Kirche als alle anderen alten englischen Bischof, obwohl er widerstanden ein schlecht beraten Ernennung zu einer Kanonie durch den Papst. In the fourteen century Duns Scotus teaches at Oxford "that they are excommunicated as heretics who teach or hold anything different from what the Roman Church holds or teaches." In den vierzehn Jahrhundert Duns Scotus lehrt an der Oxford ", dass sie als Ketzer exkommuniziert, lehren oder halten Sie etwas anderes als das, was der römischen Kirche gilt oder lehrt." In 1411 the English bishops at the Synod of London condemn Wycliffe's proposition "that it is not of necessity to salvation to hold that the Roman Church is supreme among the Churches." 1411 In der englischen Bischöfe in der Synode von London zu verurteilen Wycliff's Proposition ", dass es sich nicht zwangsläufig auf das Heil zu halten, dass die römische Kirche ist die höchste unter den Kirchen." In 1535 Blessed John Fisher, Bishop of Rochester, is put to death for upholding against Henry VIII the Pope's supremacy over the English Church. In 1535 Selig John Fisher, Bischof von Rochester, wird zum Tode auf Verteidigung gegen Henry VIII des Papstes Vorherrschaft über die englische Kirche. The most striking piece of evidence is the working of the oath taken by archbishops before entering into office: "I, Robert, Archbishop of Canterbury, from this hour forward, will be faithful and obedient to St. Peter, to the Holy Apostolic Roman Church, to my Lord Pope Celestine, and his successors canonically succeeding...I will, saving my order, give aid to defend and to maintain against every man the primacy of the Roman Church and the royalty of St. Peter. I will visit the threshold of the Apostles every three years, either in person or by my deputy, unless I be absolved by apostolic dispensation...So help me God and these holy Gospels." Das auffälligste Stück ist der Nachweis über die Tätigkeit des Eides von Erzbischöfe vor dem Einlaufen in den Büro: "Ich, Robert, Erzbischof von Canterbury, von dieser Stunde nach vorne, wird treu und gehorsam zu St. Peter, dem Heiligen Römischen Apostolischen Kirche , Zu meinem Herrn Papst Coelestin, und sein Nachfolger kanonisch gelingt ... ich werde, um meine Rettung, Hilfe zu verteidigen und dafür zu sorgen, gegen die jeder Mensch das Primat der römischen Kirche und der Könige von St. Peter. Ich werde den Besuch Schwelle der Apostel alle drei Jahre, und zwar entweder persönlich oder durch mein Stellvertreter, es sei denn, ich absolviert werden von apostolischen Dispens ... So wahr mir Gott helfe und diese heiligen Evangelien. " (Wilkins, Concilia Angliae, II, 199). (Wilkins, Concilia Angliae, II, 199).
Chief Justice Bracton (1260) lays down the civil law of this country thus: "It is to be noted concerning the jurisdiction of superior and inferior courts, that in the first place as the Lord Pope has ordinary jurisdiction over all in spirituals, so the king has, in the realm, in temporals." Chief Justice Bracton (1260) legt die zivilrechtlichen dieses Landes so: "Es ist zu beachten, über die gerichtliche Zuständigkeit und von höchster Gerichte, das in erster Linie, wie der Herr Papst hat ordentliche Gerichtsbarkeit über alle in Spirituals, so dass die König hat, in das Reich, in temporals. " The line of demarcation between things spiritual and temporal is in many cases blurred and uncertain; the two powers often overlap, and conflicts are unavoidable. Die Demarkationslinie zwischen Dingen spirituellen und zeitlichen ist in vielen Fällen verschwommen und unklar; die beiden Mächte oft überschneiden, und Konflikte sind unausweichlich. During five hundred years such conflicts were frequent. Während fünfhundert Jahre solche Konflikte waren häufig. Their very recurrence, however, proves that England acknowledged the papal supremacy, for it requires two to make a quarrel. Ihre sehr Wiederholung, jedoch beweist, dass England anerkannt, der päpstlichen Vorherrschaft, denn es erfordert zwei zu einem Streit. The complaint of one side was always that the other encroached upon its rights. Die Beschwerde der einen Seite war immer, dass die anderen encroached auf seine Rechte. Henry VIII himself, in 1533, still pleaded in the Roman Courts for a divorce. Henry VIII selbst, in 1533, noch plädierte in der römisch-Gerichte für eine Scheidung. Had he succeeded, the supremacy of the Pope would not have found a more strenuous defender. Wäre er gelungen, die Vorherrschaft des Papstes würde nicht gefunden haben, ein anstrengender Defender. It was only after his failure that he questioned the authority of the tribunal to which he had himself appealed. Es wurde erst nach seinem Scheitern in Frage gestellt, dass er die Autorität des Gerichts zu der er selbst Berufung eingelegt. In 1534 he was, by Act of Parliament, made the Supreme Head of the English Church. In 1534 wurde er, durch das Gesetz des Europäischen Parlaments, machte der Oberste Leiter der englischen Kirche. The bishops, instead of swearing allegiance to the Pope, now swore allegiance to the King, without any saving clause. Die Bischöfe, anstatt Vereidigung Treue zum Papst, jetzt schwor Treue dem König, ohne Öffnungsklausel. Blessed John Fisher was the only bishop who refused to take the new oath; his martyrdom is the first witness to the breach of continuity between the old English and the new Anglican Church. Selig John Fisher war der einzige Bischof, weigerte sich, den neuen Eid, sein Martyrium ist das erste Zeugnis für die Verletzung der Kontinuität zwischen der alten englischen und der neuen anglikanischen Kirche. Heresy stepped in to widen the breach. Häresie verstärkt auf die Ausweitung der Verletzung.
The Thirty-nine Articles teach the Lutheran doctrine of justification by faith alone, deny purgatory, reduce the seven sacraments to two, insist on the fallibility of the Church, establish the king's supremacy, and deny the pope's jurisdiction in England. Die neununddreißig Artikel unterrichten die lutherische Lehre von der Rechtfertigung durch den Glauben alleine bestreiten, Fegefeuer, reduzieren die sieben Sakramente zu zwei, auf die Fehlbarkeit der Kirche, die Feststellung des Königs Vorherrschaft, und Verweigern des Papstes die gerichtliche Zuständigkeit in England. Mass was abolished, and the Real Presence; the form of ordination was so altered to suit the new views on the priesthood that it became ineffective, and the succession of priests failed as well as the succession of bishops. Masse wurde abgeschafft, und der realen Präsenz, die Form der Abstimmung war so verändert, um den neuen Ansichten über das Priestertum, dass es wirkungslos wurde, und die Folge von Priestern scheiterte ebenso wie die Nachfolge der Bischöfe. (See ANGLICAN ORDERS.) Is it possible to imagine that the framers of such vital alternations thought of "continuing" the existing Church? (Die anglikanische Bestellungen.) Ist es denkbar, dass die Verfasser dieser lebenswichtigen Alternationen dachte, der "Fortsetzung" der bestehenden Kirche? When the hierarchical framework is destroyed, when the doctrinal foundation is removed, when every stone of the edifice is freely rearranged to suit individual tastes, then there is no continuity, but collapse. Wenn die hierarchische Rahmen ist zerstört, als die doktrinäre Fundament entfernt wird, wenn jeder Stein des Gebäudes ist frei neu zu Anzug einzelnen Geschmack zu bilden, dann gibt es keine Kontinuität, sondern Zusammenbruch. The old façade of Battle Abbey still stands, also parts of the outer wall, and one faces a stately, newish, comfortable mansion; green lawns and shrubs hide old foundations of church and cloisters; the monks' scriptorium and storerooms still stand to sadden the visitor's mood. Die alte Fassade des Battle Abbey noch steht, auch Teile der äußeren Wand, und ein steht vor einer stattlichen, newish, komfortable Villa; grünen Rasen und Sträuchern verbergen alten Fundamente der Kirche und Kreuzgang; die Mönche "Scriptorium und Vorratsräume noch auf die sadden Gästekarte Stimmung. Of the abbey of 1538, the abbey of 1906 only keeps the mask, the diminished sculptures and the stones--a fitting image of the old Church and the new. Der Abtei von 1538, die Abtei von 1906 hält nur die Maske, verringert die Skulpturen und die Steine - ein passendes Bild der alten Kirche und die neue.
PRESENT STAGE GEGENWÄRTIGEN STAND
Dr. James Gairdner, whose "History of the English Church in the 16th Century" lays bare the essentially Protestant spirit of the English Reformation, in a letter on "Continuity" (reproduced in the Tablet, 20 January, 1906), shifts the controversy from historical to doctrinal ground. Dr. James Gairdner, dessen "Geschichte der englischen Kirche im 16. Jahrhundert" enthält im Wesentlichen die nackten protestantischen Geist der englischen Reformation, in einem Schreiben über die "Kontinuität" (abgedruckt in der Tablette, 20. Januar 1906), Verschiebungen der Kontroverse aus historischen Lehre zu Boden. "If the country," he says, "still contained a community of Christians--that is to say, of real believers in the great gospel of salvation, men who still accepted the old creeds, and had no doubt Christ died to save them--then the Church of England remained the same as before. The old system was preserved, in fact all that was really essential to it, and as regards doctrine nothing was taken away except some doubtful scholastic propositions." "Wenn das Land", sagt er, "noch enthielt eine Gemeinschaft von Christen - das heißt, von echten Gläubigen in der großen Evangelium der Erlösung, Männer, noch akzeptiert die alten Glaubensbekenntnisse, und hatte keine Zweifel, dass Christus gestorben speichern Sie sie -- dann die Kirche von England ist die gleiche geblieben wie vorher. Das alte System wurde beibehalten, obwohl alle das war wirklich unerlässlich ist, sowie in bezug auf die Doktrin nichts weggenommen wurde mit Ausnahme einiger zweifelhaft, schulische Angebote. "
Publication information Written by J. Wilhelm. Impressum Geschrieben von J. Wilhelm. Transcribed by Donald J. Boon. Transkribiert von Donald J. Boon. Dedicated to the True Believers of Sandia Pueblo, New Mexico, USA The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Speziell für die wahren Gläubigen von Sandia Pueblo, New Mexico, USA Die katholische Enzyklopädie, Band I Veröffentlicht 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1. März 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html