Apostolic SuccessionApostolische Sukzession

General Information Allgemeine Informationen

In its strict sense, apostolic succession refers to the doctrine by which the validity and authority of the Christian ministry is derived from the Apostles. In seiner engeren Sinne bezieht sich die apostolische Sukzession der Lehre, durch die die Gültigkeit und die Autorität des christlichen Dienstes von den Aposteln stammt. Churches of the Catholic tradition hold that bishops form the necessary link in an unbroken chain of successors to the office of the apostles. Kirchen der katholischen Tradition zu halten, dass die Bischöfe die notwendige Verbindung bilden in einer ununterbrochenen Kette von Nachfolgern ins Büro der Apostel. The outward sign by which this connection is both symbolized and effected is the laying on of hands by the Bishop at ordination. Das äußere Zeichen, an dem diese Verbindung sowohl symbolisiert und bewirkt das Auflegen der Hände des Bischofs an Koordination.

In its broader sense, apostolic succession refers to the relationship between the Christian church today and the apostolic church of New Testament times. Im weiteren Sinne bezieht sich die apostolische Sukzession auf die Beziehung zwischen der christlichen Kirche heute und der apostolischen Kirche des Neuen Testaments. Thus, apostolic succession refers to the whole church insofar as it is faithful to the word, the witness, and the service of the apostolic communities. So bezieht sich die apostolische Sukzession der ganzen Kirche, soweit sie getreu dem Wort, das Zeugnis und den Dienst der apostolischen Gemeinschaften ist. Understood in this way, the church is not simply a collectivity of individual churches; instead, it is a communion of churches whose validity is derived from the apostolic message that it professes and from the apostolic witness that it lives. So verstanden, ist die Kirche nicht einfach eine Kollektivität einzelner Kirchen, sondern es ist eine Gemeinschaft von Kirchen, deren Gültigkeitsdauer wird ab dem apostolischen Botschaft, die sie bekennt und von der apostolischen Zeugnis, dass er lebt abgeleitet.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
Richard P. Mcbrien Richard P. McBrien

Bibliography Bibliographie
Ehrhardt, Arnold, The Apostolic Succession in the First Two Centuries of the Church (1953); Kung, Hans, Papal Ministry in the Church (1971) and ed., Apostolic Succession (1968). Ehrhardt, Arnold, der apostolischen Sukzession in den ersten zwei Jahrhunderten der Kirche (1953); Kung, Hans, Papal Ministerium in der Kirche (1971) und ed, apostolische Sukzession (1968)..


Apostolic Succession Apostolische Sukzession

Advanced Information Erweiterte Informationen

This theory of ministry in the church did not arise before AD 170-200. Diese Theorie der Dienst in der Gemeinde nicht vor AD 170-200 entstehen. The Gnostics claimed to possess a secret tradition handed down to them form the apostles. Die Gnostiker behaupteten, eine geheime Tradition überliefert, sie bilden die Apostel besitzen. As a counterclaim the Catholic church pointed to each bishop as a true successor to the apostle who had founded the see and therefore to the truth the apostles taught. Als einer Widerklage die katholische Kirche wies auf jeden Bischof als wahre Nachfolger der Apostel, die das sehen, gegründet hatte und damit der Wahrheit die Apostel gelehrt. The bishop, as an authoritative teacher, preserved the apostolic tradition. Der Bischof, als maßgebliche Lehrer erhalten die apostolische Tradition. He was also a guardian of the apostolic Scriptures and the creed. Er war auch ein Hüter der apostolischen Schriften und das Glaubensbekenntnis. In a generation when the last links with the apostles were fast dying out this emphasis on apostolic teaching and practice was natural. In einer Generation, wenn die letzten Verbindungen mit den Aposteln wurden schnell aussterben diese Betonung der apostolischen Lehre und Praxis war natürlich. In the third century the emphasis changed from the open successors of the apostles. Im dritten Jahrhundert der Schwerpunkt von den offenen Nachfolger der Apostel geändert. This development owed much to the advocacy of Cyprian, Bishop of Carthage (248-58). Diese Entwicklung viel zu verdanken das Eintreten für Cyprian, Bischof von Karthago (248-58). Harnack regards this as a perversion rather than a development. Harnack sieht dies als eine Perversion statt einer Entwicklung.

The terminology is not found in the NT. Die Terminologie ist im NT gefunden. Diadoche ("succession") is absent from the NT and the LXX. Diadoche ("Nachfolge") fehlt im NT und der LXX. There is little evidence for the idea in the NT (cf. II Tim. 2:2). Es gibt kaum Anzeichen für die Idee im NT (vgl. II Tim. 2:2). All early succession lists were compiled late in the second century. Alle frühzeitige Nachfolgeregelung Listen wurden in den späten zweiten Jahrhundert zusammengestellt.

There is also a difference between the Roman-and Anglo-Catholic viewpoint. Es gibt auch einen Unterschied zwischen der römisch-und Anglo-katholischer Sicht. The former is a centralized autocracy with a papal succession traced back to Peter. Das erstere ist eine zentrale Autokratie mit einem päpstlichen Nachfolge zurück zu Peter verfolgt. The Tractarian teaches that all bishops alike, however insignificant the see, have equal power in a corporation. Die Tractarian lehrt, dass alle Bischöfe gleichermaßen, wie unbedeutend die sehen, haben gleiche Leistung in einem Unternehmen. Thus an apostle transmitted to a bishop, through "the laying on of hands" and prayer, the authority which Christ had conferred on him. So ein Apostel übertragen an einen Bischof, durch "das Auflegen der Hände" und Gebet, der Autorität, die Christus auf ihn übertragen hatte. This theory of sacramental grace is a barrier to reunion in the Reformed churches, since the nonepiscopal bodies are regarded as defective in their ministry. Diese Theorie, die sakramentale Gnade ist eine Barriere zur Wiedervereinigung in den reformierten Kirchen, da die nonepiscopal Körper als defekt in ihrem Dienst angesehen werden.

The weakness of the argument of The Apostolic Ministry (ed. KE Kirk) was its failure to explain the absence of the idea in the first two centuries of the Christian era. Die Schwäche des Arguments des apostolischen Dienstes (Hrsg. KE Kirk) war ihr Scheitern, um das Fehlen der Idee in den ersten zwei Jahrhunderten der christlichen Zeitrechnung erklären. Ehrhardt does not supply the defect by postulating a priestly succession derived from the Judaizing church of Jerusalem as it laid stress on the new Isreal and the continuity of its priesthood. Ehrhardt liefert nicht den Mangel durch die Annahme eines priesterlichen nacheinander von der judaisierenden Kirche von Jerusalem abgeleitet, wie sie Stress gelegt auf dem neuen Isreal und die Kontinuität seiner Priesterschaft. The idea was in the air in the second century. Die Idee lag in der Luft im zweiten Jahrhundert.

Bishop Drury affirms that the apostles left behind them three things: their writings; the churches which they founded, instructed, and regulated; and the various orders of ministers for the ordering of these churches. Bishop Drury bekräftigt, dass die Apostel hinter ihnen drei Dinge verlassen: ihre Schriften, die Kirchen, die sie gegründet wurde, angewiesen, und reguliert werden, und die verschiedenen Aufträge der Minister für die Bestellung dieser Kirchen. There could be no more apostles in the original sense of that word. Es könnte nicht mehr Apostel im ursprünglichen Sinne des Wortes sein. The real successor to the apostolate is the NT itself, since it continues their ministry within the church of God. Der eigentliche Nachfolger des Apostolats ist das NT selbst, da sie ihren Dienst weiterhin in der Kirche Gottes. Their office was incommunicable. Ihr Büro war mitteilsam. Three kinds of succession are possible: ecclesiastical, a church which has continued from the beginning; doctrinal, the same teaching has continued throughout; episcopal, a line of bishops can be traced unbroken from early times. Drei Arten der Nachfolge sind möglich: kirchliche, eine Kirche, die von Anfang fortgesetzt hat; Lehre, die gleiche Lehre hat ganz fort; bischöflichen, eine Reihe von Bischöfen nachvollziehbar ungebrochenen aus frühen Zeiten werden. This does not necessarily mean that the episcopal office is the same as the apostolic. Dies bedeutet nicht zwangsläufig, dass die bischöflichen Amt die gleiche wie die apostolische ist.

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
A Erhardt, The Apostolic Succession in the First Two Centuries of the Church; CH Turner, "Apostolic Succession," in Essays on the Early History of the Church, ed. A Erhardt, der apostolischen Sukzession in den ersten zwei Jahrhunderten der Kirche; CH Turner, "apostolische Sukzession", in Essays über die Frühgeschichte der Kirche, hrsg. HB Swete; C. Gore, The Ministry of the Christian Church; H. Bettenson, Documents of the Christian Church. HB Swete; C. Gore, Das Ministerium der christlichen Kirche; H. Bettenson, Dokumente der christlichen Kirche.


Apostolic Succession Apostolische Sukzession

Catholic Information Katholische Informationen

Apostolicity as a note of the true Church being dealt with elsewhere, the object of the present article is to show: Apostolizität als Notiz der wahren Kirche wird an anderer Stelle behandelt, ist die Aufgabe der vorliegenden Artikel zeigen:

That Apostolic succession is found in the Catholic Church. Das apostolische Sukzession ist in der katholischen Kirche gefunden.

That none of the separate Churches have any valid claim to it. Dass keiner der getrennten Kirchen haben einen gültigen Anspruch darauf.

That the Anglican Church, in particular, has broken away from Apostolic unity. Dass die anglikanische Kirche, insbesondere hat sich von Apostolischen Einheit gebrochen.

ROMAN CLAIM ROMAN FORDERUNG

The principle underlying the Roman claim is contained in the idea of succession. Das Prinzip des römischen Anspruch ist in der Idee der Nachfolge enthalten. "To succeed" is to be the successor of, especially to be the heir of, or to occupy an official position just after, as Victoria succeeded William IV. "Um erfolgreich zu sein" ist der Nachfolger sein, vor allem, um das Erbe zu sein, oder eine offizielle Position nach besetzen, als Victoria gelang William IV. Now the Roman Pontiffs come immediately after, occupy the position, and perform the functions of St. Peter; they are, therefore, his successors. Jetzt sind die römischen Päpste kommen sofort nach, besetzen die Position und die Funktionen von St. Peter, sie sind daher seinen Nachfolgern. We must prove Wir müssen beweisen,

that St. Peter came to Rome, and ended there his pontificate; dass St. Peter kam nach Rom, und endete dort seines Pontifikats;

that the Bishops of Rome who came after him held his official position in the Church. dass die Bischöfe von Rom, die nach ihm kamen hielt seine offizielle Position in der Kirche.

As soon as the problem of St. Peter's coming to Rome passed from theologians writing pro domo suâ into the hands of unprejudiced historians, ie within the last half century, it received a solution which no scholar now dares to contradict; the researches of German professors like A. Harnack and Weizsaecker, of the Anglican Bishop Lightfoot, and those of archaeologists like De Rossi and Lanciani, of Duchesne and Barnes, have all come to the same conclusion: St. Peter did reside and die in Rome. Sobald das Problem von St. Peter in Rom kommenden ging von Theologen schriftlich pro domo sua in die Hände der unvoreingenommenen Historiker, dh innerhalb des letzten halben Jahrhunderts, erhielt sie eine Lösung, die kein Gelehrter Jetzt wagt zu widersprechen; die Untersuchungen von deutschen Professoren wie A. Harnack und Weizsäcker, der anglikanische Bischof Lightfoot, und denen Archäologen wie De Rossi und Lanciani von Duchesne und Barnes, haben alle zu dem gleichen Schluss gekommen: St. Petrus wohnen und sterben in Rom. Beginning with the middle of the second century, there exists a universal consensus as to Peter's martyrdom in Rome; Beginnend mit der Mitte des zweiten Jahrhunderts existiert ein allgemeiner Konsens darüber, wie Peters Martyrium in Rom;

Dionysius of Corinth speaks for Greece, Dionysius von Korinth spricht für Griechenland,

Irenaeus for Gaul, Irenäus nach Gallien,

Clement and Origen for Alexandria, Clement und Origenes von Alexandria,

Tertullian for Africa. Tertullian für Afrika.

In the third century the popes claim authority from the fact that they are St. Peter's successors, and no one objects to this claim, no one raises a counter-claim. Im dritten Jahrhundert die Päpste Autorität beanspruchen aus der Tatsache, dass sie St. Peter Nachfolger, und niemand Objekten diesem Anspruch sind, wirft niemand eine Widerklage.

No city boasts the tomb of the Apostle but Rome. Keine Stadt rühmt sich das Grab des Apostels, sondern Rom.

There he died, there he left his inheritance; the fact is never questioned in the controversies between East and West. Dort starb er, da ist er verließ sein Erbe, die Tatsache, ist nie in den Kontroversen zwischen Ost und West befragt. This argument, however, has a weak point: it leaves about one hundred years for the formation of historical legends, of which Peter's presence in Rome may be one just as much as his conflict with Simon Magus. Dieses Argument hat jedoch einen Schwachpunkt: Sie lässt über 100 Jahre für die Bildung von historischen Legenden, von denen Peter Präsenz in Rom sein kann nur so viel wie sein Konflikt mit Simon Magus. We have then to go farther back into antiquity. Wir haben dann weiter zurück in die Antike.

About 150 the Roman presbyter Caius offers to show to the heretic Procius the trophies of the Apostles: "If you will got the Vatican, and to the Via Ostiensis, you will find the monuments of those who have founded this Church." Über 150 der römische Presbyter Caius bietet dem Ketzer Procius die Trophäen der Apostel zeigen: "Wenn du den Vatikan, und der Via Ostiensis, werden Sie die Monumente von denen, die diese Kirche gegründet haben zu finden." Can Caius and the Romans for whom he speaks have been in error on a point so vital to their Church? Kann Caius und die Römer, für die er spricht, haben Fehler auf einem Punkt so wichtig für ihre Kirche gewesen?

Next we come to Papias (c. 138-150). Als nächstes müssen wir Papias (c. 138-150) kommen. From him we only get a faint indication that he places Peter's preaching in Rome, for he states that Mark wrote down what Peter preached, and he makes him write in Rome. Von ihm bekommen wir nur ein schwaches Indiz dafür, dass er die Predigt des Petrus legt in Rom, denn er, dass Mark notiert, was Petrus predigte sagt, und er macht ihn in Rom zu schreiben. Weizsaecker himself holds that this inference from Papias has some weight in the cumulative argument we are constructing. Weizsäcker selbst hält, dass diese Folgerung aus Papias etwas Gewicht in der kumulativen Argument, das wir bauen hat.

Earlier than Papias is Ignatius Martyr (before 117), who, on his way to martyrdom, writes to the Romans: "I do not command you as did Peter and Paul; they were Apostles, I am a disciple", words which according to Lightfoot have no sense if Ignatius did not believe Peter and Paul to have been preaching in Rome. Früher als Papias ist Ignatius Martyr (vor 117), der auf seinem Weg zum Martyrium, schreibt an die Römer: "Ich weiß nicht befehle euch ebenso wie Peter und Paul, sie waren Apostel, ich bin ein Jünger", Worte, die nach Lightfoot haben keinen Sinn, wenn Ignatius nicht glaubte Petrus und Paulus in Rom wurden predigen.

Earlier still is Clement of Rome writing to the Corinthians, probably in 96, certainly before the end of the first century. Frühere noch Clemens von Rom schreibt an die Korinther, wahrscheinlich in 96, sicherlich vor dem Ende des ersten Jahrhunderts. He cites Peter's and Paul's martyrdom as an example of the sad fruits of fanaticism and envy. Er zitiert Peter und Paul das Martyrium als ein Beispiel für die traurigen Früchte Fanatismus und Neid. They have suffered "amongst us" he says, and Weizsaecker rightly sees here another proof for our thesis. Sie erlitten haben "unter uns", sagt er und Weizsäcker Recht sieht hier einen weiteren Beweis für unsere These.

The Gospel of St. John, written about the same time as the letter Clement to the Corinthians, also contains a clear allusion to the martyrdom by crucifixion of St. Peter, without, however, locating it (John 21:18, 19). Das Evangelium des Johannes, etwa zur gleichen Zeit wie der Brief Clement an die Korinther geschrieben, enthält auch eine klare Anspielung auf das Martyrium durch Kreuzigung des heiligen Petrus, ohne jedoch Verortung (John 21:18, 19). The very oldest evidence comes from St. Peter himself, if he be the author of the First Epistle of Peter, of if not, from a writer nearly of his own time: "The Church that is in Babylon saluteth you, and so doth my son Mark" (1 Peter 5:13). Die ältesten Belege stammen aus St. Peter selbst, ob er der Autor des ersten Petrusbrief, der, wenn nicht von einem Schriftsteller fast seiner Zeit: "Die Kirche, die in Babylon grüßt euch, und so doth mein Sohn Mark "(1 Petrus 5:13). That Babylon stands for Rome, as usual amongst pious Jews, and not for the real Babylon, then without Christians, is admitted by common consent (cf. FJA Hort, "Judaistic Christianity", London, 1895, 155). Das Babylon nach Rom steht wie üblich unter frommen Juden, und nicht für den realen Babylon, dann ohne Christen ist einvernehmlich (vgl. FJA Hort "Judaistic Christentum", London, 1895, 155) zugelassen.

This chain of documentary evidence, having its first link in Scripture itself, and broken nowhere, puts the sojourn of St. Peter in Rome among the best-ascertained facts in history. Diese Kette von Belegen, die ihren ersten Link in der Schrift selbst und gebrochenen Nichts bringt den Aufenthalt von St. Peter in Rom unter den besten festgestellten Tatsachen in der Geschichte. It is further strengthened by a similar chain of monumental evidence, which Lanciani, the prince of Roman topographers, sums up as follows: "For the archaeologist the presence and execution of Sts. Peter and Paul in Rome are facts established beyond a shadow of doubt, by purely monumental evidence!" Es ist weiterhin durch eine ähnliche Kette von monumentale Beweise, verstärkt die Lanciani, der Fürst der römischen Topographen, resümiert wie folgt:. "Für die Archäologen das Vorhandensein und die Ausführung von St. Peter und Paul in Rom sind Fakten über den Schatten eines Zweifels gegründet durch rein monumentale Beweise! " (Pagan and Christian Rome, 123). (Pagan und das christliche Rom, 123).

ST. ST. PETER'S SUCCESSORS IN OFFICE PETER'S Nachfolger im Amt

St. Peter's successors carried on his office, the importance of which grew with the growth of the Church. St. Peter Nachfolger durchgeführt in seinem Büro, deren Bedeutung mit dem Wachstum der Kirche aufgewachsen. In 97 serious dissensions troubled the Church of Corinth. In 97 ernste Zwistigkeiten beunruhigt die Kirche von Korinth. The Roman Bishop, Clement, unbidden, wrote an authoritative letter to restore peace. Der römische Bischof, Clemens, ungebeten, schrieb eine autoritative Brief an den Frieden wiederherzustellen. St. John was still living at Ephesus, yet neither he nor his interfered with Corinth. St. John lebte noch in Ephesus, doch weder er noch seine gestört Corinth. Before 117 St. Ignatius of Antioch addresses the Roman Church as the one which "presides over charity . . . which has never deceived any one, which has taught others." Vor 117 St. Ignatius von Antiochien befasst sich mit der römischen Kirche als eine, die "den Vorsitz über Nächstenliebe ... die hat noch nie ein, die andere gelehrt hat getäuscht." St. Irenæus (180-200) states the theory and practice of doctrinal unity as follows: St. Irenäus (180-200) besagt die Theorie und Praxis der Lehre der Einheit wie folgt:

With this Church [of Rome] because of its more powerful principality, every Church must agree, that is the faithful everywhere, in this [ie in communion with the Roman Church] the tradition of the Apostles has ever been preserved by those on every side. Mit dieser Kirche [von Rom] wegen seiner stärkeren Fürstentum, jede Kirche muss zustimmen, dass die Gläubigen überall, in diesem [dh in Gemeinschaft mit der römischen Kirche] die Tradition der Apostel hat jemals von denen auf jeder Seite erhalten . (Adv. Haereses, III) (Adv. Haereses, III)

The heretic Marcion, the Montanists from Phrygia, Praxeas from Asia, come to Rome to gain the countenance of its bishops; St. Victor, Bishop of Rome, threatens to excommunicate the Asian Churches; St. Stephen refuses to receive St. Cyprian's deputation, and separates himself from various Churches of the East; Fortunatus and Felix, deposed by Cyprian, have recourse to Rome; Basilides, deposed in Spain, betakes himself to Rome; the presbyters of Dionysius, Bishop of Alexandria, complain of his doctrine to Dionysius, Bishop of Rome; the latter expostulates with him, and he explains. Der Ketzer Marcion, die Montanisten aus Phrygien, Praxeas aus Asien, nach Rom zu kommen, um das Antlitz ihrer Bischöfe zu gewinnen; St. Victor, Bischof von Rom, droht die asiatischen Kirchen exkommunizieren; St. Stephen weigert sich St. Cyprian Deputation empfangen, und trennt sich aus verschiedenen Kirchen des Ostens; Fortunatus und Felix, von Cyprian abgesetzt haben Rückgriff auf Rom; Basilides, in Spanien abgesetzt, begibt sich nach Rom, die Presbyter Dionysius, Bischof von Alexandria, der seine Lehre Dionysius beschweren, Bischof von Rom, die letztere expostulates mit ihm, und er erklärt. The fact is indisputable: the Bishops of Rome took over Peter's Chair and Peter's office of continuing the work of Christ [Duchesne, "The Roman Church before Constantine", Catholic Univ. Die Tatsache ist unbestritten: die Bischöfe von Rom übernahm Petri und Peter Büro der Fortführung des Werkes Christi [Duchesne, "Die römische Kirche vor Constantine", Katholische Univ. Bulletin (October, 1904) X, 429-450]. Bulletin (Oktober, 1904) X, 429-450]. To be in continuity with the Church founded by Christ affiliation to the See of Peter is necessary, for, as a matter of history, there is no other Church linked to any other Apostle by an unbroken chain of successors. In Kontinuität mit der Kirche von Christus Zugehörigkeit gegründet, um dem Stuhl Petri ist notwendig, denn als eine Angelegenheit der Geschichte zu sein, es gibt keine andere Kirche verbunden zu einem anderen Apostel durch eine ununterbrochene Kette von Nachfolgern. Antioch, once the see and centre of St. Peter's labours, fell into the hands of Monophysite patriarchs under the Emperors Zeno and Anastasius at the end of the fifth century. Antioch, einmal das Meer und Zentrum von St. Peter Arbeit, fiel in die Hände der Monophysite Patriarchen unter dem Kaiser Zeno und Anastasius am Ende des fünften Jahrhunderts. The Church of Alexandria in Egypt was founded by St. Mark the Evangelist, the mandatory of St. Peter. Die Kirche von Alexandria in Ägypten wurde von St. Mark der Evangelist, der obligatorische St. Peter gegründet. It flourished exceedingly until the Arian and Monophysite heresies took root among its people and gradually led to its extinction. Es blühte außerordentlich, bis die Arian und Monophysite Häresien nahm root unter ihren Mitgliedern und allmählich zu ihrem Aussterben führte. The shortest-lived Apostolic Church is that of Jerusalem. Die kurzlebigsten Apostolische Kirche ist, dass von Jerusalem. In 130 the Holy City was destroyed by Hadrian, and a new town, Ælia Capitolina, erected on its site. In 130 der Heiligen Stadt wurde von Hadrian zerstört und eine neue Stadt, Aelia Capitolina, errichtet auf seiner Website. The new Church of Ælia Capitolina was subjected to Caesarea; the very name of Jerusalem fell out of use till after the Council of Nice (325). Die neue Kirche von Aelia Capitolina wurde Caesarea unterworfen; der Name von Jerusalem fielen aus der Nutzung bis nach dem Rat von Nizza (325). The Greek Schism now claims its allegiance. Die griechische Schisma behauptet nun seine Treue. Whatever of Apostolicity remains in these Churches founded by the Apostles is owing to the fact that Rome picked up the broken succession and linked anew to the See of Peter. Was auch immer der Apostolizität bleibt in diesen Kirchen von den Aposteln gegründet und ist aufgrund der Tatsache, dass Rom abgeholt das gebrochene hintereinander und mit neu auf den Stuhl Petri. The Greek Church, embracing all the Eastern Churches involved in the schism of Photius and Michael Caerularius, and the Russian Church can lay no claim to Apostolic succession either direct or indirect, ie through Rome, because they are, by their own fact and will, separated from the Roman Communion. Die griechische Kirche kann umarmt alle Ostkirchen im Schisma von Photius und Michael Caerularius beteiligt, und die russische Kirche erheben keinen Anspruch auf apostolische Sukzession entweder direkt oder indirekt, dh durch Rom, weil sie durch ihre eigene Tat und Wille, getrennt von der römischen Kommunion. During the four hundred and sixty-four between the accession of Constantine (323) and the Seventh General Council (787), the whole or part of the Eastern episcopate lived in schism for no less than two hundred and three years: namely from the Council of Sardica (343) to St. John Chrysostom (389), 55 years; owing to Chrysostom's condemnation (404-415), 11 years; owing to Acadius and the Henoticon edict (484-519), 35 years; total, 203 years (Duchesne). Während der 464 zwischen dem Beitritt von Constantine (323) und dem Siebten Generalrat (787), die ganze oder einen Teil der östlichen Bischöfe lebten im Schisma für nicht weniger als 203 Jahre, nämlich vom Rat von Sardica (343) nach St. Johannes Chrysostomos (389), 55 Jahre; aufgrund Chrysostomus Verurteilung (404-415), 11 Jahre; aufgrund Acadius und Henoticon Edikt (484-519), 35 Jahre; insgesamt 203 Jahre (Duchesne). They do, however, claim doctrinal connection with the Apostles, sufficient to their mind to stamp them with the mark of Apostolicity. Sie wissen jedoch, dadurch dogmatischen Zusammenhang mit den Aposteln, die ausreicht, um ihren Geist zu ihnen mit dem Zeichen der Apostolizität stempeln.

THE ANGLICAN CONTINUITY CLAIM DIE ANGLIKANISCHE CONTINUITY CLAIM

The continuity claim is brought forward by all sects, a fact showing how essential a note of the true Church Apostolicity is. Die Kontinuität Anspruch freut aller Sekten, eine Tatsache, die zeigt, wie wichtig eine Kenntnis von der wahren Kirche Apostolizität gebracht wird. The Anglican High-Church party asserts its continuity with the pre-Reformation Church in England, and through it with the Catholic Church of Christ. Die anglikanische High-Kirche Partei behauptet, seine Kontinuität mit der vorreformatorischen Kirche in England, und durch sie mit der katholischen Kirche Christi. "At the Reformation we but washed our face" is a favourite Anglican saying; we have to show that in reality they washed off their head, and have been a truncated Church ever since. "Bei der Reformation haben wir aber unser Gesicht gewaschen" ist ein beliebtes anglikanischen Sprichwort, wir müssen zeigen, dass sie in Wirklichkeit abgewaschen ihren Kopf und wurden ein verkürztes Kirche seitdem.

Etymologically, "to continue" means "to hold together". Etymologisch ", um fortzufahren" bedeutet "zusammen zu halten". Continuity, therefore, denotes a successive existence without constitutional change, an advance in time of a thing in itself steady. Kontinuität, daher bezeichnet eine sukzessive Existenz ohne Verfassungsänderung, ein Fortschritt in der Zeit von Ding an sich stabil. Steady, not stationary, for the nature of a thing may be to grow, to develop on constitutional lines, thus constantly changing yet always the selfsame. Steady, nicht stationär, für die Natur einer Sache sein kann, zu wachsen, aus verfassungsrechtlichen Linien zu entwickeln, damit sich ständig verändernden noch immer die selbigen. This applies to all organisms starting from a germ, to all organizations starting from a few constitutional principles; it also applies to religious belief, which as Newman says, changes in order to remain the same. Dies gilt für alle Organismen, ausgehend von einem Keim, für alle Organisationen ab ein paar verfassungsrechtlichen Grundsätzen, es gilt auch für den religiösen Glauben, der wie Newman sagt, Veränderungen vorzunehmen, um die gleichen bleiben. On the other hand, we speak of a "breach of continuity" whenever a constitutional change takes place. Auf der anderen Seite sprechen wir von einer "Verletzung der Kontinuität", wenn eine Verfassungsänderung stattfindet. A Church enjoys continuity when it develops along the lines of its original constitution; it changes when it alters its constitution either social or doctrinal. Eine Kirche genießt Kontinuität, wenn es entlang der Linien von ihrer ursprünglichen Verfassung entwickelt; es ändert sich, wenn es seine Verfassung entweder soziale oder doktrinären verändert. But what is the constitution of the Church of Christ? Aber was ist die Verfassung der Kirche Christi? The answer is as varied as the sects calling themselves Christian. Die Antwort ist so vielfältig wie die Sekten, die sich selbst Christen variiert. Being persuaded that continuity with Christ is essential to their legitimate status, they have devised theories of the essentials of Christianity, and of a Christian Church, exactly suiting their own denomination. Ist davon überzeugt, dass die Kontinuität mit Christus entscheidend, um ihre legitimen Status haben sie Theorien der das Wesentliche des Christentums entwickelt, und einer christlichen Kirche, genau suiting eigenen Konfession. Most of the repudiatae Apostolic succession as a mark of the true Church; they glory in their separation. Die meisten der repudiatae apostolische Sukzession als ein Zeichen der wahren Kirche, sie rühmen ihre Trennung. Our present controversy is not with such, but with the Anglicans who do pretend to continuity. Unsere gegenwärtige Kontroverse ist nicht mit solchen, sondern mit den Anglikanern, die vorgeben, um die Kontinuität zu tun. We have points of contact only with the High-Churchmen, whose leanings toward antiquity and Catholicism place them midway between the Catholic and the Protestant pure and simple. Wir haben Berührungspunkte nur mit dem High-Kirchenmänner, deren Neigung zu Antike und Katholizismus legen Sie sie auf halbem Weg zwischen der katholischen und der evangelischen rein und einfach.

ENGLAND AND ROME England und Rom

Of all the Churches now separated from Rome, none has a more distinctly Roman origin than the Church of England. Von all den Kirchen jetzt getrennt von Rom, hat keiner eine deutlich römischen Ursprungs als die Church of England. It has often been claimed that St. Paul, or some other Apostle, evangelized the Britons. Es ist oft behauptet worden, dass St. Paul oder eine andere Apostel, die Briten evangelisiert. It is certain, however, that whenever Welsh annals mention the introduction of Christianity into the island, invariably they conduct the reader to Rome. Es ist jedoch sicher, dass, wann immer Welsh Annalen der Einführung des Christentums erwähnt in die Insel, immer sie den Leser führen nach Rom.

In the "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136) we read that "Pope Eleutherius received a letter from Lucius, King of Britain, that he might be made a Christian by his orders." In der "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136) lesen wir, dass "Papst Eleutherius einen Brief von Lucius, König von England, die er ein Christ könnte durch seine Befehle empfangen werden." The incident is told again and again by the Venerable Bede; it is found in the Book of Llandaff, as well as in the Anglo-Saxon Chronicle; it is accepted by French, Swiss, German chroniclers, together with the home authorities Fabius, Henry of Huntingdon, William of Malmesbury, and Giraldus Cambrensis. Der Vorfall wird wieder und wieder von der Ehrwürdige Bede erzählt, es wird in dem Buch von Llandaff gefunden, ebenso wie in der Anglo-Saxon Chronicle, es wird von Französisch, Schweizer, deutschen Chronisten angenommen, gemeinsam mit den Behörden des Herkunftsmitgliedstaats Fabius, Henry von Huntingdon, Wilhelm von Malmesbury und Giraldus Cambrensis.

The Saxon invasion swept the British Church out of existence wherever it penetrated, and drove the British Christians to the western borders of the island, or across the sea into Armorica, now French Brittany. Die sächsische Invasion fegte die britische Kirche aus der Existenz, wo sie eingedrungen und fuhr die britische Christen zu den westlichen Grenzen der Insel, oder über das Meer in Armorica, jetzt Französisch Bretagne. No attempt at converting their conquerors was ever made by the conquered. Kein Versuch bei der Umwandlung ihrer Eroberer wurde jemals von der eroberten gemacht. Rome once more stepped in. The missionaries sent by Gregory the Great converted and baptized King Ethelbert of Kent, with thousands of his subjects. Rom wieder in. Die Missionare von Gregory geschickt trat der Große bekehrt und getauft König Ethelbert von Kent, mit Tausenden von seinen Untertanen. In 597 Augustine was made Primate over all England, and his successors, down to the Reformation, have ever received from Rome the pallium, the symbol of super-episcopal authority. In 597 Augustine wurde Primas, über ganz England und seinen Nachfolgern, bis hin zu der Reformation, jemals von Rom das Pallium, das Symbol der super-bischöflichen Behörde eingegangen. The Anglo-Saxon hierarchy was thoroughly Roman in its origin, in its faith and practice, in its obedience and affection; witness every page in Bede's "Ecclesiastical History". Die Anglo-Saxon Hierarchie war gründlich Roman in seinem Ursprung, in ihrem Glauben und Praxis, in seinem Gehorsam und Zuneigung; Zeugen jede Seite in Bede "Kirchengeschichte". A like Roman spirit animated the nation. A wie römische Geist belebt die Nation. Among the saints recognized by the Church are twenty-three kings and sixty queens, princes, or princesses of the different Anglo-Saxon dynasties, reckoned from the seventh to the eleventh century. Unter den Heiligen der Kirche anerkannt sind 23 Könige und 60 Königinnen, Prinzen oder Prinzessinnen der verschiedenen angelsächsischen Dynastien, aus dem siebten bis zum elften Jahrhundert gerechnet. Ten of the Saxon kings made the journey to the tomb of St. Peter, and his successor, in Rome. Zehn der sächsischen Könige machte die Reise zum Grab des heiligen Petrus, und sein Nachfolger, in Rom. Anglo-Saxon pilgrims formed quite a colony in proximity to the Vatican, where the local topography (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) still recalls their memory. Anglo-Saxon Pilger gebildet recht eine Kolonie in der Nähe des Vatikans, wo die lokale Topographie (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) erinnert sich noch an ihr Gedächtnis. There was an English school in Rome, founded by King Ine of Wessex and Pope Gregory II (715-731), and supported by the Romescot, or Peter's-pence, paid yearly by every Wessex family. Es war eine englische Schule in Rom, nach König Ine von Wessex und Papst Gregor II. (715-731), gegründet und unterstützt durch die Romescot oder Peter's Pence bezahlt jährlich von jedem Wessex Familie. The Romescot was made obligatory by Edward the Confessor, on every monastery and household in possession of land or cattle to the yearly value of thirty pence. Die Romescot wurde obligatorisch, von Edward dem Bekenner auf jedem Kloster und Haushalt in den Besitz von Land oder Vieh zu den jährlichen Wert von 30 Pence.

The Norman Conquest (1066) wrought no change in the religion of England. Die Norman Conquest (1066) gewirkt keine Veränderung in der Religion England. St. Anselm of Canterbury (1093-1109) testified to the supremacy of the Roman Pontiff in his writings (in Matthew 16) and by his acts. St. Anselm von Canterbury (1093-1109) bezeugt die Vorherrschaft des Papstes in seinen Schriften (in Matthäus 16) und durch seine Taten. When pressed to surrender his right of appeal to Rome, he answered the king in court: Wenn gedrückt, um von seinem Recht auf Berufung nach Rom ergeben, antwortete er dem König vor Gericht:

You wish me to swear never, on any account, to appeal in England to Blessed Peter or his Vicar; this, I say, ought not to be commanded by you, who are a Christian, for to swear this is to abjure Blessed Peter; he who abjures Blessed Peter undoubtedly abjures Christ, who made him Prince over his Church. Sie möchten, dass ich noch nie fluchen, auf keinen Fall, um in England zu seligen Peter oder sein Stellvertreter berufen, das, sage ich, Sie dürfen nicht durch euch geboten werden, die ein Christ sind zu schwören dies zu seligen Peter abschwören; wer abschwört seligen Peter zweifellos abschwört Christus, der ihn gemacht Prince über seine Kirche.

St. Thomas Becket shed his blood in defence of the liberties of the Church against the encroachments of the Norman king (1170). St. Thomas Becket sein Blut vergossen zur Verteidigung der Freiheiten der Kirche gegen die Übergriffe der normannische König (1170). Grosseteste, in the thirteenth century, writes more forcibly on the Pope's authority over the whole Church than any other ancient English bishop, although he resisted an ill-advised appointment to a canonry made by the Pope. Grosseteste, im dreizehnten Jahrhundert, schreibt mehr gewaltsam auf die Autorität des Papstes über die ganze Kirche als alle anderen alten englischen Bischof, obwohl er eine schlecht beratene Vereinbarung widerstanden zu einem Kanonie durch den Papst gemacht. In the fourteen century Duns Scotus teaches at Oxford "that they are excommunicated as heretics who teach or hold anything different from what the Roman Church holds or teaches." Im vierzehnten Jahrhundert Duns Scotus lehrt an Oxford ", dass sie als Ketzer, die lehren oder halten etwas anderes von dem, was die römische Kirche hält oder lehrt werden exkommuniziert." In 1411 the English bishops at the Synod of London condemn Wycliffe's proposition "that it is not of necessity to salvation to hold that the Roman Church is supreme among the Churches." In 1411 die englischen Bischöfe auf der Synode von London zu verurteilen Wycliffes proposition ", dass es nicht notwendig zum Heil zu halten, dass die römische Kirche höchsten unter den Kirchen ist." In 1535 Blessed John Fisher, Bishop of Rochester, is put to death for upholding against Henry VIII the Pope's supremacy over the English Church. In 1535 Selig John Fisher, Bischof von Rochester, wird zum Tode für die Einhaltung gegen Henry VIII des Papstes Vorherrschaft über die englische Kirche gestellt. The most striking piece of evidence is the working of the oath taken by archbishops before entering into office: "I, Robert, Archbishop of Canterbury, from this hour forward, will be faithful and obedient to St. Peter, to the Holy Apostolic Roman Church, to my Lord Pope Celestine, and his successors canonically succeeding...I will, saving my order, give aid to defend and to maintain against every man the primacy of the Roman Church and the royalty of St. Peter. I will visit the threshold of the Apostles every three years, either in person or by my deputy, unless I be absolved by apostolic dispensation...So help me God and these holy Gospels." Das auffälligste Beweis ist das Wirken des Eid Erzbischöfe, bevor sie ins Amt übernommen: "Ich, Robert, Erzbischof von Canterbury, von dieser Stunde an wird treu und gehorsam zu St. Peter, dem Heiligen Apostolischen Römischen Kirche , zu meinem Herrn Papst Coelestin, und seine Nachfolger kanonisch Erfolg ... Ich will, spart meine Bestellung, geben Hilfe zu verteidigen und sich gegen jeden Mann das Primat der römischen Kirche und die Lizenzgebühr von St. Peter zu halten. Ich werde den Besuch Schwelle der Apostel alle drei Jahre, entweder persönlich oder durch meinen Stellvertreter, wenn ich durch die apostolische Dispens freigesprochen werden ... So wahr mir Gott helfe und diese heiligen Evangelien. " (Wilkins, Concilia Angliae, II, 199). (Wilkins, Concilia Angliae, II, 199).

Chief Justice Bracton (1260) lays down the civil law of this country thus: "It is to be noted concerning the jurisdiction of superior and inferior courts, that in the first place as the Lord Pope has ordinary jurisdiction over all in spirituals, so the king has, in the realm, in temporals." Chief Justice Bracton (1260) legt die zivilrechtlichen dieses Landes so: "Es ist über die Zuständigkeit der oberen und unteren Gerichten beachtet werden, dass in erster Linie, wie der Herr Papst hat ordentliche Gerichtsbarkeit über alle in Spirituals, so dass die König hat, in den Bereich, in Schläfenbein. " The line of demarcation between things spiritual and temporal is in many cases blurred and uncertain; the two powers often overlap, and conflicts are unavoidable. Die Demarkationslinie zwischen den Dingen geistlichen und weltlichen ist in vielen Fällen verschwommen und unsicher; die beiden Mächte oft überschneiden, und Konflikte sind unvermeidbar. During five hundred years such conflicts were frequent. Während 500 Jahre solche Konflikte waren häufig. Their very recurrence, however, proves that England acknowledged the papal supremacy, for it requires two to make a quarrel. Ihre sehr Rezidiv, jedoch beweist, dass England die päpstliche Oberhoheit anerkannt, für die es zwei braucht, um einen Streit zu machen. The complaint of one side was always that the other encroached upon its rights. Die Beschwerde der einen Seite war immer, dass der andere auf seine Rechte eingegriffen. Henry VIII himself, in 1533, still pleaded in the Roman Courts for a divorce. Henry VIII selbst, im Jahre 1533, noch plädierte in der römischen Gerichte für eine Scheidung. Had he succeeded, the supremacy of the Pope would not have found a more strenuous defender. War es ihm gelungen, die Vorherrschaft des Papstes wäre nicht ein anstrengender Verteidiger gefunden haben. It was only after his failure that he questioned the authority of the tribunal to which he had himself appealed. Erst nach seinem Scheitern, dass er die Autorität des Gerichts, auf die er selbst appellierte befragt. In 1534 he was, by Act of Parliament, made the Supreme Head of the English Church. Im Jahre 1534 war er, durch das Gesetz des Parlaments, machte das Oberhaupt der englischen Kirche. The bishops, instead of swearing allegiance to the Pope, now swore allegiance to the King, without any saving clause. Die Bischöfe, anstatt Treueid auf den Papst, jetzt schwor dem König, ohne Öffnungsklausel. Blessed John Fisher was the only bishop who refused to take the new oath; his martyrdom is the first witness to the breach of continuity between the old English and the new Anglican Church. Selig John Fisher war der einzige Bischof, der den neuen Eid verweigert; sein Martyrium ist das erste Zeugnis für die Verletzung der Kontinuität zwischen dem alten englischen und der neuen anglikanischen Kirche. Heresy stepped in to widen the breach. Heresy trat in die Bresche zu erweitern.

The Thirty-nine Articles teach the Lutheran doctrine of justification by faith alone, deny purgatory, reduce the seven sacraments to two, insist on the fallibility of the Church, establish the king's supremacy, and deny the pope's jurisdiction in England. Die neununddreißig Artikel lehren die lutherische Lehre von der Rechtfertigung allein durch den Glauben verleugnen Fegefeuer, reduzieren die sieben Sakramente auf zwei, bestehen Sie auf die Fehlbarkeit der Kirche, zu etablieren des Königs Vorherrschaft, und leugnen des Papstes Gerichtsstand in England. Mass was abolished, and the Real Presence; the form of ordination was so altered to suit the new views on the priesthood that it became ineffective, and the succession of priests failed as well as the succession of bishops. Die Messe wurde abgeschafft und die Realpräsenz, die Form der Ordination wurde so geändert, um die neuen Ansichten über das Priestertum angepasst, dass sie unwirksam geworden ist, und die Nachfolge von Priestern gescheitert sowie die Sukzession der Bischöfe. (See ANGLICAN ORDERS.) Is it possible to imagine that the framers of such vital alternations thought of "continuing" the existing Church? (Siehe anglikanischen Bestellungen.) Ist es möglich, sich vorzustellen, dass die Verfasser des so wichtigen Wechsel von "fortgeführten" die bestehende Kirche gedacht? When the hierarchical framework is destroyed, when the doctrinal foundation is removed, when every stone of the edifice is freely rearranged to suit individual tastes, then there is no continuity, but collapse. Wenn der hierarchischen Rahmen zerstört wird, wenn die Lehrgrundlage entfernt wird, wenn jeder Stein des Gebäudes frei wird neu geordnet, um individuellen Geschmack, dann gibt es keine Kontinuität, sondern Zusammenbruch. The old façade of Battle Abbey still stands, also parts of the outer wall, and one faces a stately, newish, comfortable mansion; green lawns and shrubs hide old foundations of church and cloisters; the monks' scriptorium and storerooms still stand to sadden the visitor's mood. Die alte Fassade des Battle Abbey steht noch, auch Teile der Außenwand, und man vor einer stattlichen, newish, komfortable Villa, grünen Wiesen und Sträucher verbergen alten Fundamente der Kirche und Kreuzgang; der Mönche Skriptorium und Lagerräume stehen noch die betrüben Besucher Stimmung. Of the abbey of 1538, the abbey of 1906 only keeps the mask, the diminished sculptures and the stones--a fitting image of the old Church and the new. Der Abtei von 1538, die Abtei von 1906 hält nur die Maske, die verminderte Skulpturen und die Steine ​​- ein passendes Bild der alten Kirche und die neue.

PRESENT STAGE GEGENWÄRTIGEN

Dr. James Gairdner, whose "History of the English Church in the 16th Century" lays bare the essentially Protestant spirit of the English Reformation, in a letter on "Continuity" (reproduced in the Tablet, 20 January, 1906), shifts the controversy from historical to doctrinal ground. Dr. James Gairdner, dessen "Geschichte der englischen Kirche im 16. Jahrhundert" enthüllt die im wesentlichen protestantischen Geist der englischen Reformation, in einem Brief zum Thema "Kontinuität" (abgedruckt in der Tablet, 20. Januar 1906), verschiebt sich die Kontroverse von historisch bis doktrinären Boden. "If the country," he says, "still contained a community of Christians--that is to say, of real believers in the great gospel of salvation, men who still accepted the old creeds, and had no doubt Christ died to save them--then the Church of England remained the same as before. The old system was preserved, in fact all that was really essential to it, and as regards doctrine nothing was taken away except some doubtful scholastic propositions." "Wenn das Land", sagt er, "noch eine Gemeinschaft von Christen enthalten - das heißt, von echten Gläubigen in der großen Evangelium der Erlösung, Männer, die noch akzeptiert die alten Glaubensbekenntnisse, und hatte keinen Zweifel daran, Christus starb, um sie zu retten - dann ist die Church of England die gleiche geblieben wie vor das alte System beibehalten wurde, in der Tat alles, was wirklich wesentlich ist, und in Bezug auf Lehre nichts weg außer einigen zweifelhaften scholastische Aussagen getroffen war. ".

Publication information Written by J. Wilhelm. Publication Informationen von J. Wilhelm geschrieben. Transcribed by Donald J. Boon. Transkribiert von Donald J. Boon. Dedicated to the True Believers of Sandia Pueblo, New Mexico, USA The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Speziell für die True Believers von Sandia Pueblo, New Mexico, USA Die katholische Enzyklopädie, Veröffentlicht Volume I. 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil Obstat, 1. März 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York



This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am