Confession is the popular name for the Christian Sacrament of Penance or Reconciliation recognized by the Roman Catholic and Orthodox churches. The rite consists in the acknowledgment of sins to a priest, who grants absolution in the name of God. Bekenntnis ist die populäre Bezeichnung für das christliche Sakrament der Buße oder Versöhnung anerkannt von der römisch-katholischen und orthodoxen Kirchen. Das Ritual besteht in der Anerkennung der Sünden zu einem Priester, Absolution erteilt, im Namen Gottes. Its biblical basis is found in the action of Jesus forgiving sins (Mark 2) and his commissioning of the Apostles to forgive sins (John 20:22-23). Seine biblische Grundlage findet sich in der Handlung von Jesus Sünden vergeben (Mark 2) und seine Inbetriebnahme der Apostel Sünden zu vergeben (John 20:22-23).
Essential to every confession is an inner conversion of the heart, with sorrow for sin and intent to lead a new life. In the Orthodox Church, confession is usually required before the reception of Communion. Since 1215, Roman Catholics have been required to confess their sins annually if they are in serious sin. Wesentlich für jedes Bekenntnis ist eine innere Umwandlung des Herzens, mit Trauer zu Sünde und Absicht zu führen, ein neues Leben. In der orthodoxen Kirche, Beichte ist in der Regel erforderlich, bevor die Aufnahme von Kommunion. Seit 1215, römisch-katholisch wurden benötigt, um ihre gestehen Sünden jährlich, wenn sie eine schwere Sünde. A new Roman Catholic rite was introduced in 1973, which places greater emphasis on the community and its place in reconciliation. Eine neue römisch-katholischen Ritus wurde im Jahre 1973 wurde die verstärkte Betonung der Gemeinschaft und ihren Platz in der Versöhnung.
Some other Christian churches, such as the Lutheran and the Anglican, provide for individual confession on request, but general confession during public worship, and individual confession directly to God in private, is more characteristic of Protestantism. Einige anderen christlichen Kirchen, wie die lutherische und die anglikanische, die für einzelne Konfession auf Anfrage, sondern allgemeine Bekenntnis in öffentlichen Gottesdienst, und individuelle Bekenntnis zu Gott direkt in privaten, ist mehr Merkmal des Protestantismus.
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Bibliography
Bibliographie
Favazza, Joseph, The Order of Penitents
(1988); Martos, Joseph, Doors to the Sacred (1982). Favazza, Joseph, Die
Ordnung der Büßer (1988); Martos, Joseph, Türen, die zu den Boxen (1982).
The Hebrew yada and Greek homologeo (plus derivatives and related concepts) convey the idea of confession, acknowledgement, and praise of God's character and glorious works, often with expression of man's confession of faith in God and in his Son, Jesus Christ; also man's confession to God of his sins and wicked works. Die yada Hebräisch und Griechisch homologeo (plus Derivate und verwandte Konzepte) vermitteln die Idee der Beichte, Anerkennung und Lob von Gottes Charakter und glorreichen Werke, die oft mit Ausdruck der menschlichen Bekenntnis des Glaubens an Gott und seinen Sohn, Jesus Christus; auch der Mensch Bekenntnis zu Gott von seinen Sünden und böse Werke.
In the OT one acknowledges and praises God's name: "We give you thanks and praise your glorious name" (I Chr. 29:13; cf. Ps. 145:1). In der OT ein anerkennt und lobt Gottes Namen: "Wir geben Ihnen Dank und Lob Ihre glorreichen Namen" (I Chr. 29:13; vgl.. Ps. 145:1). Also the very person of God is praised: thanks is given to God who is good (Ps. 106:1), whose name (and therefore person) is holy (Pss. 97:12; 99:3), great, and awesome (Ps. 99:3). Auch die gerade der Mensch, der Gott ist gelobt: Dank gilt dabei, Gott ist gut "(Psalm 106:1), dessen Name (und daher Person) ist heilig (Pss. 97:12, 99:3), groß und genial (Psalm 99:3). Exalted above all, God is praised as God of gods and Lord of lords (Ps. 136:2-3) and the God of heaven (Ps. 136:26). Ehrfürchtig vor allem, lobte Gott ist als Gott der Götter und Lord of Lords (Psalm 136:2-3) und der Gott des Himmels (Psalm 136:26). He is praised for his works of creation (Pss. 89:5; 136:4-9) and providential acts to his people (Ps. 136:10-24) and creatures (Ps. 136:25). Er wird gelobt für seine Werke der Schöpfung (Pss. 89:5; 136:4-9) und Vorsehung Handlungen zu seinem Volk (Psalm 136:10-24) und Kreaturen (Psalm 136:25). A believer's true commitment to God is implied in such praise. Eine wahre Gläubige's Bekenntnis zu Gott ist stillschweigend in solchen Lob.
In the NT emphasis is placed on the personal acknowledgment of Christ: "Whoever acknowledges me before men" (Matt. 10:32) and particular acknowledgment of him as Savior and Lord (Rom. 10:9; cf. Phil. 2:11). Im NT liegt der Schwerpunkt auf der persönlichen Anerkennung von Christus: "Wer erkennt mich vor den Menschen" (Mt 10:32) und besondere Anerkennung der ihn als Retter und Herrn (Römer 10:9; mn. Phil. 2:11 ). This confession of Christ includes acknowledging him in his deity as the Son of God (Matt. 16:16; I John 4:15) and in his humanity as incarnate in the flesh (I John 4:2; II John 7). Dieses Bekenntnis von Christus gehören ihm in Anerkennung seiner Gottheit, wie der Sohn Gottes ist (Mt 16:16; ich John 4:15) und in seiner Menschlichkeit als fleischgewordene im Fleische (I John 4:2; II John 7).
The Bible also teaches that one is to confess his sins to this sovereign God. Die Bibel lehrt auch, dass man zu gestehen, seine Sünden zu dieser souveränen Gott. In the OT levitical sacrifices this is portrayed when the worshiper confesses his sins over the head of the sacrificial animal (cf. Lev. 1:4; 16:21), a picture or type of Christ, the Lamb of God (John 1:29), bearing the sins of his people (Isa. 53:6; I Cor. 5:7). In der OT levitical Opfer ist dies dargestellt, wenn die Diener seine Sünden bekennt über den Kopf des Tieres Opfertier (vgl. Lev. 1:4; 16:21), ein Bild oder die Art der Christus, das Lamm Gottes (Joh 1: 29), wobei die Sünden seines Volkes (Jesaja 53:6; ich Kor. 5:7). The OT also emphasizes the great confessions of Israel's sins (Ezra 10:1; Neh. 1:6; 9:2-3; Dan. 9:4, 20). Der OT betont auch die großen Konfessionen von Israels Sünden (10:1 Esra, Nehemia. 1:6; 9:2-3; Dan. 9:4, 20.). Personal confession is seen in David's acknowledgment (Ps. 32:5). Persönliche Beichte zeigt sich in David's Rückschein (Psalm 32:5).
Confession of sin is also emphasized in the NT (Matt. 3:6; Mark 1:5), and with it is connected the promise of forgiveness of sins (I John 1:9; cf. Matt. 6:12), a forgiveness which is based solely on the death of Christ (Eph. 1:7). Bekenntnis der Sünde wird auch betont, im NT (Mt 3:6; Mark 1:5), und mit ihr verbunden ist die Zusage der Vergebung der Sünden (I John 1:9; mn. Matt. 6:12), ein Vergebung, die sich ausschließlich auf den Tod Christi (Epheser 1:7). That confession of sin, an acknowledgment that forgiveness is possible only through Christ the risen Lord, God uses as an instrument in bringing the sinner to salvation (Rom. 10:9-10). Das Bekenntnis der Sünde, eine Bestätigung, dass Vergebung ist nur möglich, durch Christus, dem auferstandenen Herrn, Gott Anwendungen als ein Instrument, um die Sünder zur Erlösung (Römer 10:9-10). This is to be a sacrifice of praise to God (Heb. 13:15). Dies soll ein Opfer des Lobes zu Gott (Hebräer 13:15). Although confession of sin is to be made to God alone (Luke 18:13), on occasion believers are encouraged to share their confession with one another (James 5:16). Obwohl Bekenntnis der Sünde gemacht werden soll, dass Gott allein "(Lukas 18:13), gelegentlich Gläubigen werden ermutigt, ihre Beichte mit einem anderen (James 5:16).
WH Mare WH
Mare
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
WA Quanbeck, IDB,I,667-68; RH
Alexander, TWOT,I, 364-66; O. Michel, TDNT,V, 199-219; VC Grounds, ZPEB,I,
937-39. WA Quanbeck, IDB, I ,667-68; RH Alexander, TWOT, I, 364-66; O.
Michel, TDNT, V, 199-219; VC Gründe, ZPEB, I, 937-39.
The official Protestant statements of belief issued as standards of doctrine during the 16th and 17th centuries are called confessions of faith. The result of dogmatic controversy, they are generally polemical and reflect the historical situations from which they arose. Die offiziellen Erklärungen der protestantischen Glauben ausgestellt als Standards der Doktrin im 16. und 17. Jahrhundert sind aufgerufen Bekenntnisse des Glaubens. Das Ergebnis der dogmatischen Streit, sie sind in der Regel polemisch und spiegeln den historischen Situationen, aus denen sie entstanden ist. A list of the major confessions of faith issued by the Lutheran, Calvinist, or Reformed churches includes the Augsburg Confession (1530), Helvetic Confessions (1536 and 1566), Gallican Confession (1559), Belgic Confession (1561), Scottish Confessions (1560 and 1581), Heidelberg Catechism (1562), and Westminster Confession (1647). Eine Liste der wichtigsten Konfessionen des Glaubens durch die Lutheraner, Reformierte, oder reformierter Kirchen umfasst die Confessio Augustana (1530), Helvetic Confessions (1536 und 1566), Gallican Confession (1559), belgischen Confession (1561), Scottish Confessions (1560 und 1581), Heidelberger Katechismus (1562), Westminster Confession (1647). Since the 17th century, other confessions have been issued by the Congregationalists, Baptists, Presbyterians, and Quakers. Many Reformation statements were called Articles of Religion. Seit dem 17. Jahrhundert, andere Konfessionen, so wurden von der Congregationalists, Baptisten, Presbyterianer, Quäker. Reformation Viele Aussagen wurden die Artikel der Religion. The ancient professions of faith are usually called Creeds. Die alten Berufe des Glaubens sind in der Regel genannt Glaubensbekenntnisse.
(Editor's Note: BELIEVE contains individual web-page presentations of each of the above confessions, as well as the full text of several of them. See the links at the end of this presentation.) (Anm. d. Red.: Believe enthält einzelne Web-Seite Präsentationen der einzelnen oben Konfessionen sowie den vollständigen Text von mehreren von ihnen. Siehe die Links am Ende dieser Präsentation.)
Variations on the term "confession" are found in the NT (eg, I Tim. 3:16; 6:13). Variationen über den Begriff "Geständnis" findet man im NT (zB, ich Tim. 3:16, 6:13). In the early church the word was used to describe the testimony of martyrs as they were about to meet their deaths. In der frühen Kirche war das Wort zur Beschreibung der Zeugnis der Märtyrer, wie sie waren, um ihren Tod. Its most common usage, however, designates the formal statements of Christian faith written by Protestants since the earliest days of the Reformation. Seine häufigste Verwendung, jedoch bezeichnet die formelle Aussagen des christlichen Glaubens geschrieben von Protestanten seit den frühesten Tagen der Reformation. As such, "confessions" are closely related to several other kinds of brief, authoritative summations of belief. Als solche "Bekenntnisse" sind eng mit mehreren anderen Arten von kurzen, maßgeblichen Summen des Glaubens. The term "creed" most frequently refers to statements from the early church which Christians in all times and places have recognized, the Apostles' Creed, the Nicene Creed, the Definition of Chalcedon, and (less frequently) the Athanasian Creed. Der Begriff "Credo" am häufigsten bezieht sich auf Aussagen von der frühen Kirche der Christen in allen Zeiten und Orte haben erkannt, die Apostel 'Creed, Nicene Creed, die Definition von Chalcedon, und (seltener) die Athanasisches Glaubensbekenntnis.
While Orthodox Churches hold to the authority of seven ancient ecumenical creeds, and while the Roman Catholic Church continues to use the term for later doctrinal formulations (as "the Creed of the Council of Trent," 1564), it is not uncommon to speak of just the Apostles' or just the Nicene affirmations as the creed. Während die orthodoxen Kirchen halten, um die Autorität der sieben antiken ökumenischen Glaubensbekenntnisse, und während der römisch-katholischen Kirche verwendet weiterhin den Begriff für eine spätere Lehre Formulierungen (wie "Das Credo des Konzil von Trient", 1564), ist es nicht ungewöhnlich, zu schweigen von nur die Apostel "oder nur die Nicene Affirmationen, wie das Glaubensbekenntnis. "Catechisms" are structured statements of faith written in the form of questions and answers which often fulfill the same functions as confessions. "Catechisms" strukturiert sind Aussagen des Glaubens in Form von Fragen und Antworten, die oft erfüllen die gleichen Funktionen wie Konfessionen. Finally, the technical term "symbol" is a general designation for any formal statement, whether creed, confession, or catechism, which sets apart the community which professes it from those who do not. Schließlich ist der Fachausdruck "Symbol" ist eine allgemeine Bezeichnung für eine formelle Erklärung, ob Religion, Konfession oder Katechismus, in dem neben der Gemeinschaft, die er bekennt, von denen nicht.
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Short theological statements, articles of religion were official Protestant declarations of doctrine issued during the 16th and 17th centuries. The best known are the Thirty-Nine Articles of the Church of England (1563), revised by the US Episcopal Church in 1801. Kurze theologische Aussagen, Artikeln der Religion waren offiziellen Erklärungen der protestantischen Lehre erteilt während des 16. und 17. Jahrhundert. Die bekanntesten sind die neununddreißig Artikel der Church of England (1563), revidiert durch die US-Episcopal Church in 1801. Other Reformation articles include the Schwabach Articles (1529), Ten Articles (1536), Schmalkaldic Articles (1537), Six Articles (1539), Forty-two Articles (1553), Lambeth Articles (1595), and Irish Articles (1615). Andere Artikel Reformation gehören die Artikel Schwabach (1529), Zehn Artikel (1536), Schmalkaldic Artikel (1537), Six Artikeln (1539), Forty-zwei Artikeln (1553), Lambeth Artikel (1595) und der irische Artikel (1615). Many Reformation statements were called Confessions of Faith. Viele Reformation Aussagen genannt wurden Confessions of Faith.
Bibliography
Bibliographie
George, Timothy, Theology of the
Reformers (1988); Leith, John H., ed., Creeds of the Churches (1982).
George, Timothy, Theologie der Reformatoren (1988); Leith, John H., hrsg.,
Glaubensbekenntnisse der Kirchen (1982).
(Latin confessio). (Lateinisch Confessio).
Originally used to designate the burial-place of a confessor or martyr (known also as a memoria or martyrion), this term gradually came to have a variety of applications: the altar erected over the grave; the underground cubiculum which contained the tomb; the high altar of the basilica erected over the confession; later on in the Middle Ages the basilica itself (Joan. Bar., De invent. s. Sabini); and finally the new resting-place to which the remains of a martyr had been transferred (Ruinart, II, 35). Ursprünglich zur Bezeichnung der Beerdigung-ein Ort der Beichtvater oder Märtyrer (bekannt auch als Gedächtnis oder martyrion), dieser Begriff nach und kam zu einer Vielzahl von Anwendungen: der Altar errichtet über dem Grab, das U-cubiculum der das Grab enthielt, die Hauptaltar der Basilika errichtet, über die Beichte; später im Mittelalter der Basilika selbst (Joan. Bar., De erfinden. s. Sabini), und schließlich die neue Ruhestatt, auf die sich die Überreste eines Märtyrers übertragen worden war (Ruinart, II, 35). In case of translation the relics of a martyr were deposited in a crypt below the high altar, or in a hollow space beneath the altar, behind a transenna or pierced marble screen such as were used in the catacombs. Im Falle einer Übersetzung der Reliquien der Märtyrer wurden in einer Krypta unter dem Hochaltar, oder in einem Hohlraum unter dem Altar, hinter einer transenna oder durchbohrte Marmor Bildschirm wie wurden in den Katakomben. Thus the tomb was left accessible to the faithful who wished to touch the shrine with cloths brandea) to be venerated in their turn as "relics". So wurde das Grab links zugänglich zu den Gläubigen, wollte die Touch-Schrein mit Tüchern brandea) verehrt werden ihrerseits als "Reliquien". In the Roman church of St. Clemente the urn containing the remains of St. Clement and St. Ignatius of Antioch is visible behind such a transenna. In der römischen Kirche St. Clemente die Urne mit den Resten der St. Clemens und St. Ignatius von Antiochien ist sichtbar hinter einem solchen transenna. Later still the term confession was adopted for the hollow reliquary in an altar (Ordo Rom. de dedic. altaris). Später noch der Begriff Bekenntnis wurde für den hohlen Reliquiar in einem Altar (Ordo Rom. De Dedic. Altaris). The oil from the numerous lamps kept lighted in a confession was considered as a relic. Das Öl aus den zahlreichen Lampen gehalten beleuchtet in einem Bekenntnis wurde als ein Relikt. Among the most famous subterranean confessions of Rome are those in the churches of S. Martino al Monti; S. Lorenzo fuori le Mure, containing the bodies of St. Laurence and St. Stephen; S. Prassede containing the bodies of the two sisters Sts. Zu den bekanntesten unterirdischen Geständnisse von Rom sind die in den Kirchen von S. Martino al Monti; S. Lorenzo fuori le Mure, die die Einrichtungen von St. Laurentius und St. Stephen; S. Prassede mit den Gremien der beiden Schwestern Sts Werden. Praxedes and Pudentiana. Praxedes und Pudentiana. The most celebrated confession is that of St. Peter. Die bekanntesten ist das Bekenntnis von St. Peter. Over the tomb of the Apostle Pope St. Anacletus built a memoria, which Constantine when building his basilica replaced with the Confession of St. Peter. Über dem Grab des Apostels St. Papst Anaklet baute ein Gedächtnis, die beim Bau von Konstantin seine Basilika ersetzt mit dem Bekenntnis von St. Peter. Behind the brass statues of Sts. Hinter den Messing-Statuen von Heiligen. Peter and Paul is the niche over the grated floor which covers the tomb. Peter und Paul ist der Nische über dem Boden gerieben, die sich auf die Gruft. In this niche is the gold coffer, the work of Benvenuto Cellini which contains the palliums to be sent to archbishops de corpore b. In dieser Nische ist der Gold-Kasse, die Arbeit von Benvenuto Cellini, der die palliums an folgende Adresse zu schicken Erzbischöfe de corpore b. Petri according to the Constitution "Rerum ecclesiasticarum" of Benedict XIV (12 Aug., 1748). Petri gemäß der Verfassung "Rerum ecclesiasticarum" von Benedikt XIV. (12 August, 1748). All through the Middle Ages the palliums after being blessed were let down through the grating on to the tomb of the Apostle, where they remained for a whole night (Phillips, Kirchenrecht, V, 624, n. 61). Alle durch das Mittelalter die palliums nachdem sie gesegnet wurden im Stich gelassen durch das Reiben auf dem Grab des Apostels, wo sie blieben für eine ganze Nacht (Phillips, Kirchenrecht, V, 624, n. 61). During the restoration of the present basilica in 1594 the floor gave way, revealing the tomb of St. Peter and on it the golden cross weighing 150 pounds placed there by Constantine, and inscribed with his own and his mother's names. Während der Restaurierung der Basilika in der Gegenwart 1594 das Wort gab, aus denen die das Grab des Heiligen Petrus und auf ihm das goldene Kreuz einem Gewicht von 150 Pfund dort von Constantine, eingeschrieben und mit seiner eigenen Mutter und seinem Namen.
Publication information Written by FM Rudge. Impressum Geschrieben von FM Rudge. Transcribed by Donald J. Boon. Transkribiert von Donald J. Boon. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Die katholische Enzyklopädie, Band IV. Published 1908. Veröffentlicht 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Zensor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Erzbischof von New York
Various
Attitudes Verschiedene
Einstellungen
Supralapsarianism
Supralapsarianism
Infralapsarianism
Infralapsarianism
Amyraldianism
Amyraldianism
Arminianism
Remonstranten
Nicene
Creed Nicene
Creed
Apostles'
Creed Apostles'
Creed
Athanasian
Creed Athanasisches
Glaubensbekenntnis
Helvetic
Confession Helvetisches
Bekenntnis
Helvetic
Confession text Helvetische
Bekenntnis Text
Belgic
Confession Belgischen
Confession
Belgic
Confession text Belgischen
Bekenntnis Text
Heidelberg
Catechism Heidelberger
Katechismus
Heidelberg
Catechism text Heidelberger
Katechismus Text
Augsburg
Confession Confessio
Augustana
Puritan
Confession Puritan
Confession
Puritan
Confession text Puritan
Confession Text
Puritan
Catechism Puritan
Katechismus
Canons
of Dordt (Dort) Canons
of Dordt (Dortmund)
Canons
of Dort text Lehrregeln
von Dordrecht Text
Geneva
Confession Genf
Confession
London
Confession London
Confession
London
Confession text London
Confession Text
London
Baptists' Confession London
Baptisten "Confession
Episcopal
Confession Episcopal
Confession
Scottish
Confession Schottische
Bekenntnis
Westminster
Confession Westminster
Confession
Westminster
Confession text Westminster
Confession Text
Book
of Concord (Lutheran) Book
of Concord (lutherisch)
Formula
of Concord (Lutheran) Konkordienformel
(lutherisch)
Southern
Baptist Confession of Faith Southern
Baptist Confession of Faith
Methodist
Articles of Religion Methodist
Articles of Religion
Free
Methodist Articles of Religion Freie
Artikel Methodist der Religion
New
Hampshire Baptist Confession New
Hampshire Baptist Confession
Reformed
Church Beliefs Reformierte
Kirche Glauben
Thirty-Nine
Articles (Anglican) Thirty-Nine
Articles (anglikanischen)
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html