Confucianism, Confucius Konfuzianismus, Konfuzius

General Information Allgemeine Informationen

Confucianism, the philosophical system founded on the teaching of Confucius (551 - 479 BC), dominated Chinese sociopolitical life for most of Chinese history and largely influenced the cultures of Korea, Japan, and Indochina. Konfuzianismus, die philosophisches System gegründet auf die Lehre von Konfuzius (551 - 479 v. Chr.), beherrscht Chinesisch gesellschaftspolitischen Leben für die meisten der chinesischen Geschichte und großen Einfluss auf die Kulturen von Korea, Japan und Indochina. The Confucian school functioned as a recruiting ground for government positions, which were filled by those scoring highest on examinations in the Confucian classics. Die konfuzianische Schule diente als Grund für die Einstellung von staatlichen Stellen, die besetzt wurden von diesen in die höchste Trefferquote bei Prüfungen in der konfuzianischen Klassiker. It also blended with popular and imported religions and became the vehicle for articulating Chinese mores to the peasants. Darüber hinaus vermischt mit populären und importierte Religionen und wurde zum Vehikel für die Artikulation Chinesisch mores zu den Bauern. The school's doctrines supported political authority using the theory of the mandate of heaven. Die Schule unterstützt die Doktrinen politische Autorität mit der Theorie des Mandats des Himmels. It sought to help the rulers maintain domestic order, preserve tradition, and maintain a constant standard of living for the taxpaying peasants. Es sollte dazu beitragen, den Herrscher erhalten häusliche Ordnung, Wahrung der Tradition, und die Aufrechterhaltung eines konstanten Lebensstandards für die steuerlichen Bauern. It trained its adherents in benevolence, traditional rituals, filial piety, loyalty, respect for superiors and for the aged, and principled flexibility in advising rulers. Er trainierte seine Anhänger auf Wohlwollen, traditionelle Rituale, kindlicher Frömmigkeit, Treue, die Achtung der Vorgesetzten und für die Alten, und prinzipientreue Flexibilität in der Beratung Herrscher.

BELIEVE BELIEVE
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail


Confucianism - Confucius (551 - 478 BC) Konfuzianismus - Konfuzius (551 - 478 v. Chr.)

Advanced Information Advanced Information

Confucius was born of a poor family, but secured an education. Konfuzius geboren wurde von einer armen Familie, aber eine Ausbildung gesichert. His Chinese name was K'ung Fu - tze. Sein chinesischer Name war K'ung Fu - tze. He acquired such a reputation as a teacher that he was appointed to a position in the government, and eventually became Minister of the State of Lu. Er erwarb einen solchen Ruf als Lehrer, dass er ernannt wurde, um eine Position in der Regierung, und schließlich wurde Minister des Staates Lu. Some years later, after becoming disgusted with his ruler and the government, he resigned and spent the rest of his life studying and teaching. Einige Jahre später, nachdem er angewidert mit seinem Herrscher und der Regierung, er zurückgetreten und verbrachte den Rest seines Lebens Studium und Lehre.

Confucianism became the basis of the Chinese State during the Han Dynasty (206 BC - 220 AD). Konfuzianismus wurde zur Grundlage des chinesischen Staates während der Han-Dynastie (206 v. Chr. - 220 n. Chr.). Chinese society recognized a relatively classless society, only recognizing two: the educated and theuneducated. Chinesischen Gesellschaft erkannt, eine relativ klassenlosen Gesellschaft, nur das Erkennen zwei: die Gebildeten und theuneducated. Scholarship was revered. Stipendien verehrt wurde.

Confucius was not a religious thinker like Buddha, Christ or Mohammed, but a social reformer. Konfuzius war nicht eine religiöse Denker wie Buddha, Christus oder Mohammed, sondern ein Sozialreformer. "I am not an originator but a transmitter." "Ich bin nicht ein Urheber, sondern ein Sender." He edited, compiled or wrote the 'Five Canons' and the 'Four Books' which contain the morals and philosophy that the Chinese people have followed consistently for the past 2500 years. Er bearbeitet, zusammengestellt oder schrieb die "Fünf Canons" und der "Vier Bücher", die die Moral und die Philosophie, dass das chinesische Volk haben konsequent für die letzten 2500 Jahre.

The Five Canons (or Five Classics) are: Die Fünf Canons (oder Fünf Klassiker) sind:

Priorities are: First - family (or family clan); Second - community. Prioritäten sind: First - Familie (oder Familie Clan), zweitens - Community. The individual is unimportant. Ancestors are worshipped as part of the religion. Das Individuum ist unwichtig. Vorfahren verehrt als Teil der Religion.

Importance is placed on adherence to the traditional ways of doing things. Bedeutung wird dabei auf die Einhaltung der traditionellen Art und Weise, Dinge zu tun. He discussed at length the five important relationships: Er erörtert die fünf wichtige Beziehungen:

A modern Chinese scholar suggested that the core of Confucian philosophy is contained in these words: Eine moderne chinesische Wissenschaftler vorgeschlagen, dass der Kern der konfuzianischen Philosophie ist in diesen Worten:

The men of old, when they wished their virtues to shine throughout the land, first had to govern their states well. Die Männer der alten, wenn sie es wünschten, ihre Tugenden zu glänzen im gesamten Land, zuerst hatte für ihre Staaten. To govern their states well, they first had to establish harmony in their families. Zur Regelung ihrer Staaten gut, hatte sie zum ersten Mal zu schaffen Harmonie in ihren Familien. To establish harmony in their families, they first had to discipline themselves. Um Harmonie in ihren Familien, sondern zuerst mal selbst zu disziplinieren. To discipline themselves, they first had to set their minds in order. Um Disziplin selbst, sondern zuerst mal ihre Köpfe in Ordnung zu bringen. To set their minds in order, they first had to make their purpose sincere. So legen ihre Köpfe in Ordnung ist, sie zum ersten Mal machen mussten, deren Zweck aufrichtig. To make their purpose sincere, they first had to extend their knowledge to the utmost. Um ihren Zweck aufrichtig, sondern zuerst mal, ihr Wissen an die äußerste. Such knowledge is acquired through a careful investigation of things. Dieses Wissen wird erworben durch eine sorgfältige Untersuchung der Dinge. For with things investigated knowledge becomes complete. Für Dinge mit Wissen untersucht wird abgeschlossen. With knowledge complete the purpose becomes sincere. Mit Wissen die kompletten Zweck wird aufrichtig. With the purpose sincere the mind is set in order. Mit dem Ziel der aufrichtigen Geist ist in Ordnung. With the mind set in order there is real self discipline. Mit der Mind Set, um es real ist Selbstdisziplin. With real self discipline the family achieves harmony. Mit echten Selbstdisziplin der Familie Harmonie erreicht. With harmony in the family the state becomes well governed. Mit Harmonie in der Familie der Staat gut regiert wird. With the state well governed there is peace throughout the land. Mit dem Staat gut regiert dort ist der Frieden im gesamten Land.


Confucius Konfuzius

General Information Allgemeine Informationen

Confucius, (551 - 479 BC), was the Chinese sage who founded Confucianism. Konfuzius, (551 - 479 v. Chr.), war der chinesische Salbei, Konfuzianismus gegründet. Born of a poor but aristocratic family in the state of Lu (now Shantung province), he was orphaned at an early age. Geboren von einer armen, aber aristokratischen Familie in den Stand der Lu (heute Provinz Shantung), er wurde zu Waisen in einem frühen Alter. As a young man, he held several minor government posts; in later years, he advanced to become minister of justice in his home state. Als junger Mann hatte er einige kleinere staatliche Stellen, in späteren Jahren erweiterte er zu Justizminister in seinem Herkunftsstaat. But he held these positions only intermittently and for short periods because of conflicts with his superiors. Aber er hielt diese Positionen intermittierend und nur für kurze Zeit wegen Konflikten mit seinem Vorgesetzten. Throughout his life, he was best known as a teacher. Sein ganzes Leben lang war er am besten bekannt als Lehrer. When he died at the age of 72, he had taught a total of 3,000 disciples who carried on his teaching. Als er starb im Alter von 72 hatte er gelehrt, insgesamt 3000 Schüler, die in seiner Lehre.

Three doctrines of Confucius are particularly important. Drei Lehren von Konfuzius sind besonders wichtig. The first is benevolence (jen). Confucius considered benevolence as something people cultivate within themselves before it can affect their relations with others. Die erste ist Wohlwollen (jen). Konfuzius Wohlwollen betrachtet als etwas Menschen kultivieren sich selbst, ehe sie auf ihre Beziehungen zu anderen. The best way to approach benevolence is in terms of enlightened self interest, that is, putting the self in the position of the other and then treating the other accordingly. Der beste Weg, um sich Wohlwollen ist im Hinblick auf die aufgeklärten Eigeninteresse, das heißt, dass die selbst in die Position des anderen und dann die Behandlung der anderen. Two sayings of Confucius best express this idea: "Do not do to others what you would not like yourself"; and "Do unto others what you wish to do unto yourself." Benevolence means the practice of these two sayings. Zwei Sprüche von Konfuzius besten Ausdruck dieser Idee: "Mach das nicht für andere, was man möchte nicht, daß sich selbst" und "Do unto andere, was Sie wollen sich selbst zu tun." Benevolence der Praxis bedeutet dieser beiden Worte. The second doctrine concerns the superior man (chun - tzu). Die zweite Lehre bezieht sich auf die überlegene Mann (chun - TZU). The superior man is one who practices benevolence regardless of family background. Die Superior-Mann ist ein Verfahren, Wohlwollen unabhängig von familiärem Hintergrund. Ritual propriety is the third doctrine. Ritual Korrektheit ist die dritte Lehre. Confucius emphasized right behavior in one's relations; man should act in accordance with propriety. Konfuzius betonte richtige Verhalten in einem Beziehungen; Mann sollte in Übereinstimmung mit Korrektheit. Thus one behaves ritualistically with the other. So verhält sich ein ritualistically mit den anderen. Such behavior is called li; it refers to social and aesthetic norms that guide people in their social relations. Ein solches Verhalten ist, dass es bezieht sich auf soziale und ästhetische Normen, leiten Menschen in ihren sozialen Beziehungen.

The sayings of Confucius were later incorporated into the book called the Analects. Die Sprüche des Konfuzius wurden später in dem Buch mit dem Titel der Gespräche. Confucius is also considered the author of the Book of Rites and the Spring and Autumn Annals, a history of the state of Lu from 771 to 579 BC. Konfuzius ist auch als Autor des Buches der Riten und die Frühlings-und Herbst-Annalen, eine Geschichte des Staates Lu von 771 bis 579 v.Chr.

David C Yu David Yu C

Bibliography: Bibliographie:
HG Creel, Confucius and the Chinese Way (1960); WC Liu, Confucius, His Life and Time (1955); A Waley, The Analects of Confucius, (1938). HG Creel, Konfuzius und die chinesische Way (1960); WC Liu, Konfuzius, sein Leben und Zeit (1955); Ein Waley, The Analects von Konfuzius, (1938).


Confucius Konfuzius

Advanced Information Advanced Information

Westerners use Confucius as the spelling for K'ung Fu - tzu - Master K'ung - China's first and most famous philosopher. Westler Nutzung Konfuzius wie die Rechtschreibung für K'ung Fu - TZU - Master K'ung - Chinas erste und bekannteste Philosoph. Confucius had a traditional personal name (Ch'iu) and a formal name (Chung - ni). Konfuzius war ein traditioneller Name (Ch'iu) und eine formale Namen (Chung - NI). Confucius' father died shortly after Confucius' birth. Konfuzius' Vater starb kurz nach Konfuzius' Geburt. His family fell into relative poverty, and Confucius joined a growing class of impoverished descendants of aristocrats who made their careers by acquiring knowledge of feudal ritual and taking positions of influence serving the rulers of the fragmented states of ancient China. Seine Familie fiel in relativer Armut, und Konfuzius trat eine wachsende Gruppe von Nachkommen der verarmten Aristokraten, ihre Karriere durch den Erwerb von Kenntnissen der feudalen Ritual und die Positionen der Einfluss dient der Herrscher des fragmentierten Staaten des alten China. Confucius devoted himself to learning. Konfuzius widmete sich selbst zum Lernen. At age 30, however, when his short lived official career floundered, he turned to teaching others. Im Alter von 30, aber als seine offizielle lebte kurze Karriere floundered, wandte er sich dem Unterrichten andere. Confucius himself never wrote down his own philosophy, although tradition credits him with editing some of the historical classics that were used as texts in his school. Konfuzius selbst nie schrieb seine eigene Philosophie, obwohl Tradition Credits ihn mit der Bearbeitung einige der historischen Klassikern, die als Texte in seiner Schule. He apparently made an enormous impact on the lives and attitudes of his disciples, however. Er hat offenbar eine enorme Auswirkungen auf das Leben und Verhalten von seinen Jüngern, however.

The book known as the Analects, which records all the "Confucius said. . . " aphorisms, was compiled by his students after his death. Das Buch bekannt, wie die Gespräche, die alle die "Konfuzius sagt..." Aphorismen, wurde von seinen Schülern nach seinem Tod. Because the Analects was not written as a systematic philosophy, it contains frequent contradictions and many of the philosophical doctrines are ambiguous. Aufgrund der Gespräche wurde nicht als eine systematische Philosophie, es enthält häufigen Widersprüche und viele der philosophischen Lehren sind eindeutig. The Analects became the basis of the Chinese social lifestyle and the fundamental religious and philosophical point of view of most traditionalist Chinese intellectuals throughout history. Die Gespräche wurde zur Grundlage der chinesischen sozialen Lebensstil und die grundlegenden religiösen und philosophischen Sicht der meisten traditionellen chinesischen Intellektuellen im Laufe der Geschichte. The collection reveals Confucius as a person dedicated to the preservation of traditional ritual practices with an almost spiritual delight in performing ritual for its own sake. Die Sammlung zeigt Konfuzius als Person widmet sich der Bewahrung des traditionellen rituellen Praktiken mit einer fast spirituellen Freude bei der Ausübung der rituellen um ihrer selbst willen.

Doctrine Lehre

Confucianism combines a political theory and a theory of human nature to yield a tao - a prescriptive doctrine or way. Konfuzianismus verbindet eine politische Theorie und eine Theorie der menschlichen Natur zu Ertrag ein Mensch - eine Doktrin oder präskriptiv. The political theory starts with a doctrine of political authority based on the mandate of heaven. Die politische Theorie beginnt mit einer Doktrin der politischen Behörde auf der Grundlage des Mandats des Himmels. The legitimate ruler derives authority from heaven's command. Der legitime Herrscher Behörde leitet sich vom Himmel der Befehl. The ruler bears responsibility for the well being of the people and therefore for peace and order in the empire. Der Herrscher trägt die Verantwortung für das Wohlergehen des Volkes und somit für den Frieden und Ordnung im Reich.

Confucian philosophy presupposes a view of human nature in which humans are essentially social animals whose mode of social interaction is shaped by li (convention or ritual), which establishes value distinctions and prescribes activities in response to those distinctions. Konfuzianische Philosophie setzt voraus, einen Blick auf die menschliche Natur, in denen Menschen sind im Wesentlichen soziale Tiere, deren Modus der sozialen Interaktion ist geprägt von Li (Konvention oder Ritual), der legt Wert Auszeichnungen und Aktivitäten vor, als Reaktion auf diese Differenzierungen. Education in li, or social rituals, is based on the natural behavioral propensity to imitate models. Bildung in Li, oder soziale Rituale, basiert auf der natürlichen Neigung Verhaltens-Modelle zu imitieren. Sages, or superior people - those who have mastered the li - are the models of behavior from which the mass of people learn. Weisen, oder besser Menschen - diejenigen, beherrschen die Li - sind die Modelle des Verhaltens, aus denen die Masse der Menschen lernen. Ideally, the ruler should himself be such a model and should appoint only those who are models of te (virtue) to positions of prominence. Im Idealfall sollte der Herrscher selbst werden ein solches Modell und sollte benennen nur solche, sind Modelle der Lehrerbildung (Tugend) auf Positionen von Bedeutung. People are naturally inclined to emulate virtuous models; hence a hierarchy of merit results in widespread natural moral education. Die Leute sind natürlich geneigt zu emulieren tugendhafte Modelle; damit eine Hierarchie der Verdienst Ergebnisse in weit verbreiteten natürlichen moralischen Erziehung.

Then, with practice, all people can in principle be like the sages, by acting in accordance with li without conscious effort. Dann, mit ein wenig Übung, alle Menschen können im Prinzip wie die Weisen, indem sie im Einklang mit Li ohne bewußte Anstrengung. At that point they have acquired jen (humanity), the highest level of moral development; their natural inclinations are all in harmony with tao (way). Zu diesem Zeitpunkt erworben haben, jen (Menschlichkeit), die höchste Stufe der moralischen Entwicklung und sind in ihrer natürlichen Neigungen sind alle im Einklang mit TAO (Weg). The world is at peace, order abounds, and the harmony between the natural and the social sphere results in material well being for everyone. Die Welt ist in Frieden, Ordnung finden, und die Harmonie zwischen der natürlichen und der sozialen Sphäre Ergebnisse in materieller Wohlstand für alle. This is Confucius' utopian vision, which he regards as modeled on the practice of the ancient sage kings. Dies ist Konfuzius' utopische Vision, die er als Vorbild auf die Praxis der alten Weisen Könige.

Historical Development Historische Entwicklung

Confucianism emerged as a more coherent philosophy when faced with intellectual competition from other schools that were growing in the fertile social upheavals of preimperial China (c. 400 - c. 200 BC). Konfuzianismus sich als eine kohärentere Philosophie wenn es um das geistige Konkurrenz aus anderen Schulen, die wachsende im fruchtbaren sozialen Umwälzungen der preimperial China (c. 400 - c. 200 v. Chr.). Taoism, Mohism, and Legalism all attacked Confucianism. Taoismus, Mohismus, Legalismus und alle angegriffen Konfuzianismus. A common theme of these attacks was that Confucianism assumed that tradition or convention (li) was correct. Eine gemeinsame Thema dieser Angriffe war, dass der Konfuzianismus davon ausgegangen, dass Tradition oder Konvention (LI) richtig war. Mencius (c. 372 - c. 289 BC) developed a more idealistic version of Confucianism stressing jen as an innate inclination to good behavior that does not require education. Mencius (c. 372 - c. 289 v. Chr.) entwickelte eine idealistische Version des Konfuzianismus betont jen als angeborenen Neigung zu gutem Verhalten, ist es nicht erforderlich, Bildung. Hsun Tzu (c. 313 - c. 238 BC), on the contrary, argued that all inclinations are shaped by acquired language and other social forms. Hsun Tzu (c. 313 - c. 238 v. Chr.), im Gegenteil, argumentierte, dass alle Neigungen sind geprägt von erworbenen Sprach-und anderen sozialen Formen.

Confucianism rose to the position of an official orthodoxy during the Han dynasty (206 BC - 220 AD). Konfuzianismus stieg auf die Position eines offiziellen Orthodoxie während der Han-Dynastie (206 v. Chr. - 220 n. Chr.). It absorbed the metaphysical doctrines of Yin (the female principle) and Yang (the male principle) found in the I Ching (Book of Changes) and other speculative metaphysical notions. Es absorbiert die metaphysischen Lehren von Yin (das weibliche Prinzip) und Yang (das männliche Prinzip) gefunden im I Ching (Book of Changes) und anderen spekulativen metaphysischen Begriffe. With the fall of the Han, the dynastic model, Confucianism fell into severe decline. Mit dem Fall der Han, die dynastische Modell, Konfuzianismus fiel in stark rückläufig. Except for the residual effects of its official status, Confucianism lay philosophically dormant for about 600 years. Mit Ausnahme der Restwert Auswirkungen ihrer offiziellen Status, Konfuzianismus legen philosophisch ruhenden etwa 600 Jahren.

With the reestablishment of Chinese dynastic power in the T'Ang dynasty (618 - 906) and the introduction of the Ch'an (Zen Buddhist) premise that "there is nothing much to Buddhist teaching," Confucianism began to revive. Mit der Wiedereinführung der chinesischen dynastische Macht in der T'ang-Dynastie (618 - 906) und die Einführung des Ch'an (Zen-buddhistischen) Prämisse, dass "es ist nicht viel zu buddhistischen Lehre," Konfuzianismus begann zu beleben. The Sung dynasty (960 - 1279) produced Neo Confucianism - an interpretation of classical Confucian doctrine (principally that of Mencius) that addressed Buddhist and Taoist issues. Die Sung-Dynastie (960 - 1279) produzierte Neo Konfuzianismus - eine Interpretation der klassischen konfuzianischen Lehre (in erster Linie, dass der Mencius), in Angriff genommen buddhistischen und taoistischen Fragen. The development of this philosophy was due mainly to Cheng - hao (1032 - 85) and Cheng - i (1033 - 1107), but for the orthodox statement of Neo Confucianism, one turns to Chu Hsi (1130 - 1200). Die Entwicklung dieser Philosophie wurde vor allem auf Cheng - hao (1032 - 85) und Cheng - i (1033 - 1107), sondern auch für die orthodoxen Erklärung von Neo Konfuzianismus, wendet sich an ein Chu Hsi (1130 - 1200). His commentaries on the four scriptures of Confucianism were required study for the imperial civil service examinations. Seine Kommentare über die vier heiligen Schriften des Konfuzianismus waren erforderlich Studie für den öffentlichen Dienst kaiserlichen Prüfungen.

Neo Confucianism focuses on the term li, which here means "lane" or "pattern." Neo Konfuzianismus konzentriert sich auf den Begriff zu der Schlussfolgerung, die hier bedeutet "Spur" oder "Muster". Correct behavior is held to follow a natural pattern (li) that is apprehended by hsin (heart - mind). Korrektes Verhalten ist gehalten, um eine natürliche Muster (LI) ist, dass von Hsin (Herz - Verstand). Mencius' theory of the innate goodness of man is a theory of the innate ability of this heart - mind to apprehend li in situations and to follow it. Mencius' Theorie der angeborenen Güte des Menschen ist eine Theorie der angeborenen Fähigkeit des Herzens - Geist zu begreifen, dass in Situationen und zu befolgen. To become a sage, one must study li and develop the ability to "see" it by a kind of intuition. Um sich als Salbei, muss man Studie Li und entwickeln die Fähigkeit zu "sehen", indem sie eine Art von Intuition. Later, in the Ming dynasty (1368 - 1644), Wang Yang - Ming claimed that the heart projects li on things rather than just noticing external li. Später, in der Ming-Dynastie (1368 - 1644), Wang Yang - Ming machte geltend, dass die Herz-Projekten, die auf Dinge und nicht nur bemerken, dass externe. To become a sage, one cannot just study situations, one must act before li becomes manifest. Um sich als Berufene, kann man nicht nur studieren Situationen, muss man handeln, bevor die manifestiert. Thus the heart - mind, which guides the action, is the source of li (moral patterns). Damit das Herz - Verstand, der die Aktion leitet, ist die Quelle von Li (moralische Muster).

After the disastrous conflicts with Western military technology at the dawn of the 20th century, Chinese intellectuals blamed Confucianism for the scientific and political backwardness of China. Nach dem katastrophalen Konflikte mit westlichen militärischer Technologie an der Schwelle zum 20. Jahrhundert, chinesische Intellektuelle Konfuzianismus Schuld für die wissenschaftliche und politische Rückständigkeit Chinas. Chinese Marxism, nonetheless, differs from Western Marxism in ways that reveal the persistence of Confucian attitudes toward politics, metaphysics, and theories of human psychology. Chinesisch Marxismus, jedoch unterscheidet sich von den westlichen Marxismus in einer Art und Weise zeigen, dass die Persistenz der konfuzianischen Haltung gegenüber der Politik, Metaphysik, und Theorien der menschlichen Psychologie. Anti Confucianism has been a theme in various political campaigns in modern China - most notably during and just after the Cultural Revolution. Anti Konfuzianismus wurde ein Thema in verschiedenen politischen Kampagnen im modernen China - vor allem während und kurz nach der Kulturrevolution. Increased toleration for all religions since Mao Tse - tung's death may lead to a moderate revival of Confucianism, although the interest seems to be mostly in historical issues. Erhöhte Toleranz für alle Religionen seit Mao Tse - Tungöl Tod kann dazu führen, dass eine moderate Belebung des Konfuzianismus, auch wenn das Interesse scheint zu sein, meist in historischen Fragen.

In Taiwan, by contrast, Confucian orthodoxy has survived and serves to underpin an anti Marxist, traditional authoritarianism. In Taiwan hingegen konfuzianischen Orthodoxie hat überlebt und dient zur Unterstützung einer Anti marxistischen, traditionelle Autoritarismus. Serious, ongoing Confucian philosophy, however, is found mainly in Hong Kong and among Chinese scholars working in the West. Ernste, laufende konfuzianische Philosophie ist jedoch, vor allem in Hongkong und unter den chinesischen Wissenschaftler arbeiten im Westen.

Chad Hansen Chad Hansen

Bibliography: Bibliographie:
W Chan, trans., A Source Book in Chinese Philosophy (1963); HG Creel, Confucius, the Man and the Myth (1949); H Fingarette, Confucius: The Secular as Sacred (1972); Y Fung, A History of Chinese Philosophy (1952); DY Lee, An Outline of Confucianism (1987); DJ Munro, The Concept of Man in Ancient China (1972); BI Schwartz, The World of Thought in Ancient China (1985). W Chan, in: Ders., A Source Book in Chinese Philosophy (1963); HG Creel, Konfuzius, der Mann und der Mythos (1949); H Fingarette, Konfuzius: Die säkularen als heilig (1972); Y Fung, A History of Chinese Philosophie (1952); DY Lee, einen Überblick über Konfuzianismus (1987); DJ Munro, The Concept of Man in Ancient China (1972); BI Schwartz, The World of Thought in Ancient China (1985).


Confucianism Konfuzianismus

Catholic Information Katholische Informationen

By Confucianism is meant the complex system of moral, social, political, and religious teaching built up by Confucius on the ancient Chinese traditions, and perpetuated as the State religion down to the present day. Mit dem Konfuzianismus ist das komplexe System der moralischen, sozialen, politischen und religiösen Lehre aufgebaut von Konfuzius in der alten chinesischen Traditionen und aufrechterhalten, da der Staat die Religion bis zum heutigen Tag. Confucianism aims at making not simply the man of virtue, but the man of learning and of good manners. Konfuzianismus zielt darauf ab, nicht nur der Mann der Tugend, aber der Mann des Lernens und der guten Manieren. The perfect man must combine the qualities of saint, scholar, and gentleman. Der perfekte Mann muss vereinen die Vorzüge Heilige, Gelehrte und Gentleman. Confucianism is a religion without positive revelation, with a minimum of dogmatic teaching, whose popular worship is centered in offerings to the dead, in which the notion of duty is extended beyond the sphere of morals proper so as to embrace almost every detail of daily life. Konfuzianismus ist eine Religion ohne positive Offenbarung, mit einem Minimum an dogmatische Lehre, deren populäre Verehrung ist mittig im Gaben an die Toten, in denen der Begriff der Pflicht ist erweitert darüber hinaus den Bereich der Moral ordnungsgemäße so dass sich fast jedes Detail des täglichen Lebens Werden.

I. THE TEACHER, CONFUCIUS I. Der Lehrer, Konfuzius

The chief exponent of this remarkable religion was K'ung-tze, or K'ung-fu-tze, latinized by the early Jesuit missionaries into Confucius. Der Chef Exponent dieser bemerkenswerten Religion war K'ung-tze oder K'ung-fu-tze, latinized von den frühen Jesuiten-Missionare in Konfuzius. Confucius was born in 551 BC, in what was then the feudal state of Lu, now included in the modern province of Shan-tung. Konfuzius, geboren 551 v. Chr., in dem, was war dann der feudalen Stand der Lu, jetzt in der modernen Provinz Shan-tung. His parents, while not wealthy, belonged to the superior class. Seine Eltern, solange sie noch nicht reichen, gehörte zu der Superior-Klasse. His father was a warrior, distinguished no less for his deeds of valour than for his noble ancestry. Sein Vater war ein Krieger, die sich nicht weniger für seine Taten von Tapferkeit als für seine edle Abstammung. Confucius was a mere boy when his father died. Konfuzius war eine reine Jungen, als sein Vater starb. From childhood he showed a great aptitude for study, and though, in order to support himself and his mother, he had to labour in his early years as a hired servant in a noble family, he managed to find time to pursue his favourite studies. Von Kindheit zeigte er eine große Begabung für das Studium, und zwar, um sich und seine Mutter, er habe zu Arbeitskräften in seinen frühen Jahren als engagierte Diener in einer adeligen Familie, er verwaltet, um Zeit zu verfolgen, seine Lieblings-Studien. He made such progress that at the age of twenty-two years he opened a school to which many were attracted by the fame of his learning. Er machte solche Fortschritte, die im Alter von zweiundzwanzig Jahren eröffnete er eine Schule, auf die viele wurden angezogen von der Berühmtheit seines Lernens. His ability and faithful service merited for him promotion to the office of minister of justice. Seine Fähigkeit und treuen Dienst für ihn verdient Förderung auf das Amt des Ministers der Justiz. Under his wise administration the State attained to a degree of prosperity and moral order that it had never seen before. Unter seiner klugen Verwaltung des Staates erreicht ein gewisses Maß an Wohlstand und moralische Ordnung, dass sie noch nie zuvor gesehen hatten. But through the intrigues of rival states the Marquis of Lu was led to prefer ignoble pleasures to the preservation of good government. Aber durch die Intrigen der rivalisierenden Staaten der Marquis von Lu war führte zu bevorzugen unedle Vergnügen für die Erhaltung einer guten Regierung. Confucius tried by sound advice to bring his liege lord back to the path of duty, but in vain. Konfuzius versucht, durch eine solide Beratung, um seine liege Fürst zurück auf den Pfad der Pflicht, aber vergeblich. He thereupon resigned his high position at the cost of personal ease and comfort, and left the state. Er trat daraufhin seine hohe Position auf Kosten der persönlichen Leichtigkeit und Komfort, und verließ den Staat. For thirteen years, accompanied by faithful disciples, he went about from one state to another, seeking a ruler who would give heed to his counsels. Für dreizehn Jahre, begleitet von treuen Jünger, ging er über die von einem Staat in einen anderen, auf der Suche nach einem Lineal, würde beherzigen zu seinem Berater. Many were the privations he suffered. Viele waren der Entbehrungen er litt. More than once he ran imminent risk of being waylaid and killed by his enemies, but his courage and confidence in the providential character of his mission never deserted him. Mehr als einmal lief er unmittelbar bevorstehenden Gefahr, waylaid und getötet durch seine Feinde, aber sein Mut und Vertrauen in die Vorsehung Charakter seiner Mission nie verlassen ihn. At last he returned to Lu, where he spent the last five years of his long life encouraging others to the study and practice of virtue, and edifying all by his noble example. Endlich kehrte er nach Lu, wo er verbrachte die letzten fünf Jahre seines langen Lebens andere Personen dazu animieren, auf das Studium und die Praxis der Tugend, und erbauliche allem durch seine edle Beispiel. He died in the year 478 BC, in the seventy-fourth year of his age. Er starb im Jahr 478 v. Chr., in der siebzig-vierten Jahr seines Alters. His lifetime almost exactly coincided with that of Buddha, who died two years earlier at the age of eighty. Sein Leben lang fast genau zeitgleich mit der Buddha, starb, zwei Jahre zuvor im Alter von achtzig.

That Confucius possessed a noble, commanding personality, there can be little doubt. Das Konfuzius im Besitz einer adligen, Befehlen Persönlichkeit, kann es kaum Zweifel. It is shown by his recorded traits of character, by his lofty moral teachings, by the high-minded men that he trained to continue his life-work. Es wird gezeigt, durch seine aufgenommenen Merkmale von Charakter, von seiner erhabenen moralischen Belehrungen, durch die hohe gesinnten Männer, die er ausgebildet, um auch weiterhin sein Leben-Arbeit. In their enthusiastic love and admiration, they declared him the greatest of men, the sage without flaw, the perfect man. In ihrer begeisterten Liebe und Bewunderung, erklärten sie ihm den größten der Männer, die Salbei ohne Fehler, die perfekte Mensch. That he himself did not make any pretension to possess virtue and wisdom in their fullness is shown by his own recorded sayings. Dass er selbst hat keinerlei Anspruch auf Besitz Tugend und Weisheit in ihrer Fülle wird durch seine eigenen Worte aufgezeichnet. He was conscious of his shortcomings, and this consciousness he made no attempt to keep concealed. Er war sich bewusst, seine Mängel, und dieses Bewusstsein er machte keinen Versuch zu halten verdeckt. But of his love of virtue and wisdom there can be no question. Aber seine Liebe der Tugend und Weisheit kann es keine Frage. He is described in "Analects", VII, 18, as one "who in the eager pursuit of knowledge, forgot his food, and in the joy of attaining to it forgot his sorrow". Er ist beschrieben in "Gespräche", VII, 18, als ein ", in der eifrigen Streben nach Wissen, vergaß seine Nahrung, und die Freude an der Verwirklichung zu vergaß er seine Trauer". Whatever in the traditional records of the past, whether history, lyric poems, or rites and ceremonies, was edifying and conducive to virtue, he sought out with untiring zeal and made known to his disciples. Was auch immer in den traditionellen Aufzeichnungen der Vergangenheit, ob die Geschichte, lyrische Gedichte, oder Riten und Zeremonien, erbauliche und wurde zur Tugend, er suchte mit unermüdlichen Eifer und bekannt gemacht zu seinen Jüngern. He was a man of affectionate nature, sympathetic, and most considerate towards others. Er war ein Mann der liebevollen Art, sympathisch, und die meisten rücksichtsvoll gegenüber anderen. He loved his worthy disciples dearly, and won in turn their undying devotion. Er liebte seine Jünger würdig teuer, und gewann wiederum ihre ewige Liebe. He was modest and unaffected in his bearing, inclined to gravity, yet possessing a natural cheerfulness that rarely deserted him. Er war bescheiden und unberührt in seinem Lager, geneigt, Schwerkraft, noch im Besitz einer natürlichen Fröhlichkeit, die selten verlassen ihn. Schooled to adversity from childhood, he learned to find contentment and serenity of mind even where ordinary comforts were lacking. Schooled auf Widrigkeiten aus der Kindheit, lernte er zu finden, Zufriedenheit und Gelassenheit des Geistes selbst dort, wo gewöhnliche Komfort fehlten. He was very fond of vocal and instrumental music, and often sang, accompanying his voice with the lute. Er war sehr lieb von Vokal-und Instrumentalmusik, und oft sang, begleitet seine Stimme mit der Laute. His sense of humour is revealed in a criticism he once made of some boisterous singing "Why use an ox-knife", he said, "to kill a fowl?" Sein Sinn für Humor zeigt sich in einer Kritik, nachdem er aus einigen boisterous Gesang "Warum verwenden Sie eine Ox-Messer", sagte er, "To Kill a Huhn?"

Confucius is often held up as the type of the virtuous man without religion. Konfuzius ist oft hat sich als die Art der tugendhaften Menschen ohne Religion. His teachings, it is alleged, were chiefly ethical, in which one looks in vain for retribution in the next life as a sanction of right conduct. Seine Lehren, ist es behaupteten, waren vor allem ethische, in denen man vergeblich nach Vergeltung im nächsten Leben als Sanktion des richtigen Verhaltens. Now an acquaintance with the ancient religion of China and with Confucian texts reveals the emptiness of the assertion that Confucius was devoid of religious thought and feeling. Jetzt einen Bekannten mit der Religion des antiken China und mit konfuzianischen Texten zeigt die Leere der Behauptung, dass Konfuzius war frei von religiösen Denkens und Fühlens. He was religious after the manner of religious men of his age and land. Er war nach der religiösen Art und Weise der religiösen Männer in seinem Alter und Land. In not appealing to rewards and punishments in the life to come, he was simply following the example of his illustrious Chinese predecessors, whose religious belief did not include this element of future retribution. In nicht ansprechend auf Belohnungen und Strafen im Leben zu kommen, wurde er einfach nach dem Vorbild seines berühmten chinesischen Vorgängern, deren religiöse Überzeugungen nicht mit diesem Element der künftigen Vergeltung. The Chinese classics that were ancient even in the time of Confucius have nothing to say of hell, but have much to say of the rewards and punishments meted out in the present life by the all-seeing Heaven. Die chinesischen Klassikern der Antike wurden sogar in der Zeit von Konfuzius haben nichts zu sagen, der Hölle, sondern haben viel zu sagen über die Belohnungen und Strafen, die in der gegenwärtigen Leben durch die all-Himmel zu sehen. There are numbers of texts that show plainly that he did not depart from the traditional belief in the supreme Heaven-god and subordinate spirits, in Divine providence and retribution, and in the conscious existence of souls after death. Es gibt Zahlen von Texten, die zeigen eindeutig, dass er nicht von den traditionellen Glauben an die oberste Himmel-Gott und untergeordneten Spirituosen, Vorsehung und Vergeltung, und in der bewussten Existenz der Seele nach dem Tode. These religious convictions on his part found expression in many recorded acts of piety and worship. Diese religiösen Überzeugungen hat ihren Ausdruck gefunden, in vielen aufgezeichneten Handlungen Frömmigkeit und Verehrung.

II. THE CONFUCIAN TEXTS Die konfuzianische Texte

As Confucianism in its broad sense embraces not only the immediate teaching of Confucius, but also the traditional records customs, and rites to which he gave the sanction of his approval, and which today rest largely upon his authority, there are reckoned among the Confucian texts several that even in his day were venerated as sacred heirlooms of the past. Wie Konfuzianismus in seinem weitesten Sinne umfasst nicht nur die unmittelbare Lehre von Konfuzius, sondern auch die traditionellen Aufzeichnungen Bräuche und Riten, denen gab er die Sanktion von seiner Genehmigung und der Rest heute weitgehend auf seine Autorität gibt es unter den gerechnet konfuzianische Texte mehrere, dass selbst in seiner Zeit wurden als heilig verehrt heirlooms der Vergangenheit an. The texts are divided into two categories, known as the "King" (Classics), and the "Shuh" (Books). Die Texte sind in zwei Kategorien unterteilt, bekannt als der "König" (Klassiker), und den "Shuh" (Bücher). The texts of the "King", which stand first in importance, are commonly reckoned as five, but sometimes as six. Der Wortlaut des "King", die sich in erster Bedeutung, die gemeinhin als fünf gerechnet, aber manchmal als sechs.

The first of these is the "Shao-king" (Book of History), a religious and moral work, tracing the hand of Providence in a series of great events of past history, and inculcating the lesson that the Heaven-god gives prosperity and length of days only to the virtuous ruler who has the true welfare of the people at heart. Die erste davon ist der "Shao-König" (Buch der Geschichte), eine religiöse und moralische Arbeit, Rückverfolgung der Hand der Vorsehung in einer Reihe von großen Ereignissen der Vergangenheit, und inculcating die Lektion, dass die Heaven-Gott gibt und Wohlstand Länge der Tage nur für die tugendhaften Herrscher, hat das wahre Wohl der Menschen am Herzen liegen. Its unity of composition may well bring its time of publication down to the sixth century BC, though the sources on which the earlier chapters are based may be almost contemporaneous with the events related. Seine Einheit der Zusammensetzung kann durchaus seine Zeitpunkt der Veröffentlichung auf dem sechsten Jahrhundert vor Christus, wenn die Quellen, auf die sich die früheren Kapiteln basieren kann fast zeitgleich mit den Ereignissen zu tun haben.

The second "King" is the so-called "She-king" (Book of Songs), often spoken of as the "Odes". Die zweite "König" ist der so genannte "She-König" (Buch der Lieder), oft gesprochen als die "Odes". Of its 305 short lyric poems some belong to the time of the Shang dynasty (1766-1123 BC), the remaining, and perhaps larger, part to the first five centuries of the dynasty of Chow, that is, down to about 600 BC The third "King" is the so-called "Y-king" (Book of Changes), an enigmatic treatise on the art of divining with the stalks of a native plant, which after being thrown give different indications according as they conform to one or another of the sixty-four hexagrams made up of three broken and three unbroken lines. Von den 305 kurzen lyrischen Gedichten einige gehören zu der Zeit der Shang-Dynastie (1766-1123 v. Chr.), während die übrigen, und vielleicht größere Teil auf die ersten fünf Jahrhunderte der Dynastie von Chow, also auf etwa 600 v. Chr. Die dritte "King" ist der so genannte "Y-König" (Book of Changes), eine rätselhafte Abhandlung über die Kunst des divining die Stiele mit einer nativen Pflanze, die, nachdem sie geworfen geben nach verschiedenen Angaben, wie sie mit einem oder andere der vierundsechzig hexagrams aus drei gebrochenen und drei Linien ungebrochen. The short explanations which accompany them, in large measure arbitrary and fantastic, are assigned to the time of Wan and his illustrious son Wu, founders of the Chow dynasty (1122 BC). Die kurze Erläuterungen, die sie begleiten, in hohem Maße willkürlich und phantastisch, sind für die Zeit des Wan und seine illustren Sohn Wu, Gründer der Chow-Dynastie (1122 v. Chr.). Since the time of Confucius, the work has been more than doubled by a series of appendixes, ten in number, of which eight are attributed to Confucius. Da die Zeit von Konfuzius, die Arbeit hat sich mehr als verdoppelt durch eine Reihe von Anhänge, zehn an der Zahl, von denen acht sind zurückzuführen auf Konfuzius. Only a small portion of these, however, are probably authentic. Nur ein kleiner Teil davon, aber wahrscheinlich sind verbindlich.

The fourth "King" is the "Li-ki" (Book of Rites). Die vierte "König" ist der "Li-ki" (Buch der Riten). In its present form it dates from the second century of our era, being a compilation from a vast number of documents, most of which date from the earlier part of the Chow dynasty. In seiner jetzigen Form stammt aus dem zweiten Jahrhundert unserer Zeitrechnung, als eine Zusammenstellung von einer großen Zahl von Dokumenten, von denen die meisten stammen aus dem früheren Teil des Chow-Dynastie. It gives rules of conduct down to the minute details for religious acts of worship, court functions, social and family relations, dress--in short, for every sphere of human action. Es gibt Verhaltensregeln auf die Minute Einzelheiten zu religiösen Handlungen der Anbetung, gerichtliche Funktionen, sozialen und familiären Beziehungen, Outfit - kurz gesagt, für jeden Bereich des menschlichen Handelns. It remains today the authoritative guide of correct conduct for every cultivated Chinese. Es bleibt heute die maßgeblichen Führer der richtigen Verhalten für jeden kultivierten Chinesen. In the "Li-ki" are many of Confucius's reputed sayings and two long treatises composed by disciples, which may be said to reflect with substantial accuracy the sayings and teachings of the master. In der "Li-ki" sind viele von Konfuzius's Ruf Sprüchen und zwei lange Abhandlungen komponiert von Schülern, die vielleicht gesagt werden, dass sich mit erheblichen Genauigkeit der Sprüche und Lehren der Meister. One of these is the treatise known as the "Chung-yung" (Doctrine of the Mean). Eines davon ist die Abhandlung bekannt als die "Chung-Yung" (Lehre der Mittelwert). It forms Book XXVIII of the "Li-ki", and is one of its most valuable treatises. Es bildet Buchen XXVIII des "Li-ki" und ist eine der wertvollsten Abhandlungen. It consists of a collection of sayings of Confucius characterizing the man of perfect virtue. Es besteht aus einer Sammlung von Sprüchen von Konfuzius Charakterisierung der perfekte Mann der Tugend. The other treatise, forming Book XXXIX of the "Li-ki", is the so-called "Ta-hio" (Great Learning). Die anderen Abhandlung, bildet Buchen XXXIX der "Li-ki", ist der so genannte "Ta-hio" (Great Learning). It purports to be descriptions of the virtuous ruler by the disciple Tsang-tze, based on the teachings of the master. Es werden angeblich Beschreibungen der tugendhaften Herrscher durch die Schüler Tsang-tze, die sich auf die Lehren des Meisters. The fifth "King" is the short historical treatise known as the "Ch'un-ts'ew" (Spring and Autumn), said to have been written by the hand of Confucius himself. Die fünfte "King" ist die kurze geschichtliche Abhandlung bekannt als der "Ch'un-ts'ew" (Frühjahr und Herbst), sagte geschrieben wurden durch die Hand von Konfuzius sich. It consists of a connected series of bare annals of the state of Lu for the years 722-484 BC To these five "Kings" belongs a sixth, the so-called "Hiao-king" (Book of Filial Piety). Es besteht aus einer Reihe von verbundenen nackten Annalen des Staates Lu für die Jahre 722-484 v. Chr. Zu diesen fünf "Könige" gehört ein Sechstel, die so genannte "Hiao-König" (Buch der Filiale Frömmigkeit). The Chinese attribute its composition to Confucius, but in the opinion of critical scholars, it is the product of the school of his disciple, Tsang-tze. Die chinesische Attribut seiner Zusammensetzung zu Konfuzius, aber in der Stellungnahme der kritischen Gelehrten, es ist das Produkt aus der Schule von seinem Schüler, Tsang-tze.

Mention has just been made of the two treatises, the "Doctrine of the Mean" and the "Great Learning", embodied in the "Li-ki". Erwähnt wurde gerade erst aus den zwei Abhandlungen, die "Doktrin der Mean" und der "Great Learning", verkörpert in der "Li-ki". In the eleventh century of our era, these two works were united with other Confucian texts, constituting what is known as the "Sze-shuh" (Four Books). In der elften Jahrhundert unserer Zeitrechnung, diese beiden Werke waren vereint mit anderen konfuzianischen Texten, die zusammen das so genannte "Sze-shuh" (Vier Bücher). First of these is the "Lun-yu" (Analects). Erste davon ist der "Lun-yu" (Gespräche). It is a work in twenty short chapters, showing what manner of man Confucius was in his daily life, and recording many of his striking sayings on moral and historical topics. Es handelt sich um eine Arbeit in zwanzig kurzen Kapiteln, das zeigt, was Art und Weise des Menschen Konfuzius war in seinem täglichen Leben, und viele seiner markanten Sprüchen in moralischen und historischen Themen. It seems to embody the authentic testimony of his disciples written by one of the next generation. Es scheint, dass verkörpern die authentische Zeugnis seiner Jünger geschrieben von einem der nächsten Generation.

The second place in the "Shuh" is given to the "Book of Mencius". Der zweite Platz in der "Shuh" wird zum "Book of Mencius". Mencius (Meng-tze), was not an immediate disciple of the master. Mencius (Meng-tze), war nicht eine sofortige Schüler des Meisters. He lived a century later. Er lebte ein Jahrhundert später. He acquired great fame as an exponent of Confucian teaching. Er erwarb großen Ruhm als Exponent der konfuzianischen Lehre. His sayings, chiefly on moral topics, were treasured up by disciples, and published in his name. Seine Sprüche, vor allem auf moralische Themen, waren wertvolle von Jüngern, und veröffentlicht in seinem Namen. Third and fourth in order of the "Shuh" come the "Great Learning" and the "Doctrine of the Mean". Dritte und vierte in der Reihenfolge des "Shuh" kommen die "Great Learning" und die "Doktrin der Mean".

For our earliest knowledge of the contents of these Confucian texts, we are indebted to the painstaking researches of the Jesuit missionaries in China during the seventeenth and eighteenth centuries, who, with an heroic zeal for the spread of Christ's kingdom united a diligence and proficiency in the study of Chinese customs, literature, and history that have laid succeeding scholars under lasting obligation. Für unsere frühesten von den Inhalten Kenntnis dieser konfuzianische Texte, wir sind verschuldeten auf die sorgfältige Recherchen der Jesuiten-Missionare in China während des siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert, mit einem heroischen Eifer für die Ausbreitung von Christi Königreich Vereinigte ein Fleiß und Fertigkeiten in das Studium der chinesischen Zoll, Literatur und Geschichte, die Nachfolge des Gelehrten unter dauerhafte Verpflichtung. Among these we may mention Fathers Prémare, Régis, Lacharme, Gaubil, Noël, Ignacio da Costa, by whom most of the Confucian texts were translated and elucidated with great erudition. Darunter können wir erwähnen, Väter Prémare, Régis, Lacharme, Gaubil, Noël, Ignacio da Costa, von denen die meisten der konfuzianischen Texte wurden übersetzt und erläutert mit großer Gelehrsamkeit. It was but natural that their pioneer studies in so difficult a field should be destined to give place to the more accurate and complete monuments of modern scholarship. Es war aber natürlich, dass ihre Studien in Pionier so schwierig ein Feld sollte bestimmt werden, um Platz zu desto genauer und vollständiger Denkmal der modernen Wissenschaft. But even here they have worthy representatives in such scholars as Father Zottoli and Henri Cordier, whose Chinese studies give evidence of vast erudition. Aber auch hier haben sie würdige Vertreter in solchen Gelehrten wie Pater Zottoli und Henri Cordier, deren chinesischen Studien geben Hinweise auf große Gelehrsamkeit. The Confucian texts have been made available to English readers by Professor Legge. Die konfuzianische Texte wurden zur Verfügung gestellt Englisch Leser von Professor Legge. Besides his monumental work in seven volumes, entitled "The Chinese Classics" and his version of the "Ch'un ts'ew", he has given the revised translations of the "Shuh", "She", "Ta-hio", "Y", and "Li-Ki" in Volumes III, XVI, XXVII, and XXVIII of "The Sacred Books of the East". Neben seinen monumentalen Arbeiten in sieben Bänden mit dem Titel "Die chinesischen Klassiker" und seine Version der "Ch'un ts'ew", er hat den überarbeiteten Übersetzungen der "Shuh", "She", "Ta-hio" "Y" und "Li-Ki" in mehreren Bänden III, XVI, XXVII und XXVIII des "Die heiligen Bücher des Ostens".

III. THE DOCTRINE LEHRE

A. Religious Groundwork A. religiösen Grundlagen

The religion of ancient China, to which Confucius gave his reverent adhesion was a form of nature-worship very closely approaching to monotheism. Die Religion des alten China, auf der Konfuzius hat seine ehrfürchtigen Haftung war eine Form der Natur-Gottesdienst sehr eng nähert sich dem Monotheismus. While numerous spirits associated with natural phenomena were recognized--spirits of mountains and rivers, of land and grain, of the four quarters of the heavens, the sun, moon, and stars--they were all subordinated to the supreme Heaven-god, T'ien (Heaven) also called Ti (Lord), or Shang-ti (Supreme Lord). Während zahlreiche Spirituosen im Zusammenhang mit der natürlichen Phänomene wurden erkannt - Geister der Berge und Flüsse, von Land und Korn, der vier Quartale der Himmel, die Sonne, Mond und Sterne - sie alle waren untergeordnet vor dem Obersten Heaven-Gott, T'ien (Heaven) auch als Ti (Lord) oder Shang-ti (Oberster Lord). All other spirits were but his ministers, acting in obedience to his will. Alle anderen Spirituosen waren aber seine Minister, die im Gehorsam gegenüber seinem Willen. T'ien was the upholder of the moral law, exercising a benign providence over men. T'ien war der Erhalter des moralischen Rechts, die Ausübung eines gutartigen Vorsehung mehr als Männer. Nothing done in secret could escape his all-seeing eye. Nichts geschieht im Geheimen entkommen sein könnten alles sehendes Auge. His punishment for evil deeds took the form either of calamities and early death, or of misfortune laid up for the children of the evil-doer. Seine Strafe für böse Taten in Form entweder von Katastrophen und frühen Tod, Unglück oder gelegt für die Kinder des Bösen-Macher. In numerous passages of the "Shao-" and "She-king", we find this belief asserting itself as a motive to right conduct. In zahlreichen Passagen der "Shao-" und "She-König", finden wir diesen Glauben behauptet sich als Motiv auf richtiges Verhalten. That it was not ignored by Confucius himself is shown by his recorded saying, that "he who offends against Heaven has no one to whom he can pray". Das war es nicht ignoriert von Konfuzius selbst ist durch seine aufgezeichnet sagen, dass "er, verstößt gegen den Himmel hat niemand an wen kann er beten". Another quasi-religious motive to the practice of virtue was the belief that the souls of the departed relatives were largely dependent for their happiness on the conduct of their living descendants. Ein weiteres quasi-religiöse Motive auf die Praxis der Tugend war der Überzeugung, dass die Seelen der verstorbenen Verwandten waren weitgehend abhängig für ihr Glück auf dem Verhalten ihrer Nachkommen leben. It was taught that children owed it as a duty to their dead parents to contribute to their glory and happiness by lives of virtue. Es wurde gelehrt, dass Kinder geschuldeten es als die Pflicht, ihre toten Eltern zu ihrer Ehre und Freude lebt von der Tugend. To judge from the sayings of Confucius that have been preserved, he did not disregard these motives to right conduct, but he laid chief stress on the love of virtue for its own sake. Um die Richter aus Sprüchen von Konfuzius, die erhalten geblieben, er hat nicht außer Acht lassen diese Motive auf richtiges Verhalten, aber er legte Chef Stress in der Liebe der Tugend um ihrer selbst willen. The principles of morality and their concrete application to the varied relations of life were embodied in the sacred texts, which in turn represented the teachings of the great sages of the past raised up by Heaven to instruct mankind. Die Grundsätze der Moral und ihre konkrete Anwendung auf die vielfältigen Beziehungen des Lebens waren verkörperte in den heiligen Texten, was wiederum vertreten die Lehren der großen Weisen der Vergangenheit erhoben sich von Heaven beauftragen Menschheit. These teachings were not inspired, nor were they revealed, yet they were infallible. Diese Lehren wurden nicht inspiriert, noch wurden sie gezeigt, doch waren sie unfehlbar. The sages were born with wisdom meant by Heaven to enlighten the children of men. Die Weisen geboren wurden, mit Weisheit bedeutet Himmel zu erleuchten die Kinder der Männer. It was thus a wisdom that was providential, rather than supernatural. Es war also eine Weisheit, die Vorsehung, sondern als übernatürliche. The notion of Divine positive revelation is absent from the Chinese texts. Der Begriff der göttlichen Offenbarung positiven abwesend ist, von der chinesischen Texten. To follow the path of duty as laid down in the authoritative rules of conduct was within the reach of all men, provided that their nature, good at birth, was not hopelessly spoiled by vicious influences. So folgen dem Pfad der Pflicht gemäß der maßgeblichen Regeln des Verhaltens wurde innerhalb der Reichweite von allen Männern, vorausgesetzt, dass ihre Natur, gute bei der Geburt, war nicht hoffnungslos verdorben von bösartigen Einflüssen. Confucius held the traditional view that all men are born good. Konfuzius hielt die traditionelle Auffassung, dass alle Menschen geboren sind gut. Of anything like original sin there is not a trace in his teaching. Von etwas wie Erbsünde gibt es keine Spur in seiner Lehre. He seems to have failed to recognize even the existence of vicious hereditary tendencies. Er scheint es versäumt haben, zu erkennen, sogar die Existenz des Teufels erbliche Tendenzen. In his view, what spoiled men was bad environment, evil example, an inexcusable yielding to evil appetites that everyone by right use of his natural powers could and ought to control. Seiner Ansicht nach, was Männer verdorben war schlecht, böse Beispiel, ein unentschuldbar nachgiebig Appetit auf das Böse, dass jeder mit der rechten Nutzung seiner natürlichen Kräfte könnte und sollte zu kontrollieren. Moral downfall caused by suggestions of evil spirits had no place in his system. Moralischen Niedergang verursacht durch Anregungen von bösen Geistern hatte keinen Platz in seinem System zu betreuen. Nor is there any notion of Divine grace to strengthen the will and enlighten the mind in the struggle with evil. Es gibt auch keinen Begriff der göttlichen Gnade zu stärken, den Willen und den Geist erleuchtet im Kampf mit dem Bösen. There are one or two allusions to prayer, but nothing to show that daily prayer was recommended to the aspirant after perfection. Es gibt ein oder zwei Anspielungen auf das Gebet, aber nichts zu zeigen, dass die tägliche Gebet wurde empfohlen, die Aspirant nach Perfektion.

B. Helps to Virtue B. hilft bei der Tugend

In Confucianism the helps to the cultivation of virtue are natural and providential, nothing more. Im Konfuzianismus die hilft, den Anbau der Tugend sind natürliche und Vorsehung, nichts mehr. But in this development of moral perfection Confucius sought to enkindle in others the enthusiastic love of virtue that he felt himself. Aber in dieser Entwicklung der moralischen Vollkommenheit Konfuzius wollte enkindle in anderen begeisterten die Liebe zur Tugend, die er fühlte sich. To make oneself as good as possible, this was with him the main business of life. Um sich selbst so gut wie möglich zu gestalten, dies war mit ihm die wichtigsten Geschäftsfelder des Lebens. Everything that was conducive to the practice of goodness was to be eagerly sought and made use of. Alles, was günstig auf die Praxis der Güte war zu eifrig gesucht und genutzt. To this end right knowledge was to be held indispensable. Zu diesem Zweck war das Wissen, Recht stattfinden soll unverzichtbar. Like Socrates, Confucius taught that vice sprang from ignorance and that knowledge led unfailingly to virtue. Wie Sokrates, Konfuzius lehrte, dass stellvertretende sprang aus Ignoranz und das Wissen führte zu unfailingly Tugend. The knowledge on which he insisted was not purely scientific learning, but an edifying acquaintance with the sacred texts and the rules of virtue and propriety. Das Wissen über die er bestand darauf, war nicht rein wissenschaftlichen Lernens, sondern eine erbauliche Bekanntschaft mit der heiligen Texte und die Regeln der Tugend und Korrektheit. Another factor on which he laid great stress was the influence of good example. Ein weiterer Faktor, an dem er legte großen Stress war der Einfluss von gutem Beispiel vorangehen. He loved to hold up to the admiration of his disciples the heroes and sages of the past, an acquaintance with whose noble deeds and sayings he sought to promote by insisting on the study of the ancient classics. Er liebte zu halten, bis die Bewunderung seiner Jünger der Helden und Weisen der Vergangenheit, einen Bekannten mit dessen edle Taten und Sprüchen versuchte er zu fördern, indem sie darauf in das Studium der antiken Klassiker. Many of his recorded sayings are eulogies of these valiant men of virtue. Viele seiner Sprüche sind aufzuzeichnen eulogies dieser tapferen Männer der Tugend. Nor did he fail to recognize the value of good, high-minded companions. Auch habe er nicht erkennen den Wert des Guten, high-minded Begleiter. His motto was, to associate with the truly great and to make friends of the most virtuous. Sein Motto war, um mit den wirklich großen und zu Gast bei Freunden der tugendhaftesten. Besides association with the good, Confucius urged on his disciples the importance of always welcoming the fraternal correction of one's faults. Neben der Verbindung mit der guten, Konfuzius forderte seine Schüler auf die Bedeutung der immer erfreut über die brüderliche Korrektur der eigenen Fehler. Then, too, the daily examination of conscience was inculcated. Dann auch die tägliche Prüfung des Gewissens war schärfte. As a further aid to the formation of a virtuous character, he valued highly a certain amount of self-discipline. Als weitere Hilfe für die Bildung einer tugendhaften Charakter, er hoch ein gewisses Maß an Selbstdisziplin. He recognized the danger, especially in the young, of falling into habits of softness and love of ease. Er erkannte die Gefahr, vor allem in der jungen, die unter die Gewohnheiten der Weichheit und Liebe zu erleichtern. Hence he insisted on a virile indifference to effeminate comforts. Deshalb bestand er auf einer männlichen Gleichgültigkeit gegenüber effeminate Komfort. In the art of music he also recognized a powerful aid to enkindle enthusiasm for the practice of virtue. In der Kunst der Musik, die er auch erkannt, eine mächtige Hilfe für enkindle Begeisterung für die Praxis der Tugend. He taught his pupils the "Odes" and other edifying songs, which they sang together to the accompaniment of lutes and harps. Er lehrte seine Schüler die "Odes" und andere erbauliche Lieder, die sie sangen zusammen, um die Begleitung von Lauten und Harfen. This together with the magnetism of his personal influence lent a strong emotional quality to his teaching. Dies zusammen mit dem Magnetismus der seinen persönlichen Einfluss geliehen eine starke emotionale Qualität zu seiner Lehre.

C. Fundamental Virtues C. grundlegende Tugenden

As a foundation for the life of perfect goodness, Confucius insisted chiefly on the four virtues of sincerity, benevolence, filial piety, and propriety. Als Grundlage für das Leben der vollkommenen Güte, Konfuzius betonte vor allem auf die vier Tugenden der Aufrichtigkeit, Wohlwollen, kindliche Frömmigkeit und Korrektheit. Sincerity was with him a cardinal virtue. Aufrichtigkeit war mit ihm eine Kardinaltugend. As used by him it meant more than a mere social relation. Wie von ihm bedeutete mehr als nur ein soziales Verhältnis. To be truthful and straightforward in speech, faithful to one's promises, conscientious in the discharge of one's duties to others--this was included in sincerity and something more. Um der Wahrheit und unkompliziert in der Rede, treu zu sein verspricht, aus Gewissensgründen bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben an andere - dies wurde in Aufrichtigkeit und etwas mehr. The sincere man in Confucius's eyes was the man whose conduct was always based on the love of virtue, and who in consequence sought to observe the rules of right conduct in his heart as well as in outward actions, when alone as well as in the presence of others. Die ehrlichen Mann in die Augen Konfuzius war der Mann, dessen Verhalten war immer auf der Grundlage der Liebe zur Tugend, und, in der Folge versucht, sich an die Regeln des richtigen Verhaltens in seinem Herzen als auch im passiven Maßnahmen, wenn sowohl allein als auch in der Gegenwart der andere. Benevolence, showing itself in a kindly regard for the welfare of others and in a readiness to help them in times of need, was also a fundamental element in Confucius's teaching. Benevolence, zeigt sich in einer freundlicherweise Rücksicht auf das Wohl der anderen, die Bereitschaft ein, um ihnen zu helfen in Zeiten der Not, war auch ein grundlegendes Element im Konfuzius-Lehre. It was viewed as the characteristic trait of the good man. Es wurde als das charakteristische Merkmal des guten Mannes. Mencius, the illustrious exponent of Confucianism, has the remarkable statement: "Benevolence is man" (VII, 16). Mencius, die illustre Exponent des Konfuzianismus, hat die bemerkenswerte Aussage: "Benevolence ist der Mensch" (VII, 16). In the sayings of Confucius we find the Golden Rule in its negative form enunciated several times. In den Sprüchen von Konfuzius finden wir die Goldene Regel in ihrer negativen Form formulierte mehrmals. In "Analects", XV, 13, we read that when a disciple asked him for a guiding principle for all conduct, the master answered: "Is not mutual goodwill such a principle? What you do not want done to yourself, do not do to others". In "Gespräche", XV, 13, lesen wir, dass, wenn ein Schüler fragte ihn zu einem Leitprinzip für alle Verhaltensweisen, die Meister antwortete: "Ist das nicht der gegenseitigen Goodwill ein solches Prinzip? Was Sie nicht möchten, dass sich selbst getan, dies nicht tun für andere ". This is strikingly like the form of the Golden Rule found in the first chapter of the "Teaching of the Apostles"--"All things soever that you would not have done to yourself, do not do to another"; also in Tobias, iv, 16, where it appears for the first time in Sacred Scripture. Dies ist auffallend, wie die Form der Goldenen Regel in das erste Kapitel der "Lehre der Apostel" - "Alle Dinge soever, dass Sie nicht getan haben, an sich selbst, das nicht auf einen anderen"; auch in Tobias, iv , 16, wo es erscheint zum ersten Mal in der Heiligen Schrift. He did not approve the principle held by Lao-tze that injury should be repaid with kindness. Er hat nicht billigen das Prinzip von Lao-tze, dass die Schädigung sollten zurückgezahlt werden mit Freundlichkeit. His motto was "Requite injury with justice, and kindness with kindness" (Analects, XIV, 36). Sein Motto war "Requite Schädigung mit Gerechtigkeit, mit Freundlichkeit und Güte" (Gespräche, XIV, 36). He seems to have viewed the question from the practical and legal standpoint of social order. Er scheint sich angeschaut haben die Frage des praktischen und rechtlichen Standpunkt der sozialen Ordnung. "To repay kindness with kindness", he says elsewhere, "acts as an encouragement to the people. To requite injury with injury acts as a warning" (Li-ki, XXIX, 11). "Zur Rückzahlung Güte mit Güte", sagt er anderswo, "fungiert als eine Ermutigung für die Menschen. Requite Um Verletzungen mit Verletzungen als Warnung" (Li-ki, XXIX, 11). The third fundamental virtue in the Confucian system is filial piety. Das dritte wesentliche Tugend in der konfuzianischen System ist kindlicher Frömmigkeit. In the "Hiao-king", Confucius is recorded as saying: "Filial piety is the root of all virtue."--"Of all the actions of man there are none greater than those of filial piety." In der "Hiao-König", Konfuzius wird mit den Worten: "Filiale Frömmigkeit ist die Wurzel aller Tugend ."--" Von allen Aktionen des Menschen gibt es keine größere als die von kindlicher Frömmigkeit." To the Chinese then as now, filial piety prompted the son to love and respect his parents, contribute to their comfort, bring happiness and honour to their name, by honourable success in life. Um die chinesischen damals wie heute, kindliche Frömmigkeit veranlasste den Sohn zu lieben und respektieren seinen Eltern, zu deren Komfort, bringen Freude und Ehre, ihren Namen, von Kolleginnen und Erfolg im Leben. But at the same time it carried that devotion to a degree that was excessive and faulty. Aber gleichzeitig, dass sie durchgeführt Hingabe in einem solchen Ausmaß, dass war übertrieben und fehlerhaft. In consequence of the patriarchal system there prevailing, filial piety included the obligation of sons to live after marriage under the same roof with the father and to give him a childlike obedience as long as he lived. In Folge des patriarchalischen Systems vorherrschenden, kindlicher Frömmigkeit gehörte die Verpflichtung der Söhne zu leben, nachdem die Ehe unter einem Dach mit dem Vater und geben ihm eine kindliche Gehorsam, solange er lebte. The will of the parents was declared to be supreme even to the extent that if the son's wife failed to please them he was obliged to divorce her, though it cut him to the heart. Der Wille der Eltern wurde erklärt, dass sein oberstes sogar so weit, dass, wenn der Sohn der Frau nicht zu gefallen ihnen war er verpflichtet, ihr scheiden lassen, obwohl es entzieht ihm auf dem Herzen. If a dutiful son found himself compelled to admonish a wayward father he was taught to give the correction with the utmost meekness; though the parent might beat him till the blood flowed he was not to show any resentment. Wenn eine pflichtbewusste Sohn fand sich gezwungen, zu ermahnen ein Wayward Vater war er gelehrt, um die Korrektur mit der größten Sanftmut, obwohl die Muttergesellschaft könnte ihn bis zum Blut geflossen war er nicht, um etwaige Ressentiments. The father did not forfeit his right to filial respect, no matter how great his wickedness. Der Vater nicht verliert seinen Anspruch auf kindliche Respekt, egal, wie groß seine Schlechtigkeit. Another virtue of primary importance in the Confucian system is "propriety". Eine weitere Tugend von erstrangiger Bedeutung in der konfuzianischen System ist "Eigentum". It embraces the whole sphere of human conduct, prompting the superior man always to do the right thing in the right place. Er umfasst den gesamten Bereich des menschlichen Verhaltens, dass der Mensch immer überlegen zu tun, das Richtige am richtigen Ort. It finds expression in the so-called rules of ceremony, which are not confined to religious rites and rules of moral conduct, but extend to the bewildering mass of conventional customs and usages by which Chinese etiquette is regulated. Es findet Ausdruck in der so genannten Regeln der Zeremonie, die sich nicht auf religiöse Riten und Regeln des moralischen Verhaltens, sondern auch auf die verwirrende Masse von konventionellen Sitten und Bräuche von der chinesischen Etikette geregelt ist. They were distinguished even in Confucius's day by the three hundred greater, and the three thousand lesser, rules of ceremony, all of which had to be carefully learned as a guide to right conduct. Sie wurden zeichnet sich auch in Konfuzius-Tag, um die dreihundert größer, und die drei tausend Lesser, Regeln der Zeremonie, die alle mussten sorgfältig gelernt als Leitfaden für richtiges Verhalten. The conventional usages as well as the rules of moral conduct brought with them the sense of obligation resting primarily on the authority of the sage-kings and in the last analysis on the will of Heaven. Die konventionelle Nutzungen als auch die Regeln des moralischen Verhaltens brachte ihnen das Gefühl der Verpflichtung ruhen in erster Linie auf die Behörde des Salbei-Könige und in der letzten Analyse auf den Willen des Himmels. To neglect or deviate from them was equivalent to an act of impiety. Zu vernachlässigen oder Abweichen von ihnen war dies entspricht einem Akt der impiety.

D. Rites D. Rites

In the "Li-ki", the chief ceremonial observances are declared to be six: capping, marriage mourning rites, sacrifices, feasts, and interviews. In der "Li-ki", der Chef zeremonielle observances deklariert werden sechs: Begrenzung, Ehe Trauer Riten, Opfer, Feste und Interviews. It will be enough to treat briefly of the first four. Es wird genug zu behandeln kurz an die ersten vier. They have persisted with little change down to the present day. Sie haben beharrlich mit wenig Veränderung bis zum heutigen Tag. Capping was a joyous ceremony, wherein the son was honoured on reaching his twentieth year. Capping war ein freudiger Zeremonie, bei der Sohn wurde auf die Erreichung seiner zwanzigster Jahr. In the presence of relatives and invited guests, the father conferred on his son a special name and a square cornered cap as distinguishing marks of his mature manhood. In Anwesenheit von Angehörigen und geladenen Gästen, den Vater, den Sohn einer besonderen Bezeichnung und ein Quadrat die Enge GAP als Kennzeichen seines reifen Männlichkeit. It was accompanied with a feast. Er wurde begleitet mit einem Fest. The marriage ceremony was of great importance. Die Eheschließung wurde von großer Bedeutung. To marry with the view of having male children was a grave duty on the part of every son. Zu heiraten, mit dem Ziel, dass männliche Kinder war eine schwere Aufgabe auf die Bestandteil jeder Sohn. This was necessary to keep up the patriarchal system and to provide for ancestral worship in after years. Dies war notwendig, um die patriarchalischen System wird und die Vorfahren nach dem Gottesdienst im Jahr. The rule as laid down in the "Li-ki" was, that a young man should marry at the age of thirty and a young woman at twenty. Die Regel gemäß der "Li-ki" war, dass ein junger Mann heiraten sollte im Alter von dreißig und eine junge Frau auf zwanzig. The proposal and acceptance pertained not to the young parties directly interested, but to their parents. Der Vorschlag und die Akzeptanz bezogen sich nicht auf die kleinen Parteien direkt interessiert, aber zu ihren Eltern. The preliminary arrangements were made by a go between after it was ascertained by divination that the signs of the proposed union were auspicious. Das vorläufige Vereinbarungen wurden von einem gehen, nachdem sie zwischen wurde festgestellt, dass die Weissagung durch die Zeichen der vorgeschlagenen Union wurden glücksverheißenden. The parties could not be of the same surname, nor related within the fifth degree of kindred. Die Parteien könnten nicht von der gleichen Nachnamen, noch im Zusammenhang mit dem fünften Grad der Verwandtschaft. On the day of the wedding the young groom in his best attire came to the house of the bride and led her out to his carriage, in which she rode to his father's home. Am Tag der Hochzeit der jungen Bräutigam in seinem besten Gewand kam zum Haus der Braut und führte sie zu seinem Wagen, in dem sie ritt zu seinem Vater zu Hause. There he received her, surrounded by the joyous guests. Dort erhielt er ihr, umgeben von den freudigen Gäste. Cups improvised by cutting a melon in halves were filled with sweet spirits and handed to the bride and groom. Cups improvisierten durch Schneiden eine Melone in Hälften waren gefüllt mit süßen Spirituosen und Händen an die Braut und Bräutigam. By taking a sip from each, they signified that they were united in wedlock. Mit der einen Schluck aus jedem, sie bedeutete, dass sie waren vereint in Ehebund. The bride thus became a member of the family of her parents-in-law, subject, like her husband, to their authority. Die Braut wurde so zu einem Mitglied der Familie von ihren Eltern-in-law, das Thema, wie ihr Mann, ihre Autorität. Monogamy was encouraged as the ideal condition, but the maintenance of secondary wives known as concubines was not forbidden. Monogamie wurde gefördert als die ideale Voraussetzung, aber die Aufrechterhaltung der sekundären Ehefrauen bekannt als Konkubinen war nicht verboten. It was recommended when the true wife failed to bear male children and was too much loved to be divorced. Es wurde empfohlen, wenn die Frau nicht wahr zu tragen männliche Kinder und war zu viel geliebt zu werden geschieden. There were seven causes justifying the repudiation of a wife besides infidelity, and one of these was the absence of male offspring. Es wurden sieben Gründe zur Rechtfertigung der Zurückweisung einer Frau neben Untreue, und eine davon war das Fehlen von männlichen Nachkommen. The mourning rites were likewise of supreme importance. Die Trauer Riten wurden ebenfalls von höchster Bedeutung. Their exposition takes up the greater part of the "Li-ki". Ihre Ausstellung dauert bis der größere Teil der "Li-ki". They were most elaborate, varying greatly in details and length of observance, according to the rank and relationship of the deceased. Sie waren die meisten erarbeiten, in sehr unterschiedlichem Details und Länge der Einhaltung, nach dem Rang und der Beziehung des Verstorbenen. The mourning rites for the father were the most impressive of all. Die Rituale der Trauer für den Vater waren die beeindruckendsten von allen. For the first three days, the son, clad in sackcloth of coarse white hemp, fasted, and leaped, and wailed. Für die ersten drei Tage, der Sohn, gekleidet in Bußgewand aus groben weißen Hanf, fastete, und gesprungen, und jammerte. After the burial, for which there were minute prescriptions, the son had to wear the mourning sackcloth for twenty-seven months, emaciating his body with scanty food, and living in a rude hut erected for the purpose near the grave. Nach der Beerdigung, für die Minute gab es Vorschriften, der Sohn hatte das Tragen der Trauer Bußgewand für siebenundzwanzig Monaten emaciating seinen Körper mit Nahrung spärlich, und leben in einer Hütte errichtet unhöflich zu dem Zweck in der Nähe der Bahre. In the "Analects", Confucius is said to have condemned with indignation the suggestion of a disciple that the period of the mourning rites might well be shortened to one year. In der "Gespräche" Konfuzius sagt, verurteilt zu haben mit Empörung der Vorschlag eines Schülers, dass die Zeit der Trauer Riten könnte verkürzt werden zu einem Jahr. Another class of rites of supreme importance were the sacrifices. Eine weitere Klasse von Riten von höchster Bedeutung waren die Opfer. They are repeatedly mentioned in the Confucian texts, where instructions are given for their proper celebration. Sie sind immer wieder in die konfuzianische Texte, in denen Anweisungen werden für ihre ordnungsgemäße Feier. From the Chinese notion of sacrifice the idea of propitiation through blood is entirely absent. Von den chinesischen Begriff der Opfer der Idee der propitiation durch Blut ist völlig abwesend. It is nothing more than a food-offering expressing the reverent homage of the worshippers, a solemn feast to do honour to the spirit guests, who are invited and are thought to enjoy the entertainment. Es ist nichts weiter als ein Lebensmittel-mit dem Ausdruck der ehrfürchtigen Hommage an die Gläubigen eine feierliche Fest zu Ehren zu tun, den Geist Gäste sind eingeladen, sich Gedanken und genießen die Unterhaltung. Meat and drink of great variety are provided. Fleisch-und Getränkeindustrie von großer Vielfalt sind. There is also vocal and instrumental music, and pantomimic dancing. Es gibt auch Vokal-und Instrumentalmusik,