Judaism Judentum

General Information Allgemeine Informationen

Moses initiated Judaism about 1300 BC. Moses initiiert Judentum etwa 1300 v.Chr.

The religion and culture of the Jewish people. Die Religion und Kultur des jüdischen Volkes. Jewish civilization includes historical, social, and political dimensions in addition to the religious. Jüdischen Zivilisation umfasst historische, soziale und politische Dimensionen zusätzlich zu den religiösen. The word "Judaism" derives from the Greek Ioudaismos, a term first used in the intertestamental period by Greek speaking Jews to distinguish their religion from hellenism (see 2 Macc. 2:21; 8:1; 14:38). Das Wort "Judentum" leitet sich vom griechischen Ioudaismos, ein Begriff, zuerst in der intertestamental Zeitraum von griechisch sprechende Juden benutzt, um ihre Religion von Hellenismus unterscheiden (vgl. 2 Makk 2,21;. 8:1; 14:38). In the NT the word appears twice (Gal. 1:13 - 14) in reference to Paul's prior consuming devotion to Jewish faith and life. In der NT das Wort erscheint zweimal (Gal. 1:13 - 14) in Bezug auf vorherige aufwändige Paul Hingabe an jüdischen Glaubens und Lebens.

Development Entwicklung

Hebrew religion began to give rise to Judaism after the destruction of the temple and the exile of Judah in 586 BC. Hebräische Religion zu steigen begann zum Judentum geben nach der Zerstörung des Tempels und des Exils von Juda in 586 BC. The term "Jew," in its biblical use, is almost exclusively postexilic. Der Begriff "Jude" im biblischen Gebrauch ist fast ausschließlich postexilic. The Jewish religion of the biblical period evolved through such historical stages as the intertestamental, rabbinic, and medieval to the modern period of the nineteenth century with Orthodox, Conservative, and Reform Judaism. Die jüdische Religion der biblischen Periode über solche historischen Etappen als intertestamental, rabbinischen und mittelalterlichen zur modernen Periode des neunzehnten Jahrhunderts mit den orthodoxen, konservativen und Reform Judaism entwickelt.

Along the way Jewish religion took on new teachings and practices. Entlang des Weges jüdischen Religion nahm neue Lehren und Praktiken. But with the lengthy development of Judaism and its many changes it is incorrect to posit, as some have done, that Jewish history produced two separate religions: an OT religion of Israel and the postexilic religion of Judaism. Aber mit der langen Entwicklung des Judentums und seiner vielen Veränderungen ist es falsch zu setzen, wie es einige getan haben, dass die jüdische Geschichte zwei getrennte Religionen hergestellt: ein OT Religion Israels und der nachexilischen Religion des Judentums. Despite the shifting phases of its history, the essence of the religious teaching of Judaism has remained remarkably constant, firmly rooted in the Hebrew Scriptures (OT). Trotz der Verlagerung Phasen seiner Geschichte hat das Wesen der religiösen Lehre des Judentums blieb bemerkenswert konstant, fest in der hebräischen Bibel (OT) verwurzelt. Judaism is a religion of ethical monotheism. Das Judentum ist eine Religion des ethischen Monotheismus. For centuries many Jews have sought to distill its essential features from one biblical verse that calls Israel "to act justly, to love mercy and to walk humbly with your God" (Mic. 6:8). Seit Jahrhunderten viele Juden haben versucht zu destillieren ihren wesentlichen Merkmalen von einem biblischen Vers, Israel ", gerecht zu handeln, um Barmherzigkeit zu lieben und demütig zu gehen mit deinem Gott" (Micha 6:8) nennt.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
The Babylonian exile brought certain modifications in Jewish religious life. Die babylonischen Exil brachte einige Änderungen in der jüdischen religiösen Lebens. Deprived of land, temple, and cultic priestly ministrations, Judaism began to adopt a nonsacrificial religion. Beraubt Land, Tempel und kultischer priesterlichen ministrations, begann das Judentum eine nonsacrificial Religion anzunehmen. Jews began to gather in homes for the reading of Scripture, for prayer and instruction. Juden begann in den Häusern für die Lesung der Heiligen Schrift zu sammeln, für das Gebet und Unterricht. Here may be traced the earliest roots of the synagogue. Hier können die frühesten Wurzeln der Synagoge zurückverfolgt werden. Now "lip sacrifice" (prayer and penitence) rather than "blood sacrifice" (sheep and goats) became central to the life of piety. Jetzt "Lippe Opfer" (Gebet und Buße) als "Blutopfer" (Schafe und Ziegen) wurde von zentraler Bedeutung für das Leben der Frömmigkeit.

There was one thing Israel carried to Babylon and clung to dearly. Es war eine Sache, Israel nach Babylon und klammerte sich an lieb. It was the law, the Torah, for by it Israel was assured of its divine calling and mission. Es war das Gesetz, die Thora, denn durch sie Israel seiner göttlichen Berufung und Sendung gesichert war. In the fifth century the "father of Judaism," Ezra the scribe, enacted religious reforms by appealing to the Torah. Im fünften Jahrhundert der "Vater des Judentums", Esra, der Schriftgelehrte, religiösen Reformen unter Berufung auf die Torah erlassen. The priesthood was purified and mixed marriages dealt with as the principles of the law became applied to every detail of life. Das Priestertum wurde gereinigt und Mischehen behandelt die Grundsätze des Gesetzes wurde angewendet, um jedes Detail des Lebens. Gradually many Jews came to believe that here lay the only real proof of who was a true Jew: vigorous, unflinching obedience to the teachings of Torah. Allmählich viele Juden kamen zu glauben, dass hier lag die einzige wirkliche Beweis, der ein wahrer Jude war: kräftig, unbeirrbaren Gehorsam gegenüber den Lehren der Tora.

Scribes became the priestly interpreters of the Torah, setting forth their own authoritative teachings. Schreiber wurden die priesterlichen Dolmetscher der Thora, die Fortschreibung ihrer eigenen autoritativen Lehren. By the second century BC the Pharisees taught that the oral law carried the same authority as the law of Moses. Mit dem zweiten Jahrhundert v. Chr. die Pharisäer gelehrt, dass das mündliche Gesetz die gleiche Behörde durchgeführt, wie das Gesetz des Mose. Later Jesus denied that the traditions of men were equal in authority to the written law (Mark 7:1 - 23); in addition, Paul denied that man could be justified before God by perfect obedience to that law (Gal. 3). Später Jesus bestritten, dass die Traditionen der Menschen gleich Autorität des geschriebenen Gesetzes (Mark 7:1 - 23) waren, darüber hinaus verweigert Paul, dass der Mensch vor Gott könnte durch vollkommenen Gehorsam gegenüber diesem Gesetz (Gal 3) gerechtfertigt werden.

The destruction of the temple in 70 AD and the scattering of thousands of Jews from the land brought a sudden demise to the priesthood. Die Zerstörung des Tempels im Jahre 70 n. Chr. und die Streuung von Tausenden von Juden aus dem Land brachte einen plötzlichen Tod zum Priestertum. Johanan ben Zakkai, a Pharisee, was soon permitted by the Romans to open an academy at Jabneh. Jochanan ben Zakkai, ein Pharisäer, wurde bald von den Römern gestattet, eine Akademie in Jabneh öffnen. He took it upon himself to install rabbis as the keepers and legislators of Torah. Er nahm es auf sich, Rabbiner als die Hüter und Gesetzgeber der Tora zu installieren. By word of mouth the rabbis passed their teachings from generation to generation until the oral law (Mishnah) was written down about 200 AD, Rabbi Judah ha - Nasi its chief editor. Durch Mundpropaganda die Rabbiner übergeben ihre Lehren von Generation zu Generation, bis die mündliche Gesetz (Mischna) wurde um etwa 200 n. Chr., Rabbi Juda ha geschrieben - Nasi seinen Chefredakteur. By 500 AD the Talmud was completed with the issuing of the Gemara, a rabbinical commentary on the Mishnah. Mit 500 AD der Talmud wurde mit der Ausgabe der Gemara, eine rabbinische Kommentar zur Mischna abgeschlossen. The Talmud contains more than 6,000 folio pages and references to more than 2,000 scholar - teachers. Der Talmud enthält mehr als 6.000 Folio-Seiten und Verweise auf mehr als 2.000 Wissenschaftler - Lehrer. It became the basic document of rabbinic Judaism, and still holds a major place in shaping Jewish thought. Es wurde das grundlegende Dokument des rabbinischen Judentums, und hält immer noch einen wichtigen Platz bei der Gestaltung der jüdischen Denkens.

Basic Doctrines and Beliefs Grundlegende Lehren und Überzeugungen

According to the teaching of Judaism there is no set of beliefs upon the acceptance of which the Jew may find salvation. Nach der Lehre des Judentums gibt es keine Reihe von Überzeugungen über die Annahme von denen der Jude Heil finden kann. Even Maimonides' thirteen articles of faith, as close as Judaism ever came to a catechism, is not binding on the conscience of Jews. Auch Maimonides 'dreizehn Artikeln des Glaubens, so nah wie das Judentum kam nie zu einem Katechismus, ist nicht bindend für das Gewissen der Juden. Judaism has historically put more stress upon the deed (miswa) than the creed ('ani ma 'amin, "I believe"). Das Judentum hat in der Vergangenheit eine stärkere Betonung auf die Tat (miswa) als das Glaubensbekenntnis ("ani ma 'amin," ich glaube "). Nevertheless, from Talmudic times, as a way of life Judaism has been distinguished by giving special emphasis to certain beliefs and ethical values. Dennoch, aus talmudischen Zeiten, als ein Weg des Lebens Judentum unter besonderer Schwerpunkt auf bestimmte Überzeugungen und ethischen Werte ausgezeichnet worden.

In the Mishnah (Abot 1:2) one sees the broad philosophy that governed the minds of the early rabbis: In der Mischna (Abot 1:2) sieht man die breite Philosophie, die den Geist der frühen Rabbinern geregelt:

"By three things is the world sustained: "Durch die drei Dinge wird die Welt getragen:

This basic teaching is further underscored by the threefold function of the synagogue as a "house of study" (for learning of Torah), "house of prayer" (for worship of God), and "house of assembly" (for the care of community needs). Diese grundlegende Lehre wird durch die dreifache Funktion der Synagoge als "Haus der Studie" (für das Lernen der Tora), "Haus des Gebetes" (für Anbetung Gottes) unterstrichen und "Haus der Versammlung" (für die Pflege der Gemeinschaft muss).

Contemporary Judaism often speaks of four foundational pillars of the Jewish faith, each interacting as a major force as part of the covenant: (1) The Torah, always a living law as the written Torah is understood in light of the oral Torah; (2) God, a unity (one), spiritual (not a body), and eternal; (3) The people (Israelites Jews), called into being by God as members of one family, a corporate personality, a community of faith; and (4) The land (known today as Eretz Yisrael), a bond going back to Abraham, the "father of the Hebrew people" (Gen. 17:7 - 8). Zeitgenössischen Judentum spricht oft von vier grundlegenden Säulen des jüdischen Glaubens, die jeweils interagierenden als eine wichtige Kraft im Rahmen des Bundes: (1) Die Tora, immer ein lebendiges Gesetz die schriftliche Tora im Lichte der mündlichen Tora verstanden wird, (2 ) Gott, eine Einheit (ein), geistige (nicht ein Körper), und ewig, (3) Die Menschen (Israeliten Juden), ins Leben gerufen von Gott berufen als Glieder einer Familie, ein Corporate Persönlichkeit, eine Gemeinschaft des Glaubens, und (4) Das Land (heute bekannt als Eretz Yisrael), gehen eine Anleihe zurück zu Abraham, der "Vater des hebräischen Volkes" (Gen. 17.07 - 8).

In its modern expression Judaism is also shaped by the following traditional beliefs: In seiner modernen Ausdruck Judentum wird auch durch die folgenden traditionellen Glauben geprägt:

(1) Man is pivotal in the universe. He sees himself as partner with God in the unending process of creation. (1) Der Mensch ist im Universum entscheidend. Er sieht sich als Partner mit Gott in der unendlichen Prozess der Schöpfung. In rabbinic thought, "God needs man as much as man needs God." In rabbinischen dachte: "Gott braucht den Menschen so viel wie der Mensch Gott braucht."

(2) Man is a responsible moral agent, fully accountable for his acts. He is free to shape his own destiny. (2) Der Mensch ist ein verantwortungsbewusster moralische Agenten, die volle Verantwortung für seine Taten. Er ist frei, sein eigenes Schicksal zu gestalten.

(3) Human progress is possible as man realizes the great potential within him. The nature of man is basically good, or neutral, free from the encumbrance of original sin. (3) Der menschliche Fortschritt ist möglich, da der Mensch erkennt das große Potential in ihm. Die Natur des Menschen ist im Grunde gut oder neutral, frei von der Belastung der Erbsünde. Thus man may be optimistic and hopeful about his future. So ist der Mensch kann optimistisch und hoffnungsvoll über seine Zukunft.

(4) "This - worldliness" is a distinguishing mark of Judaism. The Hebrew Scriptures focus more on earth and man than upon heaven and God. (4) "This - Weltlichkeit" ist ein Kennzeichen des Judentums Die hebräischen Schriften konzentrieren sich mehr auf Erden und den Menschen als auf den Himmel und Gott.. Hence, lengthy speculation about the afterlife and otherworldy realities has never occupied a major position in Jewish thought. Daher hat lange Spekulationen über das Jenseits und jenseitige Wirklichkeit nie eine bedeutende Stellung im jüdischen Denken besetzt.

(5) All of life must be regarded as sacred. Man is to seek to imitate God in sanctifying his every action. (5) Das ganze Leben muss als heilig betrachtet werden. Man soll versuchen zu imitieren Gott heiligt jede seiner Handlungen. Time must be imbued with the seeds of eternity. Es muss mit den Samen der Ewigkeit durchdrungen werden.

(6) Man is to pursue peace, justice, and righteousness. Salvation is dependent upon the betterment of society through good deeds. (6) Der Mensch ist für den Frieden, die Gerechtigkeit, und Gerechtigkeit zu verfolgen. Salvation ist abhängig von der Verbesserung der Gesellschaft durch gute Taten. Historically, Jews have seen the Messiah as God's anointed human representative (not a God - man) who would usher in a golden age of societal and spiritual redemption. Wer würde Platzanweiser in einem goldenen Zeitalter der gesellschaftlichen und spirituellen Erlösung - Historisch haben die Juden den Messias als Gesalbten Gottes menschlichen Vertreter (der Mensch nicht ein Gott) gesehen. Today, however, Reform Judaism teaches that the Messianic Age will appear when humankind collectively, by its acts, reaches a level of true enlightenment, peace, and justice. Heute lehrt jedoch, Reform Judaism, dass das messianische Zeitalter erscheinen, wenn sie gemeinsam die Menschheit, durch seine Handlungen, erreicht eine Höhe von wahre Erleuchtung, Frieden und Gerechtigkeit.

MR Wilson MR Wilson
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography: Bibliographie:
L Baeck, The Essence of Judaism; H Danby, The Mishnah; H Donin, To Be a Jew; EJ, X; A Hertzberg, ed., Judaism; GF Moore, Judaism; M Steinberg, Basic Judaism; L Trepp, Judaism: Development and Life. L Baeck, Das Wesen des Judentums; H Danby, Die Mischna, H Donin, ein Jude zu sein; EJ, X, A Hertzberg, ed, Judentum, GF Moore, Judentum, M Steinberg, Basic Judentum; L Trepp, Judentum.: Entwicklung und Life.


Judaism Judentum

Additional Information Weitere Informationen

Several distinct approaches to Judaism presently exist. Mehrere unterschiedliche Ansätze zum Judentum zur Zeit existieren.

Conservative Judaism Konservatives Judentum

Established to preserve in America the historical Judaism. Gegründet, um in Amerika die historische Judentum zu bewahren. Beliefs include the Torah, and the dietary laws of traditional Judaism, use of the Hebrew language, men worship with their heads covered. Überzeugungen sind die Tora und die Speisegesetze des traditionellen Judentums, der hebräischen Sprache zu verwenden, Männer Gottesdienst mit bedecktem Haupt.

There are currently around 1,500,000 Conservative Jews in the United States, worshipping in 762 Synagogues. Derzeit gibt es rund 1.500.000 konservativen Juden in den Vereinigten Staaten, ihren Glauben in 762 Synagogen.

Orthodox Judaism Das orthodoxe Judentum

Preserves the theology and traditions of Old World Jewry in the New World. Behält die Theologie und die Traditionen der Alten Welt Judentums in der Neuen Welt. It assigns equal authority to the written and oral law and to the ancient Jewish codes of the Torah and Talmud. Er ordnet gleicher Autorität der schriftlichen und mündlichen Gesetz und den alten jüdischen Codes der Thora und Talmud. The Torah is all-important and basic to everything else, since it is Of God. Die Tora ist all-wichtig und grundlegend für alles andere, da es von Gott ist. The coming Messiah will be a descendent of David. Der kommende Messias wird ein Nachkomme Davids sein. The Biblical dietary laws are strictly observed. Die biblischen Speisegesetze werden strikt eingehalten. Hebrew is used in synagogue prayers, English in the sermons. Hebräisch wird in der Synagoge beten, Englisch in den Predigten verwendet.

Hasidic Orthodox (Hasidism) opposes all changes or innovation in dress, speech and education. Chassidischen Orthodoxe (Chassidismus) gegen alle Veränderungen oder Innovationen in Kleidung, Sprache und Bildung. The German and western European is less severe, adopting some modern changes. Die deutschen und westeuropäischen weniger schwerwiegend ist, die Annahme einige moderne Veränderungen.

There are currently around 1,075,000 Orthodox Jews in the United States, worshipping in 800 Synagogues. Derzeit gibt es rund 1.075.000 orthodoxen Juden in den Vereinigten Staaten, ihren Glauben in 800 Synagogen.

Reconstructionist Judaism Reconstructionist Judentum

This denomination attempts to combine Jewish beliefs with the environment of a modern democratic state (America). Diese Bezeichnung versucht jüdischen Glaubens mit der Umgebung eines modernen demokratischen Staates (Amerika) zu kombinieren. It feels that Judaism is an evolving religion rather than static as the other Jewish groups believe. Es fühlt sich an, dass das Judentum eine sich entwickelnde Religion anstatt statisch ist wie die anderen jüdischen Gruppen glauben. This originated in 1934 under the leadership of Mordecai Kaplan. Das im Jahre 1934 unter der Leitung von Mordecai Kaplan stammt.

Mordecai Menahem Kaplan (1881-1983) was an American rabbi who founded Reconstructionism, a movement based on the view that Judaism is essentially a religious civilization. Mordecai Menahem Kaplan (1881-1983) war ein amerikanischer Rabbiner, Reconstructionism gegründet, eine Bewegung auf der Ansicht, dass das Judentum im Wesentlichen eine religiöse Zivilisation basiert.

Kaplan was born in Švenèionys, Lithuania. Kaplan wurde in Švenèionys, Litauen geboren. At the age of eight, he was brought to the United States. Im Alter von acht Jahren wurde er in die Vereinigten Staaten gebracht. After studying at the College of the City of New York and at Columbia University, he was ordained (1902) at the Jewish Theological Seminary of America, where he later became principal (1909) of the teachers institute, dean (1931), and dean emeritus (1947). Nach dem Studium an der Hochschule der Stadt New York und an der Columbia University, wurde er zum Priester geweiht (1902) an der Jewish Theological Seminary of America, wo er später Principal (1909) der Lehrer Instituts, Dekan (1931), und Dekan emeritus (1947).

In 1916 he established the Jewish Center in New York City, where he served as rabbi until 1922. Im Jahr 1916 gründete er das Jüdische Zentrum in New York City, wo er als Rabbiner diente bis 1922. He then established the Society for the Advancement of Judaism, which became the core of Reconstructionism. Er gründete die Gesellschaft zur Förderung des Judentums, die den Kern der Reconstructionism wurde. The movement was defined in the Reconstructionist, a periodical he edited, that was dedicated to "the advancement of Judaism as a religious civilization, to the upbuilding of Eretz Yisrael [the land of Israel] as the spiritual center of the Jewish People, and to the furtherance of universal freedom, justice, and peace." Die Bewegung wurde in der Reconstructionist, eine Zeitschrift von ihm herausgegebenen, die sich auf "die Weiterentwicklung des Judentums als religiöse Zivilisation gewidmet, den Aufbau der Eretz Yisrael [das Land Israel] als geistiges Zentrum des jüdischen Volkes definiert, und die Förderung der universellen Freiheit, Gerechtigkeit und Frieden. " Among Kaplan's writings that define the movement are Judaism as a Civilization (1934) and The Religion of Ethical Nationhood (1970). Unter Kaplan Schriften, die die Bewegung definieren, sind Judentum als Civilization (1934) und The Religion of Ethical Nationhood (1970).

There are currently around 65,000 Reconstructionist Jews in the United States, worshipping in 100 Synagogues. Derzeit gibt es rund 65.000 Reconstructionist Juden in den Vereinigten Staaten, ihren Glauben in 100 Synagogen.

Reform Judaism Reform Judaism

This liberal Judaism uses shortened synagogue services with organ music and vernacular references. Das liberale Judentum verwendet verkürzt Gottesdienste in der Synagoge mit Orgelmusik und Volksmund Referenzen. The feel that Judaism should "alter its externals to strengthen its eternals." Das Gefühl, dass das Judentum sollte "verändern ihre Äußerlichkeiten seine Ewige zu stärken." Reform holds that there is divine authority only in the written law of the Old Testament (its main distinction from Orthodox.) They feel that the practices of dietary laws and covering the head at worship are outmoded and should be abandoned. Reform hält, dass es göttliche Autorität nur im geschriebenen Gesetz des Alten Testaments (der Hauptunterschied von orthodoxen.) Sie spüren, dass die Praktiken der Speisegesetze und den Kopf zu bedecken im Gottesdienst veralteten und sollten aufgegeben werden. They do not believe in the messianic restoration of the Jewish state. Sie glauben nicht an die messianische Wiederherstellung des jüdischen Staates zu glauben. They are abandoning belief in a personal Messiah, but still expect a coming messianic age. Sie sind aufzugeben Glauben an einen persönlichen Messias, aber immer noch erwarten kommenden messianischen Zeitalters. They advocate maintaining those Jewish customs, traditions and values in Israel which have inspirational value. Sie befürworten die Aufrechterhaltung jene jüdische Bräuche, Traditionen und Werte in Israel, die inspirierend Wert haben.

There are currently around 1,500,000 Reform Jews in the United States, worshipping in 896 Synagogues. Derzeit gibt es rund 1.500.000 Reform Juden in den Vereinigten Staaten, ihren Glauben in 896 Synagogen.

Karaites Karaites

Karaites or Caraites (from Hebrew qârâ,"to read") are a Jewish sect, considered heretical by Orthodox Jews, which believes in the strict interpretation of the Jewish Scriptures and rejects the Talmud and the rabbinical traditions incorporated in Judaism during the first six centuries AD. Karäer oder Caraites (aus dem Hebräischen Qara, "lesen") sind eine jüdische Sekte, als ketzerisch von orthodoxen Juden, die in der strengen Auslegung der jüdischen Schriften glaubt und lehnt den Talmud und die rabbinische Tradition im Judentum in den ersten sechs Jahrhunderten integriert AD. The sect was founded in Baghdâd (now in Iraq) about 765 by Anan ben David, a Jewish religious leader. Die Sekte wurde in Bagdad (heute im Irak) etwa 765 von Anan ben David, ein jüdischer religiöser Führer gegründet. The doctrine of Karaism is also called Ananism. Die Lehre von Karaism wird auch als Ananism. The sect survives in several Middle Eastern countries, with some 17,000 adherents. Die Sekte überlebt in mehreren Ländern des Nahen Ostens, mit rund 17.000 Anhänger.

There are currently around 1,500 Karaite Jews in the United States, worshipping in two Synagogues. Derzeit gibt es rund 1.500 Karaite Juden in den Vereinigten Staaten, ihren Glauben in zwei Synagogen.

There are also Liberal and Progressive wings of Judaism. Es gibt auch Liberale und Progressive Flügel des Judentums.

These numbers total approximately 4,140,000 Jews in the United States, although there are sources that give 6,015,000 as the total for North America (with around 70,000 in Canada.) Diese Zahlen insgesamt rund 4.140.000 Juden in den Vereinigten Staaten, obwohl es Quellen, die 6.015.000 zu geben, wie die Summe für Nordamerika (mit rund 70.000 in Kanada.)


Judaism Judentum

Advanced Information Erweiterte Informationen

Judaism, the religion of the Jews, claims over 14 million adherents throughout the world. Judentum, die Religion der Juden, behauptet mehr als 14 Millionen Anhänger auf der ganzen Welt. It is the oldest living religion in the Western world. Es ist die älteste lebende Religion in der westlichen Welt. Historically, Judaism served as the matrix for Christianity and Islam, the other two great monotheistic religions, which together with Judaism claim half the world's population as adherents. Historisch gesehen, war das Judentum als Matrix für das Christentum und Islam, die beiden anderen großen monotheistischen Religionen, die zusammen mit dem Judentum die Hälfte der Weltbevölkerung Anspruch als Anhänger.

Beliefs Beliefs

Judaism was the first religion to teach Monotheism, or belief in one God. Das Judentum war die erste Religion, Monotheismus, oder der Glaube an einen Gott zu lehren. This belief is the basis of Judaism and is summed up in the opening words of the Shema, recited daily: "Hear O Israel, the Lord our God, the Lord is One" (Deut. 6:4). Dieser Glaube ist die Grundlage des Judentums und ist in den einleitenden Worten des Shema summiert, rezitierte täglich: "Höre Israel, der Herr, unser Gott, der Herr ist Einer" (Deut. 6:4). Jews believe that God's providence extends to all people but that God entered into a special Covenant with the ancient Israelites. Juden glauben, dass Gottes Vorsehung zu allen Menschen, sondern, dass Gott zu einem besonderen Bund mit den alten Israeliten eingegebenen erstreckt. They do not believe that they were chosen for any special privileges but rather to bring God's message to humanity by their example. Sie glauben nicht, dass sie für besondere Privilegien wurden ausgewählt, sondern auf Gottes Botschaft an die Menschheit zu bringen durch ihr Beispiel. Belief in a coming Messiah has been a source of optimism for Jews. Der Glaube an einen kommenden Messias ist eine Quelle des Optimismus für die Juden.

The beliefs of Judaism have never been formulated in an official creed; Judaism stresses conduct rather than doctrinal correctness. Its adherents have a considerable measure of latitude in matters of belief, especially concerning the messianic future and immortality. Die Überzeugungen des Judentums noch nie in einem offiziellen Credo formuliert worden, das Judentum betont durchzuführen anstatt doktrinäre Richtigkeit Seine Anhänger haben ein erhebliches Maß an Spielraum in Fragen des Glaubens, vor allem über die messianische Zukunft und Unsterblichkeit.. Judaism is a this - world religion; its objective is a just and peaceful world order on earth. Das Judentum ist eine dieser - Weltreligion, dessen Ziel ist es, eine gerechte und friedliche Weltordnung auf der Erde. This hope is assured by the belief that God is the Lord of history as well as of nature. Diese Hoffnung wird durch die Überzeugung, dass Gott der Herr der Geschichte als auch der Natur ist gewährleistet.

The basic source of Jewish belief is the Hebrew Bible (called the "Old Testament" by Christians), especially its first five books, called the Torah or the Pentateuch. The Torah was traditionally regarded as the primary revelation of God and his law to humanity; it is considered as valid for all time. Die grundlegende Quelle des jüdischen Glaubens ist die hebräische Bibel (die so genannte "Alte Testament" von Christen), insbesondere dessen ersten fünf Bücher, die so genannte Tora oder der Pentateuch. Die Thora wurde traditionell als primäre Offenbarung Gottes und sein Gesetz für die Menschheit betrachtet , es wird als gültig für alle Zeiten betrachtet. Its laws were clarified and elaborated in the oral Torah, or the tradition of the elders, and were eventually written down in the Mishnah and Talmud. Thus, Judaism did not stop developing after the Bible was completed. The traditional Jewish prayer book is an important result of this process of development, reflecting the basic beliefs of Judaism as well as changes in emphasis in response to changing conditions. Seine Gesetze wurden geklärt und erarbeitet in der mündlichen Thora oder die Tradition der Ältesten und wurden schließlich in der Mischna und Talmud geschrieben. So, das Judentum nicht zu stoppen zu entwickeln, nachdem die Bibel abgeschlossen wurde. Die traditionelle jüdische Gebetbuch ist ein wichtiger Ergebnis dieses Prozesses der Entwicklung, was die grundlegenden Überzeugungen des Judentums sowie Änderungen in der Gewichtung in Reaktion auf sich ändernde Bedingungen. During the Middle Ages, systematic codes of talmudic law were compiled. Während des Mittelalters wurden systematische Codes des talmudischen Gesetzes zusammengestellt. Jewish literature - legal, ethical, philosophic, mystical, and devotional - is virtually endless. Jüdische Literatur - rechtliche, ethische, philosophische, mystische und hingebungsvollen - ist nahezu endlos.

Practices Practices

Judaism has a system of law, known as Halachah, regulating civil and criminal justice, family relationships, personal ethics and manners, social responsibilities - such as help to the needy, education, and community institutions - as well as worship and other religious observances. Das Judentum hat ein System von Gesetz, wie Halacha bekannt, Regulierung Zivil-und Strafrecht, familiäre Beziehungen, persönliche Ethik und Umgangsformen, soziale Verantwortung - wie hilft den Bedürftigen, Bildung und kommunalen Einrichtungen - sowie Gottesdienste und andere religiöse Bräuche. Some laws once deemed very important, for example, laws governing the offering of sacrifice and most rules of ceremonial defilement and purification, have not been practiced since the destruction of the Second Temple in Jerusalem in 70 AD. Einige Gesetze einmal als sehr wichtig, zum Beispiel Gesetze, die das Angebot des Opfers und die meisten Regeln der zeremoniellen Unreinheit und Reinigung haben sich seit der Zerstörung des Zweiten Tempels in Jerusalem im Jahre 70 n. Chr. praktiziert.

Individual practices still widely observed include the dietary laws (Kosher); rules concerning the marital relationship, daily prayer, and study; and the recital of many blessings, especially before and after meals. Individuellen Praktiken noch weit beobachtet wurden, zählen die Speisegesetze (Kosher); Vorschriften über die eheliche Beziehung, das tägliche Gebet und Studium, und die Erwägung der vielen Segnungen, vor allem vor und nach den Mahlzeiten. The Sabbath and festivals are observed both in the home and in the Synagogue, a unique institution for prayer and instruction that became the model for the church in Christianity and for the mosque in Islam. Der Sabbat und Festivals werden sowohl im Hause und in der Synagoge, eine einzigartige Institution für das Gebet und Unterricht, die das Modell für die Kirche im Christentum und für die Moschee im Islam wurde beobachtet. Traditionally observant Jews wear tefillin, or Phylacteries, on their forehead and left arm during morning prayers, and affix to their doorposts a mezuzah, a little box containing a parchment scroll inscribed with passages of the Torah that emphasize the unity of God, his providence, and the resulting duty of serving him. Traditionell gläubige Juden tragen Tefillin oder Gebetsriemen, auf ihrer Stirn und linken Arm während der morgendlichen Gebete und bringt an ihre Türpfosten eine Mesusa, eine kleine Box mit einer Pergamentrolle mit Passagen der Thora, die die Einheit von Gott, seiner Vorsehung zu betonen eingeschrieben, und die daraus resultierende Pflicht, ihm zu dienen. In accordance with biblical law, men wear a fringed shawl (tallith) during prayer. In Übereinstimmung mit biblischen Recht, tragen Männer ein Fransentuch (Tallit) während des Gebets. Covering the head is a widespread custom. Bedecken des Kopfes ist ein weit verbreiteter Brauch.

The Jewish religious calendar, of Babylonian origin, consists of 12 lunar months, amounting to about 354 days. Die jüdische religiöse Kalender, der babylonischen Ursprungs, besteht aus 12 Mondmonate in Höhe von etwa 354 Tagen. Six times in a 19 year cycle a 13th month is added to adjust the calendar to the solar year. Sechs Mal in einem 19-Jahres-Zyklus aus dem 13. Monat wird hinzugefügt, um den Kalender, um das Sonnenjahr anzupassen. The day is reckoned from sunset to sunset. Der Tag wird von Sonnenuntergang bis Sonnenuntergang gerechnet.

The Sabbath, from sunset Friday to sunset Saturday, is observed by refraining from work and by attending a synagogue service. Der Sabbat, von Sonnenuntergang am Freitag bis Sonnenuntergang am Samstag, wird durch den Verzicht auf Arbeit und durch den Besuch einer Synagoge Dienst beobachtet. Friday evening is marked in the home by the lighting of a lamp or candles by the woman of the household, the recital of the kiddush (a ceremonial blessing affirming the sanctity of the day) over a cup of wine, and the blessing of children by parents. Freitag Abend in der Heimat durch die Beleuchtung der Lampe oder Kerzen durch die Frau des Hauses, die Erwägung des Kiddusch (a zeremoniellen Segen bekräftigen die Heiligkeit des Tages) über einen Becher Wein markiert, und der Segen von Kindern durch Eltern. The end of the Sabbath is marked by parallel ceremonies called havdalah. Das Ende des Sabbats durch parallele Zeremonien angerufen Hawdala markiert. Similar home ceremonies occur on the festivals. Ähnliche home Zeremonien kommen auf den Festivals.

The holidays prescribed in the Torah are the two "days of awe," Rosh Hashanah (New Year) and Yom Kippur (Day of Atonement), and three joyous festivals, Passover, Shavuoth (Feast of Weeks), and the Feast of Tabernacles. Die Ferien in der Tora vorgeschriebenen sind die beiden "Tage der Ehrfurcht", Rosch Haschana (Neujahr) und Jom Kippur (Versöhnungstag) und drei fröhliche Feste, Pessach, Schawuot (Wochenfest) und das Laubhüttenfest. Later additions are the festive occasions of Chanukah and Purim, and the fast of the Ninth of Av (Tishah be - Av), commemorating the destruction of the Temple. Spätere Ergänzungen sind die festlichen Anlässen von Chanukka und Purim, und das Fasten des Neunten Av (Tishah sein - Av), zum Gedenken an die Zerstörung des Tempels.

On the 8th day after birth, male children are circumcised as a sign of the covenant with Abraham; the boy is named during the ceremony. Am 8. Tag nach der Geburt, sind männliche Kinder beschnitten als Zeichen des Bundes mit Abraham, der Junge ist während der Zeremonie benannt. Girls are named at a synagogue service. At the age of 13, a boy is deemed responsible for performing the commandments (Bar Mitzvah). To mark his new status, the bar mitzvah takes part in the Bible readings during a synagogue service. Mädchen in einer Synagoge Dienst benannt. Im Alter von 13 Jahren, ein Junge erachtet wird verantwortlich für die Durchführung der Gebote (Bar Mitzvah). Um seinen neuen Status zu markieren, erfolgt die Bar-Mizwa Teil in der Bibel Lesungen während einer Synagoge Service. (The synagogue service is sometimes popularly referred to as the bar mitzvah.) A similar ceremony for girls (bat mitzvah) is a recent innovation. Somewhat older is the confirmation ceremony for both sexes introduced by Reform Judaism; it is usually a class observance on or near Shavuoth. (. Die Synagoge Service ist manchmal im Volksmund als die Bar-Mizwa genannt) Eine ähnliche Zeremonie für Mädchen (Bat Mizwa) ist eine neue Innovation Etwas älter ist die Konfirmation für beide Geschlechter durch Reform Judaism eingeführt;. Ist es meist eine Klasse die Einhaltung von oder in der Nähe Schawuot.

Judaism has characteristic, but not unparalleled, customs concerning marriage and death and mourning. Das Judentum hat charakteristische, aber nicht beispiellos, Zoll bezüglich der Ehe, Tod und Trauer. The importance attached to recital of the Kaddish prayer by mourners dates from the Middle Ages. Die Bedeutung, die Erwägung des Kaddisch Gebet Trauernden stammt aus dem Mittelalter. The prayer itself is much older and was originally recited as the conclusion of a sermon; it is related in thought and language to the "Lord's Prayer" of Christians. Das Gebet selbst ist viel älter und wurde ursprünglich als Abschluss einer Predigt vorgetragen, es ist in Denken und Sprache zum "Vaterunser" der Christen zusammen. After the disasters during the First Crusade, the Jews of central and later eastern Europe introduced a memorial service on Yom Kippur and on other holidays; they also began to observe the anniversary of the death of parents. Nach den Katastrophen während des Ersten Kreuzzugs, die Juden Mittel-und später Osteuropa wurde ein Gedenkgottesdienst am Jom Kippur und an anderen Feiertagen, begannen sie auch, um den Jahrestag des Todes der Eltern zu beobachten.

History Geschichte

In the biblical account, the patriarchs Abraham, Isaac, and Jacob received the revelation of the one, true God, who promised special protection to the Israelite tribes (of whom there were 12, descended from the 12 sons of Jacob, who was also called Israel). In der biblischen Erzählung, erhielt die Patriarchen Abraham, Isaak und Jakob die Offenbarung des einen, wahren Gott, der einen besonderen Schutz für die israelitischen Stämme (von denen gab es 12, stammte aus der 12 Söhne Jakobs, der auch als versprochen wurde Israel).

Origins Origins

Many 19th century scholars held that monotheism gradually emerged out of Polytheism, the evolution being complete only with the great prophets in the 8th century BC and later. Viele 19. Jahrhundert Gelehrte hielt, dass der Monotheismus entstand allmählich aus der Polytheismus, die Evolution ist nur vollständig mit den großen Propheten im 8. Jahrhundert v. Chr. und später. Today many are convinced that monotheism was already a reality in the days of Moses (13th century BC) and that later prophets developed more fully only the ethical and spiritual implications of the belief. Heute sind viele davon überzeugt, dass der Monotheismus bereits Realität in den Tagen des Moses (13. Jh. v. Chr.) und die späteren Propheten entwickelt ausführlicher nur die ethischen und spirituellen Implikationen des Glaubens. All the Israelite tribes agreed on the worship of one God named Yahweh (GOD); they shared the memory of slavery in Egypt, the deliverance under Moses, and the Mosaic covenant and revelation at Sinai. All die israelitischen Stämme einigten sich auf die Anbetung des einen Gottes namens Jahwe (GOD), sie teilten sich die Erinnerung an die Sklaverei in Ägypten, die Befreiung unter Moses, und die Mosaic Bund und Offenbarung am Sinai. Although some practices were borrowed from surrounding peoples (agricultural festivals, civil jurisprudence), the Israelite religion was kept pure of paganism through the strenuous efforts of the prophets. Obwohl einige Praktiken aus den umliegenden Völker (landwirtschaftliche Festivals, zivilen Rechtsprechung) entlehnt wurden, wurde die israelitische Religion rein gehalten des Heidentums durch die Anstrengungen der Propheten.

Unparalleled in any other Near Eastern religion are Judaism's prohibition of images, observance of the Sabbath, dietary laws, legislation guaranteeing support of the poor as a matter of right, and protection of slaves and animals against cruelty. When a loose tribal confederation was replaced by a national state under Kings Saul and David a national Temple in Jerusalem helped unify the people spiritually. In keinem anderen nahöstlichen Religion des Judentums Verbot der Bilder, die Einhaltung des Sabbats, Speisegesetze, Rechtsvorschriften zur Gewährleistung Unterstützung der Armen als eine Angelegenheit von Recht und Schutz der Sklaven und Tiere gegen Grausamkeit. Wenn eine lose Stämmebund durch ersetzt wurde eine nationale Staat unter Könige Saul und David ein nationales Tempel in Jerusalem geholfen vereinheitlichen die Menschen spirituell. After the division of the kingdom following the death (c. 933) of Solomon, the northern kingdom of Israel also had national shrines. Nach der Teilung des Reiches nach dem Tod (c. 933) von Solomon, das nördliche Königreich Israel hatte auch nationalen Heiligtümern.

Prophets Propheten

The Prophets exercised decisive influence on all development in Israel. Die Propheten entscheidenden Einfluss auf alle Entwicklung in Israel. From the time of the 11th century BC prophet Samuel, they ceased to be mere soothsayers and became more and more national leaders, speaking in the name of God (the Hebrew word for prophet is navi, meaning "spokesman"). Aus der Zeit des 11. Jahrhunderts BC Propheten Samuel, hörten sie auf bloßen Wahrsager zu sein und wurde mehr und mehr Staats-und Regierungschefs, spricht im Namen Gottes (das hebräische Wort für Prophet ist navi, bedeutet "Sprecher"). They upheld strict principles of justice and humanity, criticizing bluntly the most powerful forces in the nation. Sie hielten strengen Grundsätzen der Gerechtigkeit und Menschlichkeit, kritisiert unverblümt die stärksten Kräfte in der Nation. They warned of national disaster unless a radical improvement of religious and moral standards was realized. Sie warnten vor nationalen Katastrophe, wenn eine radikale Verbesserung der religiösen und moralischen Standards realisiert wurde. The reform movement led by King Josiah (c. 640 - 609 BC), based on the Book of Deuteronomy, was probably undertaken under prophetic influence; the reforms included abolishing all local shrines and sanctuaries and limiting sacrifice to the Temple in Jerusalem. Die Reformbewegung von König Josiah (c. 640 bis 609 v. Chr.) führte, auf dem Buch Deuteronomium basiert, wurde wahrscheinlich unter prophetischen Einfluss durchgeführt werden; die Reformen enthalten Abschaffung aller lokalen Schreine und Heiligtümer und die Begrenzung der Opfer in den Tempel in Jerusalem.

This dramatized belief in one God and reduced the importance of sacrifice in the daily life of the worshiper. Diese dramatisierte Glaube an einen Gott und reduziert die Bedeutung des Opfers in das tägliche Leben der Gläubigen. The gap left by the abolition of the local shrines was eventually filled by the establishment of the Synagogue, but there is no clear reference to this new institution until some four centuries later. Die Lücke, die die Abschaffung der örtlichen Schreinen links wurde schließlich durch die Einrichtung der Synagoge gefüllt, aber es gibt keinen klaren Hinweis auf diese neue Institution, bis etwa vier Jahrhunderte später. The most mature and eloquent expression of prophetic ideals is found in the recorded speeches of the later prophets, beginning in the 8th century BC with the prophet Amos. Die reifsten und beredter Ausdruck der prophetischen Idealen in den aufgezeichneten Reden der späteren Propheten gefunden, beginnend im 8. Jahrhundert v. Chr. mit dem Propheten Amos.

The Exile and Foreign Influences Das Exil und ausländische Einflüsse

The fall of both kingdoms and the Babylonian Captivity (586 - 538 BC) were perceived as a confirmation of the prophetic predictions and therefore of the truth of their message. Der Fall der beiden Königreiche und der babylonischen Gefangenschaft (586 - 538 v. Chr.) wurden als Bestätigung der prophetischen Vorhersagen und daher von der Wahrheit ihrer Botschaft wahrgenommen. Thus the Israelites were prepared to listen to the prophets of hope who now appeared, promising not only national restoration but also the ultimate redemption of all peoples from idolatry, injustice, and war. So wurden die Israeliten bereit, den Propheten der Hoffnung, die jetzt erschienen und verspricht nicht nur nationale Restauration, sondern auch die endgültige Erlösung aller Völker vom Götzendienst, Ungerechtigkeit und Krieg zu hören.

Returning exiles were leaders in the revival of the Palestinian center (now confined to the area of the former southern kingdom of Judah) and the building of the Second Temple. Zurückkehrenden Exilanten waren führend in der Wiederbelebung der palästinensischen Zentrums (jetzt auf den Bereich der ehemaligen südlichen Königreich Juda beschränkt) und der Bau des Zweiten Tempels. The high priests usually served as official representatives to the Persian government and to the succeeding empires. Die Hohepriester der Regel diente als offizielle Vertreter der persischen Regierung und den nachfolgenden Imperien. In the middle of the 5th century BC, the final form was given to the Torah - in the opinion of many scholars, a composite of laws, narratives, and poems dating from different periods, but with beginnings going back to Moses; and the people formally accepted the Torah as the rule for their life. In der Mitte des 5. Jahrhunderts v. Chr., wurde die endgültige Form der Thora gegeben - in der Meinung vieler Wissenschaftler, ein Verbund von Gesetzen, Erzählungen und Gedichte aus verschiedenen Epochen, aber mit Anfängen zurück zu Mose und das Volk formell akzeptiert die Thora als Regel für ihr Leben. Shortly thereafter the Samaritans broke away from the main body of Judaism; small numbers of this sect still survive. Kurz danach die Samariter brach weg von der Hauptteil des Judentums; eine kleine Zahl von dieser Sekte noch überleben.

During this period, prophecy waned and finally disappeared, but the writings of the great prophets were compiled and accepted as sacred literature. Während dieser Zeit schwand Prophezeiung und schließlich verschwunden, aber die Schriften der großen Propheten wurden zusammengestellt und als heilig Literatur angenommen. Other books were composed - notably, wisdom literature, such as Job - and many of them were eventually included in the Bible. Andere Bücher komponiert wurden - vor allem, Weisheit Literatur, wie Job - und viele von ihnen wurden schließlich in der Bibel enthalten.

Some elements of Persian religion were incorporated into Judaism: a more elaborate doctrine of Angels; the figure of Satan; and a system of beliefs concerning the end of time, including a predetermined scheme of world history, a final judgment (Last Judgment), and the Resurrection of the dead. Einige Elemente der persischen Religion wurden in das Judentum aufgenommen: eine ausführlichere Doktrin der Engel; die Figur des Satans, und ein System von Überzeugungen über das Ende der Zeit, einschließlich einem vorgegebenen Schema der Weltgeschichte, ein rechtskräftiges Urteil (Jüngstes Gericht), und die Auferstehung der Toten. These ideas were expounded in many visionary documents called apocalypses; none of them was included in the Hebrew Bible except the Book of Daniel (Apocalypse Eschatology). Diese Ideen wurden in vielen visionären Dokumente genannt Apokalypsen dargelegt, keiner von ihnen wurde in der hebräischen Bibel außer dem Buch Daniel (Apocalypse Eschatologie) enthalten.

Hellenism and Judaism Hellenismus und Judentum

Following the conquests of Alexander the Great (d. 323 BC), Judea (as Judah came to be called) passed under the rule of Alexander's Egyptian successors (the Ptolemies) and later his Syrian successors (the Seleucids). Nach den Eroberungen Alexanders des Großen (gest. 323 v. Chr.), Judäa (wie Juda genannt werden) übergeben unter der Herrschaft des ägyptischen Nachfolger Alexanders (die Ptolemäer) und später seinem syrischen Nachfolger (die Seleukiden). Under these Hellenistic rulers, Jewish life was changed both inwardly and outwardly, in Palestine and in the growing Diaspora. Unter diesen hellenistischen Herrschern, wurde das jüdische Leben nach innen und außen, in Palästina und in der wachsenden Diaspora verändert. In Alexandria, which acquired a large Jewish population, novel forms of Judaism emerged. The Bible was translated into Greek (the Septuagint), the first of innumerable translations. In Alexandria, der eine große jüdische Bevölkerung erworben hat, entstanden neue Formen des Judentums. Die Bibel ins Griechische übersetzt wurde (die Septuaginta), die erste von unzähligen Übersetzungen. New explanations of the Torah were devised in the 1st century AD by Philo of Alexandria. New Erklärungen der Torah wurden im 1. Jahrhundert n. Chr. von Philo von Alexandria entwickelt.

The Greek language and customs also affected Palestinian Jewry; the Jewish emphasis on study may be in part the result of Greek influence. Die griechische Sprache und Sitten auch palästinensischen Judentums betroffen; die jüdische Schwerpunkt auf Studie kann zum Teil das Ergebnis der griechische Einfluss sein. But while many Jews were attracted to pagan customs and attitudes, the majority resisted these trends. Doch während viele Juden, heidnische Bräuche und Haltungen angezogen wurden, widerstand die Mehrheit diese Trends. The attempt of the Seleucid king Antiochus IV to impose the Greek religion by force aroused open rebellion led by the Maccabees, a Jewish priestly family. Der Versuch des Seleukidenkönig Antiochus IV, die griechische Religion mit Gewalt geweckt offenen Rebellion durch die Makkabäer, eine jüdische priesterlichen Familie führte zu verhängen. During the short period of Judean independence under the Maccabees (also called Hasmoneans) a movement of proselytizing began that was apparently not organized but was nevertheless energetic. Während der kurzen Zeit des judäischen Unabhängigkeit unter der Makkabäer (auch als Hasmonäer) eine Bewegung der Missionierung begann, wurde offenbar nicht organisiert war aber dennoch energisch. Large numbers of persons, disillusioned with the old pagan cults, adopted Judaism formally or attached themselves unofficially to the synagogue. Eine große Zahl von Personen, desillusioniert mit den alten heidnischen Kulten hat das Judentum offiziell oder schlossen sich inoffiziell in die Synagoge.

The Sects Die Sekten

The worldliness of the later Maccabees alienated most of their subjects, and effective leadership passed more and more to pious and learned laymen, especially after the Romans established control in 63 BC. These laymen formed the party of the Pharisees (separatists); democratic in spirit, the Pharisees sought to adapt the laws of the Torah to changing needs, utilizing old popular traditions (oral Torah), which they expanded by the free method of Midrash, or verse - by - verse interpretation of scripture. Die Weltlichkeit der späteren Makkabäer entfremdet die meisten ihrer Untertanen und effektive Führung übergeben immer mehr fromme und gelehrte Laien, vor allem nachdem die Römer Kontrolle in 63 v. Chr. gegründet Diese Laien bildete die Partei der Pharisäer (Separatisten);. Demokratischer Geist die Pharisäer versucht, die Gesetze der Thora an veränderte Bedürfnisse angepasst, unter Verwendung alter Volkstraditionen (mündliche Tora), die sie durch die freie Methode der Midrasch, oder Vers erweitert - by - Vers Auslegung der Schrift. Their opponents, the Sadducees, were drawn largely from the wealthy classes and from the priesthood; conservative in religious matters, the Sadducees interpreted scripture strictly, disregarding the oral tradition and popular customs, and rejecting the doctrine of resurrection. The Pharisees were followed by the majority; all subsequent Judaism was pharisaic, and the roots of Christianity and Islam are found in pharisaic Judaism. Ihre Gegner, die Sadduzäer, wurden weitgehend von den wohlhabenden Klassen und vom Priestertum gezogen; konservativ in religiösen Angelegenheiten, interpretiert die Sadduzäer Schrift streng, abgesehen von der mündlichen Tradition und volkstümlichen Bräuche und die Ablehnung der Lehre von der Auferstehung Die Pharisäer durch die befolgt wurden. Mehrheit; alle nachfolgenden Judentum war pharisaic, und die Wurzeln des Christentums und des Islams in pharisäische Judentum. ( The Essenes were a sort of right wing, monastic splinter group of the Pharisees; they probably wrote the Dead Sea Scrolls.) (Die Essener waren eine Art von Rechten, monastische Splittergruppe der Pharisäer; sie wahrscheinlich schrieb die Schriftrollen vom Toten Meer.)

Talmudic or Rabbinic Judaism Talmudische oder rabbinische Judentum

After the disastrous revolt against Rome in 66 - 70 AD, the pharisaic leaders, whose successors bore the title Rabbi, rallied the people around the synagogue and the academies of learning. Nach dem verheerenden Aufstand gegen Rom in 66 bis 70 n. Chr., sammelten sich die pharisäische Führer, dessen Nachfolger trug den Titel Rabbi, die Menschen rund um die Synagoge und die Akademien des Lernens. Through centuries of effort (recorded in the Mishnah, Talmud, and many works of midrash) they produced a disciplined and loyal Jewish community. Durch Jahrhunderte der Anstrengung (aufgenommen in der Mischna, Talmud, und viele Werke der Midrasch) produzierten sie eine disziplinierte und loyale jüdischen Gemeinde.

The earliest Christians differed from other Jews chiefly in their belief that Jesus was the messiah. Die frühesten Christen unterschied sich von anderen Juden vor allem in ihrem Glauben, dass Jesus der Messias war. But under the leadership of Saint Paul and others, gentile Christianity soon became dominant, and the break between the two religions became complete. Aber unter der Führung des heiligen Paulus und andere, gentile Christentum bald dominant, und die Pause zwischen den beiden Religionen wurde abgeschlossen. When the Roman Empire became officially Christian in the 4th century AD, the Jews became subject to many discriminatory laws, including a prohibition against seeking or even accepting converts. Als das Römische Reich offiziell im 4. Jahrhundert AD Christian, wurden die Juden unterliegt vielen diskriminierenden Gesetze, darunter ein Verbot suchen oder sogar akzeptieren Konvertiten.

In the 4th century, religious and legal leadership was assumed more and more by the Babylonian center of learning; and from the 5th century, the Babylonian Talmud was generally accepted as the authoritative source of law. Im 4. Jahrhundert wurde religiöse und rechtliche Führung mehr und mehr von der babylonischen Zentrum des Lernens angenommen und aus dem 5. Jahrhundert, der Babylonische Talmud wurde allgemein als maßgebliche Quelle des Rechts anerkannt. Thereafter world leadership remained with the Babylonian scholars; the heads of the academies, called Gaonim ("excellencies"), provided information and advice on legal and other questions to the Diaspora communities. Danach Weltspitze blieb mit dem babylonischen Gelehrten; die Köpfe der Akademien, genannt Gaonim ("Exzellenzen"), zur Verfügung gestellten Informationen und Beratung über rechtliche und andere Fragen zu den Diaspora-Gemeinden. In the 8th century, the sect of Karaites broke away, rejecting tradition and rabbinic authority, and seeking to live by the letter of the biblical law. Im 8. Jahrhundert brach die Sekte der Karäer entfernt, die Ablehnung der Tradition und rabbinische Autorität, und versucht, durch den Buchstaben des biblischen Gesetz zu leben. After four centuries of vigorous activity, the sect declined; today only remnants survive. Nach vier Jahrhunderten der aktive Tätigkeit ging die Sekte, heute nur noch Reste zu überleben.

Philosophy and Mysticism Philosophie und Mystik

By 1000 AD, the Babylonian center was in decline, but new centers of Jewish culture emerged in North Africa and in Muslim Spain. Um 1000 n. Chr. war der babylonischen Zentrum im Niedergang, sondern auch neue Zentren der jüdischen Kultur entstanden in Nordafrika und im muslimischen Spanien. (The Spanish Jews, together with the oriental communities, came to be known as Sephardim, and those of Christian Europe as Ashkenazim. The two groups differ somewhat in liturgical forms, in the pronunciation of Hebrew, in their music, and in many customs.) Under tolerant rulers, Jews participated actively in the Arabic cultural renaissance. (Die spanischen Juden, zusammen mit den orientalischen Gemeinden, kam als Sephardim bekannt sein, und diejenigen des christlichen Europa als Aschkenasim. Die beiden Gruppen unterscheiden sich etwas in den liturgischen Formen, in der Aussprache des Hebräischen, in ihrer Musik und in vielen Bräuchen. ) Unter tolerant Herrscher nahmen Juden aktiv in der arabischen kulturellen Renaissance. In addition to commentaries on the Bible and Talmud, they also wrote extensively on grammar, science, and philosophy, usually in Arabic, and produced outstanding poetry in Hebrew, both religious and secular. Zusätzlich zu Kommentaren über die Bibel und Talmud, sondern auch schrieb ausführlich über Grammatik, Wissenschaft und Philosophie, in der Regel in Arabisch, und produziert hervorragende Poesie in Hebräisch, sowohl religiöse als auch weltliche.

Although the first important Jewish philosopher was the Gaon Saadia in Baghdad (10th century), nearly all of his important successors were of Spanish origin, including the preeminent Maimonides. Obwohl der erste wichtige jüdische Philosoph war der Gaon Saadia in Bagdad (10. Jahrhundert), waren fast alle seiner wichtigen Nachfolger des spanischen Ursprungs, einschließlich der herausragenden Maimonides. These philosophers were scholastics, like their Muslim and Christian contemporaries, drawing largely on the works of Aristotle and the Neoplatonists. Diese Philosophen waren Scholastiker, wie ihre muslimischen und christlichen Zeitgenossen, der sich weitgehend auf den Werken des Aristoteles und der Neuplatoniker. Like Philo, they tended to explain difficult Bible passages as allegories. Wie Philo, neigten sie dazu, schwierige Bibelstellen als Allegorien zu erklären. Their writings were welcomed by intellectuals trying to harmonize revealed religion with the new scientific learning. Ihre Schriften wurden von Intellektuellen versuchen, offenbarte Religion mit dem neuen wissenschaftlichen Lernens Harmonisierung begrüßt. But the masses were not interested in them, and many of the orthodox leaders regarded the new doctrines as subversive. Aber die Massen waren nicht an ihnen interessiert, und viele der orthodoxen Führer betrachteten die neuen Lehren als subversiv. After the death of Maimonides, his admirers and detractors waged a bitter struggle in Christian Spain and the Provence. Nach dem Tod des Maimonides, führte seine Bewunderer und Kritiker einen erbitterten Kampf im christlichen Spanien und der Provence. His last important successor, Chisdai Crescas (d. 1410), undertook a critique of Aristotle in the interest of simple faith. Seine letzte wichtige Nachfolger Chisdai Crescas (gest. 1410), unternahm eine Kritik des Aristoteles im Interesse der einfachen Glauben.

More lasting and widespread was the influence of Kabbalah ("tradition"), a term that includes various mystical doctrines and practices. Mehr dauerhaften und weit verbreitet war der Einfluss der Kabbala ("Tradition"), ein Begriff, der verschiedenen mystischen Lehren und Praktiken umfasst. Mystical elements appear in the old apocalypses and in talmudic and gaonic literature. Mystische Elemente erscheinen in den alten Apokalypsen und in talmudischen und gaonic Literatur. There were mystical movements in Europe as well, culminating in the 13th and 14th centuries in southern France and northern Spain. Es gab mystischen Bewegungen in Europa als auch, die ihren Höhepunkt im 13. und 14. Jahrhundert in Südfrankreich und Nordspanien. A wealth of kabbalistic writings was produced, including the Zohar ("splendor") of Moses de Leon (13th century). Eine Fülle von kabbalistischen Schriften hergestellt wurde, einschließlich der Zohar ("Glanz") von Moses de Leon (13. Jh.).

There are many kabbalistic systems. Es gibt viele kabbalistische Systeme. In addition to true mystical experience, they contain mythological and magical elements, reinterpretations of biblical and talmudic passages and of prayers and commandments, Neoplatonic ideas, and messianic speculations. Neben echte mystische Erfahrung, sie enthalten mythologische und magische Elemente, Neuinterpretationen von biblischen und talmudischen Passagen und der Gebete und Gebote, neuplatonischen Ideen und messianischen Spekulationen. The tragedies that befell the Jews of Spain, culminating in the expulsion of 1492, called for stronger comfort than rational philosophies could offer. Die Tragödien, die die Juden aus Spanien, die ihren Höhepunkt in der Vertreibung von 1492, für eine stärkere Komfort als rationale Philosophien als ereilte bieten konnte. This was in some measure provided by Kabbalah, with its enthralling mysteries and increasing emphasis on messianism. Dies war in gewissem Maße durch die Kabbalah vorgesehen, mit seiner spannenden Geheimnisse und verstärkt auf Messianismus. The Jews of central and eastern Europe also cultivated Kabbalah. Die Juden Mittel-und Osteuropa auch Kabbalah angebaut. These communities were unsurpassed in talmudic learning; French scholars contributed much to biblical studies also. Diese Gemeinden waren in talmudischen Lernens unübertroffene, Französisch Gelehrte trugen viel zur biblischen Studien auch. They introduced a number of legal changes to improve the status of women including a formal ban on polygamy. Sie führten eine Reihe von gesetzlichen Änderungen, um den Status der Frauen, darunter eine formale Verbot der Polygamie zu verbessern.

The 17th century saw a revival of Jewish life in Palestine. Das 17. Jahrhundert sah eine Wiederbelebung des jüdischen Lebens in Palästina. An attempt to revitalize the legal system by creating a new Sanhedrin, or central court, was unsuccessful. Ein Versuch, das Rechtssystem durch die Schaffung eines neuen Sanhedrin oder Innenhof zu beleben, blieb erfolglos. But a 17th century mystical revival had a profound effect on Jewish thought and liturgy. Aber aus dem 17. Jahrhundert mystischen Wiederbelebung hatte eine tiefgreifende Wirkung auf das jüdische Denken und Liturgie. The messianic speculations of this new Kabbalah, taught by Isaac Luria, and the massacres of Polish Jewry in 1648 formed an explosive combination; in 1665 a Turkish Jew, Sabbatai Zevi, proclaimed himself the messiah. Die messianischen Spekulationen dieser neuen Kabbala, von Isaac Luria lehrte, und die Massaker der polnischen Juden im Jahr 1648 bildete eine explosive Kombination, in 1665 ein türkischer Jude, Sabbatai Zwi, ernannte sich selbst den Messias. There had been many such messianic claimants over the centuries, but they never achieved more than a local following; Sabbatai's announcement, however, shook world Jewry. Es hatte viele solcher messianischen Kläger im Laufe der Jahrhunderte, aber sie nie mehr erreicht, als ein lokales folgenden; Sabbatai die Ankündigung jedoch, schüttelte das Weltjudentum. Thousands of believers left their homes to join him in Palestine. Tausende von Gläubigen ihre Heimat verlassen, um ihn in Palästina zu verbinden. When Sabbatai broke under threats and accepted Islam, there was widespread disillusionment and despair. Wenn Sabbatai unter Drohungen brach und den Islam angenommen, gab es weit verbreitete Desillusionierung und Verzweiflung. Yet a substantial number of believers kept up an underground Sabbatean movement for over a century, finding kabbalistic justifications for their leader's apostasy and awaiting his triumphant return. Doch eine beträchtliche Anzahl von Gläubigen gehalten eine unterirdische Sabbatean Bewegung seit über einem Jahrhundert, finden kabbalistischen Rechtfertigungen für ihren Anführer der Apostasie und wartet auf seine triumphale Rückkehr.

A more positive mystical movement arose in eastern Europe in the 18th century. It was founded by Baal Shem Tov and was known as Hasidism. Its leaders were versed in the mysteries of Kabbalah, but they addressed themselves to the unlearned masses, teaching them a simple and joyous faith and encouraging them to express their religious feelings in ecstatic song and dance. Eine positive mystische Bewegung entstand in Osteuropa im 18. Jahrhundert. Es wurde von Baal Shem Tov gegründet und wurde als Chassidismus bekannt. Seine Führer in die Geheimnisse der Kabbala wurden versiert, aber sie wandten sich an den ungebildeten Massen, und lehrt sie eine einfache und freudigen Glauben und sie zu ermutigen, ihre religiösen Gefühle in ekstatischer Gesang und Tanz auszudrücken. Initially opposed by the rabbinic leaders as heretical, Hasidism survived such attacks and is today regarded as representative of extreme Orthodoxy. Zunächst durch die rabbinischen Führer als ketzerisch Gegensatz überlebt Chassidismus solche Angriffe und ist heute als Vertreter der extremen Orthodoxie betrachtet. The movement declined for a time because it fostered "the cult of personality" and encouraged superstition, but it seems to have regained vitality in some American cities and in Israel. Die Bewegung ging eine Zeit lang, weil es "den Personenkult" und ermutigte Aberglauben gefördert, aber es scheint wieder Vitalität in einigen amerikanischen Städten und in Israel haben.

Modern Developments Moderne Entwicklungen

Except for these mystic stirrings, Jewish life from the 16th to the 19th centuries - the Ghetto period - was rather torpid. Abgesehen von diesen mystischen Regungen, jüdischen Lebens aus dem 16. bis 19. Jahrhundert - das Ghetto Zeit - war eher träge. But gradually modern scientific and philosophic ideas penetrated the ghetto. Aber allmählich modernen wissenschaftlichen und philosophischen Ideen drangen in den Ghettos. These influences began to be felt in the West during the 17th century. Diese Einflüsse begann im Westen während des 17. Jahrhunderts zu spüren. The Enlightenment of the 18th century witnessed discussion of improving the situation of Jews and led to their emancipation under the impact of the American and French revolutions. Die Aufklärung des 18. Jahrhunderts erlebte Diskussion zur Verbesserung der Situation der Juden und führte zu ihrer Emanzipation unter dem Einfluss der amerikanischen und Französisch Revolutionen. Though progress in Germanic lands was slow and disappointing, and in eastern Europe and in the Muslim lands virtually nonexistent, the impact of new ideas was felt everywhere among Jews. Obwohl Fortschritte in germanischen Ländern war langsam und enttäuschend, und in Osteuropa und in den muslimischen Ländern praktisch nicht existent, die Auswirkungen der neuen Ideen wurde überall unter den Juden zu spüren. The Jewish community no longer provided its members with political status. Die jüdische Gemeinde nicht mehr ihrer Mitglieder mit politischen Status. Wherever Jews received citizenship, the old Jewish community lost its authority; in the New World it had never existed, and in Russia it was dissolved by government order in 1844. Überall dort, wo Juden Staatsbürgerschaft erhalten, verlor die alte jüdische Gemeinde ihre Autorität, in der Neuen Welt hatte es nie gegeben, und in Russland wurde von der Regierung, um im Jahre 1844 aufgelöst. No longer subject to community discipline, confused by new social and intellectual conditions, Jews were uncertain of their place in the modern world. Nicht mehr der Gemeinschaft Disziplin, verwirrt durch neue soziale und intellektuelle Voraussetzungen, waren Juden unsicher ihren Platz in der modernen Welt.

One response was Haskalah, the Hebrew word for "Enlightenment," which sought to bring modern knowledge and ideas to large numbers of Jews, using chiefly writings in modern Hebrew. Eine Antwort war Haskalah, das hebräische Wort für "Aufklärung", die moderne Wissen und Ideen, um eine große Zahl von Juden zu bringen, mit allem Schriften in der modernen hebräischen gesucht. Moses Mendelssohn made the pioneer effort in 18th century Berlin. Moses Mendelssohn machte die Pionierarbeit im 18. Jahrhundert Berlin. His program - to combine modern education with strict Orthodox practice - was ineffective; his efforts led rather to assimilation, even to Christian baptism for worldly advancement. Sein Programm - zur modernen Bildung mit strengen orthodoxen Praxis zu verbinden - war unwirksam, seine Bemühungen führten nicht zur Assimilation, auch die christliche Taufe für weltliche Aufstieg. In Austrian Poland (Galicia), Haskalah was more fruitful, resulting in new efforts to study Jewish history and literature by modern critical methods ("the science of Judaism"), a trend continued with great success in Germany. Im österreichischen Polen (Galizien), Haskalah mehr fruchtbar war, was zu neuen Anstrengungen zur jüdischen Geschichte und Literatur der modernen kritischen Methoden ("die Wissenschaft des Judentums") zu studieren, setzte ein Trend mit großem Erfolg in Deutschland.

In Russia, the attempt at popular education, with the slogan "Be a Jew at home and a man elsewhere," was soon recognized as futile because of the government's viciously anti Jewish policies. In Russland, der Versuch Volksbildung, mit dem Slogan "Sei ein Jude zu Hause und ein Mann anderswo", wurde bald als sinnlos, weil der Regierung brutal antijüdischen Politik anerkannt. In its place, a movement for Jewish nationalism arose - first expressed in secular literature in Hebrew - decades before the rise of political Zionism. An seiner Stelle entstand eine Bewegung für den jüdischen Nationalismus - zunächst in der weltlichen Literatur in hebräischer Sprache ausgedrückt - Jahrzehnte vor dem Aufstieg des politischen Zionismus. Later a strong socialist movement developed in urban centers, and these Jewish socialists spoke in Yiddish, the folk language, rather than in Hebrew. Später eine starke sozialistische Bewegung in den urbanen Zentren entwickelt, und diese jüdische Sozialisten sprachen Jiddisch, die Volkssprache statt in Hebräisch.

In the West, Enlightenment led to attempts at religious reconstruction, partly as a response to spreading indifference and apostasy that ghettoized Orthodoxy could not check. Im Westen führte Aufklärung Versuche religiösen Wiederaufbau, teilweise als Reaktion auf die Verbreitung Gleichgültigkeit und Apostasie, dass ghettoisierten Orthodoxie konnte nicht überprüfen. The first reforms were external, to provide a more decorous and attractive synagogue service, with portions of the service read in the language of the country, organ and choral music, and the revival of preaching. Die ersten Reformen waren extern, um eine anständige und attraktive Synagoge Service zu bieten, mit Teilen des Dienstes in der Sprache des Landes, Orgel-und Chormusik zu lesen, und die Wiederbelebung der Verkündigung. These changes aroused Orthodox opposition and sometimes government intervention. Diese Veränderungen geweckt orthodoxen Opposition und manchmal staatliche Intervention. The Reformers had recourse to the newly developing "science of Judaism," showing that Judaism had always grown and changed. Die Reformatoren hatten Rückgriff auf die neu entstehenden "Wissenschaft des Judentums", die zeigen, dass das Judentum schon immer gewachsen und verändert. Eventually they developed a modernist theology, rejecting the literalist understanding of Scripture and the changeless authority of the halachah. Schließlich entwickelten sie eine modernistische Theologie, die Ablehnung der wörtlichen Verständnis der Heiligen Schrift und der unveränderlichen Autorität der Halacha.

They upheld a doctrine of progressive revelation, equating the revelation of God with the education of the Jewish people and of all humanity. Sie hielten eine Doktrin der fortschreitenden Offenbarung, die Gleichsetzung der Offenbarung Gottes mit der Erziehung des jüdischen Volkes und der ganzen Menschheit. They rejected the traditional prayers that asked for a return to the land of Israel and the restoration of sacrifices. Sie lehnten die traditionellen Gebete, die für eine Rückkehr in das Land Israel und die Wiederherstellung der Opfer gefragt. Instead of a personal messiah, they envisioned a messianic age of brotherhood and peace; and instead of bodily resurrection, they taught a purely spiritual immortality. Statt eines persönlichen Messias vorgestellt sie eine messianische Zeitalter der Brüderlichkeit und des Friedens, und statt der leiblichen Auferstehung, lehrte sie eine rein geistige Unsterblichkeit. They discarded many traditional observances as no longer meaningful, modified others, and introduced new ones, such as confirmation. Sie verworfen vielen traditionellen Bräuchen als nicht mehr sinnvoll, modifizierte andere und neue eingeführt, wie Bestätigung. They also affirmed the equality of women in religious matters. Sie bekräftigte auch die Gleichstellung von Frauen in religiösen Angelegenheiten. A second group of modernists held similar theoretical views, but retained traditional practice with only limited modifications; they became the spiritual fathers of Conservative Judaism in the United States. Eine zweite Gruppe von Modernisten gehalten ähnlichen theoretischen Ansichten, behielt aber traditionelle Praxis nur begrenzte Änderungen, sie wurden die geistigen Väter des konservativen Judentums in den Vereinigten Staaten.

All parties, including the Orthodox Jews in western countries, were perfervid in patriotism toward their several lands. Alle Parteien, einschließlich der orthodoxen Juden in den westlichen Ländern wurden in Patriotismus zu ihren mehreren Ländern perfervid. All were deeply affected by 19th century liberalism - optimistic, universalistic, and convinced of the reality of progress. Optimistisch, universalistischen, und überzeugt von der Realität des Fortschritts - Alle waren tief im 19. Jahrhundert von den Liberalismus betroffen. The modernist movements, starting in Germany, had only modest success in Europe, but expanded greatly in North America. Die modernistischen Bewegungen, beginnend in Deutschland, hatte nur bescheidenen Erfolg in Europa, sondern erweitert stark in Nordamerika. They have since acquired followers in Latin America, South Africa, Australia, and Israel. The terms Reform, Liberal, Progressive, Conservative, and Reconstructionist are used in various countries with varying shades of meaning; all designate nonorthodox versions of Jewish religion. Sie haben seit Anhängern in Lateinamerika, Südafrika, Australien und Israel erworbenen Die Begriffe Reform, liberale, progressive, konservative und Reconstructionist in verschiedenen Ländern mit unterschiedlichen Schattierungen von Bedeutung verwendet;. Alle designierten nonorthodox Versionen von jüdischen Religion.

New forms of Jewish community and synagogue organization, mostly on a voluntary basis, emerged in the 19th century. Neue Formen der jüdischen Gemeinde und Synagoge Organisation, meist auf freiwilliger Basis, entstand im 19. Jahrhundert. The old rabbinic academies (Yeshivoth) confined instruction to the Talmud and its commentaries. Die alten rabbinischen Akademien (Jeschiwot) beschränkt Anweisung an den Talmud und seine Kommentare. At this time modern rabbinical seminaries were established whose students were exposed to the whole range of Jewish history and lore and were required to obtain a university degree as well. Zu dieser Zeit modernen rabbinischen Seminare wurden gegründet, deren Schüler wurden auf die gesamte Palette der jüdischen Geschichte und Überlieferungen ausgesetzt und mussten einen Hochschulabschluss sowie zu erhalten. Important works were written on Jewish theology, displaying Kantian and post - Kantian influences. Wichtige Arbeiten wurden auf jüdische Theologie geschrieben, Anzeige Kantischen und post - Kantischen Einflüssen. Completely new were trends toward a secularist understanding of Jewish life, more or less completely rejecting religion and finding a substitute in nationalistic and cultural activities. Völlig neu waren Tendenzen hin zu einer säkularen Verständnis des jüdischen Lebens mehr oder weniger komplett Ablehnung der Religion und der Suche nach einem Ersatz in nationalistische und kulturelle Aktivitäten.

The prevailing liberal, optimistic mood gradually cooled as official oppression and widespread hatred continued in eastern Europe while Anti Semitism also flourished in the West. Die vorherrschende liberale, optimistische Stimmung allmählich als offizielle Unterdrückung und verbreiteten Hass abgekühlt weiter in Osteuropa, während Antisemitismus auch im Westen blühte. Jewish thinkers exhibited an increasing sense of the tragic element in human life, in the style of existentialism. Jüdische Denker zeigte eine zunehmende Gefühl der Tragik im Leben des Menschen, im Stil des Existentialismus. The trend toward Jewish nationalism took concrete form in the movement of Zionism. Der Trend zur jüdischen Nationalismus nahm konkrete Gestalt in der Bewegung des Zionismus. Initially opposed by many religious leaders of all parties and by the Jewish socialists, Zionism was vindicated by the march of events, culminating in the Holocaust. Zunächst von vielen religiösen Führern aller Parteien und von der jüdischen Sozialisten wehrte, wurde der Zionismus durch den Gang der Ereignisse bestätigt, die ihren Höhepunkt im Holocaust. World Jewry, despite many divisions and disagreements, is today united in concern and support for the State of Israel, which was established in 1948. Weltjudentum, trotz vieler Abteilungen und Meinungsverschiedenheiten, wird heute in der Fürsorge und Unterstützung für den Staat Israel, der 1948 gegründet wurde vereinigt.

At present, because of political circumstances, rigid Orthodoxy is the only form of Judaism officially recognized in Israel, for example, in solemnizing marriages and in military chaplaincy. Derzeit wegen der politischen Umstände, ist starr Orthodoxie die einzige Form des Judentums offiziell anerkannt in Israel, zum Beispiel in solemnizing Ehen und Militärseelsorge. But a large part of the population is remote from formal religion, and the modernist versions have difficulty making their message heard. Aber ein großer Teil der Bevölkerung ist fern von formalen Religion und die modernistische Versionen haben Schwierigkeiten, ihre Botschaft zu hören.

A great exodus of Jews from the Soviet Union began in the 1970s and reached new heights in the early '90s. Eine große Exodus der Juden aus der Sowjetunion begann in den 1970er Jahren und erreichte neue Höhen in den frühen 90er Jahren. In the West, despite loss of members, mixed marriages, and a serious drop in the Jewish birthrate, religious institutions are flourishing. Im Westen, trotz Verlust von Mitgliedern, Mischehen, und einen bedeutenden Rückgang in der jüdischen Geburtenrate, sind religiöse Institutionen floriert. The number of synagogues and synagogue members increased dramatically after World War II. Die Zahl der Synagogen und Synagoge Mitglieder drastisch erhöht nach dem Zweiten Weltkrieg. There has been a remarkable resurgence of Orthodoxy after a long period of decline, and modernist groups are placing greater emphasis on tradition and ceremony. Es hat eine bemerkenswerte Wiederaufleben der Orthodoxie nach einer langen Periode des Niedergangs, und modernistische Gruppen verstärkt auf Tradition und Zeremonie.

Bernard J Bamberger Bernard J Bamberger

Bibliography: Bibliographie:
J Agus, The Evolution of Jewish Thought (1959) and The Jewish Quest (1983); L Baeck, The Essence of Judaism (1948); BJ Bamberger, The Story of Judaism (1971); JL Blau, Modern Varieties of Judaism (1966); B Blech, Understanding Judaism (1991); AA Cohen, The Natural and Supernatural Jew (1962); EL Fackenheim, What is Judaism? J Agus, The Evolution of Jewish Thought (1959) und The Jewish Quest-(1983); L Baeck, Das Wesen des Judentums (1948); BJ Bamberger, Die Geschichte des Judentums (1971); JL Blau, Modern Sorten des Judentums (1966 ), B Blech, Understanding Judentums (1991); AA Cohen, der natürlichen und übernatürlichen Juden (1962); EL Fackenheim, Was ist Judentum? (1988); L Finkelstein, The Jews: Their History, Culture, and Religions (1971); M Gilbert, ed., The Illustrated Atlas of Jewish Civilization (1991); N Glazer, American Judaism (1973); D Goldberg and J Rayner, The Jewish People (1987); J Goldin, The Jewish Expression (1970); A Heschel, God in Search of Man (1955); M Meyer, The Origins of the Modern Jew (1967) and, as ed., Ideas of Jewish History (1987); J Neusner, The Life of the Torah: Readings in the Jewish Religious Experience (1974) and The Way of the Torah (1988); D Silver and B Martin, A History of Judaism (1974); Z Sobel and B Beit - Hallahmi, eds., Tradition, Innovation, Conflict: Judaism in Contemporary Israel (1991); G Wigoder, Encyclopedia of Judaism (1989). (1988); L Finkelstein, Die Juden: ihre Geschichte, Kultur und Religionen (1971); M Gilbert, ed, The Illustrated Atlas of Jewish Civilization (1991); N Glazer, amerikanischen Judentums (1973); D Goldberg und J. Rayner, das jüdische Volk (1987); J Goldin, The Jewish Expression (1970); A Heschel, Gott in Search of Man (1955);. M Meyer, Die Ursprünge des modernen Juden (1967) und, wie ed, Ideen der jüdischen Geschichte (1987); J Neusner, Das Leben der Torah: Readings in der jüdischen Religious Experience (1974) und The Way of the Torah (1988); D Silber und B Martin, A Geschichte des Judentums (1974); Z Sobel und B Beit - Hallahmi, eds, Tradition, Innovation, Conflict: Judentum im heutigen Israel (1991); G Wigoder, Enzyklopädie des Judentums (1989)..



Also, see: Auch hierzu finden Sie unter:
Jews Juden


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am