During the 7th and 6th centuries BC the ancient polytheistic religion of the Iranians was reformed and given new dimensions by the prophet Zoroaster (or Zarathusthra). Während des 7. und 6. Jahrhundert v. Chr. die antiken polytheistischen Religionen der Iraner wurde reformiert und neue Dimensionen des Propheten Zarathustra (oder Zarathusthra). Zoroaster's life dates have been traditionally given as (c. 628 - 551 BC), but many scholars argue for earlier dates. Zarathustra's Leben Termine wurden traditionell als (c. 628 - 551 v. Chr.), doch viele Wissenschaftler argumentieren, zu früheren Zeitpunkten. Linguistic evidence suggests that he was born in northeastern Iran, but the prophet's message was to spread throughout the Persian Empire. Sprachliche deutet darauf hin, dass er geboren wurde, im Nordosten des Iran, sondern der Prophet die Botschaft war es, verteilt über das ganze persische Reich. Adopted as the faith of the Persian kings, Zoroastrianism became the official religion of the Achaemenid empire and flourished under its successors, the Parthian and Sassanian empires. Its theology and cosmology may have influenced the development of Greek, later Jewish, Christian, and Muslim thought. The Muslim conquest of the 7th century AD marked the beginning of a steady decline of Zoroastrianism. Angenommen als den Glauben der persischen Könige, Zoroastrismus wurde die offizielle Religion des Achaimeniden Reich und blühte unter seinen Nachfolgern, die Parthian und Sassanian Imperien. Seine Theologie und Kosmologie haben kann Einfluss auf die Entwicklung der griechischen, später jüdischen, christlichen und muslimischen Denkens . Die muslimische Eroberung im 7. Jahrhundert n. Chr. markiert den Beginn eines stetigen Rückgang des Zoroastrismus. Persecution resulted in the migration (about the 10th century) of the majority of Zoroastrians to India, where the Parsis of Bombay are their modern descendants. Die Verfolgung führte im Migrationsprozess (etwa 10. Jahrhundert) von der Mehrheit der Zoroastrians nach Indien, wo die Parsen von Bombay sind ihre modernen Nachkommen.
The religion of ancient Iran was derived from that of the ancient Indo Europeans, or Aryans. Die Religion des antiken Iran stammt aus der alten indo Europäer, oder Arier. The language of the earliest Zoroastrian writings is close to that of the Indian Vedas, and much of the mythology is recognizably the same. Die Sprache der frühesten zoroastrischen Schriften liegt in der Nähe der indischen Veden, und ein großer Teil der Mythologie ist erkennbar die gleiche. Two groups of gods were worshiped, the ahuras and the daevas. Zwei Gruppen von Götter waren worshiped, die ahuras und die daevas. The worship of the ahuras (lords) may have reflected the practice of the pastoral upper classes, and tradition holds that Zoroaster was born into a family that worshiped only the ahuras. The message of the prophet, however, was that Ahura Mazda, the Wise Lord, was the sole creator and lord of the world and that the worship of the daevas was the worship of evil. In Zoroaster's theology the Amesha Spentas, or Bountiful Immortals, were divine beings who acted essentially as agents of the power of Ahura Mazda; they were traditionally seven in number: Bounteous Spirit, Good Mind, Truth, Rightmindedness, Dominion, Health, and Life. Die Anbetung des ahuras (Herren) haben können spiegelt sich die Praxis der pastoralen oberen Klassen, und die Tradition besagt, dass Zarathustra wurde geboren in eine Familie, worshiped nur die ahuras. Die Botschaft des Propheten war jedoch, dass Ahura Mazda, der Allweise Herr, war der einzige Schöpfer und Herr der Welt, und dass die Anbetung des daevas war die Verehrung des Bösen. Zarathustra's Theologie der Amesha Spentas, oder Bountiful Immortals, waren göttliche Wesen, agierte im wesentlichen als Vertreter der Macht des Ahura Mazda; sie waren traditionell sieben an der Zahl: Bounteous Geist, gute Geist, Wahrheit, Rightmindedness, Dominion, Gesundheit und Leben. The first of these, Spenta Mainyu, is of special importance in that he is paired with a "twin," Angra Mainyu, or Hostile Spirit. Die erste von ihnen, Spenta Mainyu, ist von besonderer Bedeutung, dass er sich gepaart mit einem "Zwilling", Ahriman, oder feindseligen Geistes.
When given a choice between good and evil, or truth and the lie, Bounteous Spirit chose truth and Hostile Spirit the lie. Wenn eine Wahl zwischen Gut und Böse, oder Wahrheit und die Lüge, Bounteous Spirit wählte Wahrheit und feindseligen Geist der Lüge. Creation becomes a battleground, with the demoted ahuras invoked for the doing of good and the daevas enlisted by Angra Mainyu in the doing of evil. Creation wird zu einem Schlachtfeld, mit dem degradiert ahuras gemacht für das Tun des Guten und der daevas, die von Ahriman in das Tun des Bösen. Nevertheless, Ahura Mazda has decreed that truth will triumph, and the old world will be destroyed by fire and a new creation instituted. Dennoch, Ahura Mazda hat verordnet, dass die Wahrheit wird siegen, und die alte Welt wird durch einen Brand zerstört und eine neue Schöpfung eingeleitet.
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
This dualist view eventually became the orthodox position. Diese dualistischen Auffassung, schließlich wurde die orthodoxe Position. Its development may have owed much to the Magi, a hereditary priestly caste, although their role is unclear. Seine Entwicklung haben kann geschuldeten viel zu der Könige, eine erbliche priesterliche Kaste, obwohl ihre Rolle ist unklar. From them, however, the Greco Roman world learned much of what it knew of the religion. Von ihnen jedoch die griechisch römischen Welt gelernt, vieles von dem, was er wusste, von der Religion. An important reform movement, however, arose within Zoroastrianism - the movement around Zurvan. Eine wichtige Reform-Bewegung, jedoch entstand innerhalb Zoroastrismus - rund um die Bewegung Zurvan. The Zurvanites posited a supreme god, Zurvan (Infinite Time), who had sacrificed for 1,000 years in order to gain offspring. Die Zurvanites postuliert eine höchste Gott, Zurvan (unendlich lange), geopfert hatte, für 1000 Jahre, um Nachwuchs zu gewinnen. At the end of that time he experienced momentary doubt, and from that doubt arose Ahriman; at the same time, Ormazd came into being because of the efficacy of the sacrifices. Am Ende dieser Zeit erlebte er momentanen Zweifel, und aus diesem Zweifel entstanden Ahriman; gleichzeitig, Ormazd entstand, weil die Wirksamkeit der Opfer. At the end of 3,000 years Ahriman crossed the void that separated them and attacked Ormazd. Am Ende der 3000 Jahre Ahriman überquerte die Leere, getrennt und sie angegriffen Ormazd. The two made a pact to limit the struggle, and Ahriman fell back into the abyss, where he lay for 3,000 years. Die beiden einen Pakt zur Begrenzung der Kampf, Ahriman und fiel zurück in den Abgrund, wo er lag für 3000 Jahre.
During that period Ormazd created the material and spiritual world; in retaliation, Ahriman called into being six demons and an opposing material world. Während dieses Zeitraums Ormazd schuf die materiellen und geistigen Welt, in Vergeltung, Ahriman ins Leben rief sechs Dämonen und einer gegnerischen materiellen Welt. In the next 3,000 year period Ahriman attempted to corrupt the creation of Ormazd; he was successful but was trapped in the world of light. The final period of 3,000 years was ushered in by the birth of Zoroaster, who revealed this struggle to man; the prophet is to be followed by three saviors, appearing at intervals of 1,000 years. At the appearance of the last, a day of judgment will occur, the drink of immortality will be offered to those who have fought against Ahriman, and a new creation will be established. In der nächsten 3000 Jahre Ahriman versucht zu korrumpieren die Schaffung von Ormazd, er war erfolgreich, wurde aber gefangen in der Welt des Lichts. Die endgültige Zeitraum von 3000 Jahren war der Beginn von der Geburt des Zarathustra, ergab, dass dieser Kampf Mann, der Prophet zu sein, gefolgt von drei Retter, erscheint im Abstand von 1000 Jahren. Auf die Darstellung der letzten, am Tag des Urteils wird auftreten, das Getränk der Unsterblichkeit wird angeboten, die haben gekämpft gegen Ahriman und eine neue Schöpfung werden eingerichtet werden.
The sacred literature of Zoroastrianism is found in the Avesta, which was compiled sometime during the Sassanian period (224 - 640 AD) from much earlier materials. Die heilige Literatur von Zoroastrismus befindet sich in der Avesta, der wurde irgendwann während der Periode Sassanian (224 - 640 n. Chr.) aus einem viel früheren Materialien. Only a portion of the Avesta remains, but the language of its earliest sections is extremely ancient, closely related to that of the Indian Vedas. Nur ein Teil des Avesta nach wie vor, aber die Sprache seiner frühesten Abschnitte ist sehr alten, eng damit verbunden, dass der indischen Veden. These sections, the Gathas, are thought to be by Zoroaster himself. Diese Abschnitte, die Gathas, sind Gedanken zu sein von Zarathustra sich. They are hymns and form the primary part of the Yasna, the central liturgy of the religion. Sie sind Hymnen und bilden die primäre Teil der Yasna, die zentralen Liturgie der Religion. Also contained in the Avesta are the Yashts, hymns to a number of the ahuras, and later in date than the Gathas. Auch in der Avesta sind die Yashts, Hymnen auf eine Reihe von ahuras, und später in Zeitpunkt, als die Gathas. Finally comes the Videvdat, which is concerned with purity and ritual. Schließlich kommt der Videvdat, die sich mit der Reinheit und Ritual. A large body of commentary exists in Pahlavi, dating from the 9th century AD, which contains quotations from earlier material no longer extant. Ein großer Körper des Kommentars gibt es in Pahlavi, aus dem 9. Jahrhundert n. Chr., enthält die Zitate aus früheren Material nicht mehr vorhanden.
The rituals of Zoroastrianism revolve around devotion to the good and the battle against the forces of evil. Fire plays a major role, being seen as the manifestation of the truth of Ahura Mazda, as preached by Zoroaster. Die Rituale des Zoroastrismus drehen sich um die Hingabe an den guten und den Kampf gegen die Mächte des Bösen. Feuer spielt eine wichtige Rolle, da er als die Manifestation der Wahrheit des Ahura Mazda, als predigte von Zarathustra. Also important is the ritual drink, haoma, which is related to the Vedic soma. Ebenfalls wichtig ist das Ritual trinken, haoma, die im Zusammenhang mit der Vedischen soma.
Tamara M Green Tamara M Green
Bibliography:
Bibliographie:
MA Boyce, Zoroastrians: Their Religious
Beliefs and Practices (1979); M Dhalla, History of Zoroastrianism (1938) and
Zoroastrian Theology from the Earliest Times to the Present Day (1914); J
Duchesne - Guillemin, Symbols and Values in Zoroastrianism (1966) and The
Western Response to Zoroaster (1958); JH Moulton, Early Zoroastrianism (1913);
RC Zaehner, The Dawn and Twilight of Zoroastrianism (1961) and The Teachings of
the Magi: A Compendium of Zoroastrian Beliefs (1956). MA Boyce,
Zoroastrians: ihrer religiösen Überzeugungen und Praktiken (1979), M Dhalla,
Geschichte des Zoroastrismus (1938) und zoroastrischen Theologie von den
Anfängen bis in die Gegenwart (1914); Duchesne J - Guillemin, Symbole und Werte
in Zoroastrismus (1966 ) Und den westlichen Reaktionen auf Zarathustra (1958);
JH Moulton, Early Zoroastrismus (1913); RC Zaehner, The Dawn of Twilight und
Zoroastrismus (1961) und die Lehren der Magier: ein Kompendium der
zoroastrischen Glauben (1956).
The fundamental idea of Zoroastrianism is that since the beginning, there has existed a spirit of good (Ahura Mazda or Ormazd) and a spirit of evil (Ahriman) who are in perpetual conflict, with the soul of man as the great object of the war. Die grundlegende Idee des Zoroastrismus ist, dass seit Beginn, es besteht ein guter Geist (Ahura Mazda oder Ormazd) und einen Geist des Bösen (Ahriman), sind in ständiger Konflikt, mit der Seele des Menschen als das große Ziel des Krieges Werden. Ormazd created men free, so that if they allow themselves to fall under the sway of Ahriman they are held to be justly punishable. When a person dies, his good and evil deeds will be weighed against each other, and accordingly as the balance is struck he will be sent to heaven or to hell. If they are exactly equal, the soul passes into an intermediate state and remains there until the day of judgment. Ormazd erstellt Männern befreit, so dass, wenn sie lassen sich unter der Herrschaft der Ahriman sind sie gehalten zu Recht strafbar. Wenn eine Person stirbt, seine guten und bösen Taten werden gewogen gegeneinander, und dementsprechend als das Gleichgewicht ist beeindruckt er wird an den Himmel oder in die Hölle. Wenn sie sind genau gleich, die Seele geht in einen Zwischenzustand und bleibt dort bis zum Tage der Auferstehung. Ormazd is to triumph ultimately, and then there will be one undivided kingdom of God in heaven and on earth. Ormazd ist es letztlich siegen, und dann wird es ein ungeteiltes Reich Gottes im Himmel und auf Erden.
The 'bible' of Zoroastrians is the Zend - Avesta. Die "Bibel" der Zoroastrians ist die Zend - Avesta.
It is divided into 5 parts: Es gliedert sich in 5 Teile:
Zoroastrianism is a religion that developed in Iran from about the sixth century BC, generally ascribed to Zoroaster (Zarathustra), who was born in Iran '258 years before Alexander.' Zoroastrismus ist eine Religion, die sich im Iran ab etwa dem sechsten Jahrhundert vor Christus, im Allgemeinen zugeschrieben Zarathustra (Zarathustra), wurde im Iran geboren'258 Jahre vor Alexander. " The date of Zoroaster's birth has been given variously as 6000 BC, 1400 BC, and 1000 BC, but Herzfeld accepts the traditional date, approximately, as now confirmed (Herzfeld, (570 - 500 BC); Jackson, 660 - 583 BC). Der Zeitpunkt des Zarathustra's Geburt wurde verschiedentlich als 6000 v. Chr., 1400 v. Chr. und 1000 v. Chr., aber Herzfeld akzeptiert die traditionellen Datum, etwa, wie jetzt bestätigt (Herzfeld, (570 - 500 v. Chr.); Jackson, 660 - 583 v. Chr.). Accordingly, Zoroaster was contemporary with other great religious personages, including Buddha, Confucius, Lao Tze, and several Hebrew prophets. Dementsprechend war Zarathustra zeitgenössischen mit anderen großen religiösen Persönlichkeiten, darunter Buddha, Konfuzius, Lao Tze, Hebräisch und mehrere Propheten. That Zoroaster used Vedic materials found in early Hinduism can hardly be denied; that he was a polytheist like Darius, Xerxes, and others who were probably Zoroastrians (at least, their inscriptions pay homage to Ahura Mazda) seems most likely. Das Zarathustra verwendeten Materialien vedischen gefunden in frühen Hinduismus kann kaum geleugnet werden, dass er ein polytheist wie Darius, Xerxes, und andere, waren wahrscheinlich Zoroastrians (at least, ihre Inschriften zu Ehren Ahura Mazda) scheint am wahrscheinlichsten.
But Zoroaster was protesting against the false and cruel in religion, and followed the principle, "If the gods do aught shameful, they are not gods." Aber Zarathustra war der Protest gegen die falsche und grausamer in der Religion, und folgte dem Grundsatz: "Wenn die Götter tun aught beschämend, sie sind keine Götter." Accordingly, he exalted Ahura Mazda ("wise Lord," often improperly translated "Lord of light") as supreme among the gods or spirits, and viewed the world as an agelong struggle between Ahura Mazda and Angra Mainy (or Ahramanyus, Ahriman, "Spirit of evil"), both of whom came into existence independently in the distant past. Dementsprechend hat er erhaben Ahura Mazda ( "weiser Herr", oft falsch übersetzt "Lord of Light") als oberste unter den Göttern oder Spirituosen, und die Welt gesehen als agelong Kampf zwischen Ahura Mazda und Angra Mainy (oder Ahramanyus, Ahriman " Geist des Bösen "), beide von ihnen kamen ins Leben selbständig in die ferne Vergangenheit. Zoroastrianism is therefore called a dualism, but it is a limited dualism. Zoroastrismus ist daher ein Dualismus, aber es ist eine Gesellschaft mit beschränkter Dualismus.
Zoroaster calls upon human beings to join in this conflict on the side of Ahura Mazda, the key words of such religion being "good thoughts, good works, good deeds." Zarathustra fordert die Menschen, sich in diesem Konflikt an der Seite von Ahura Mazda, die Schlüsselbegriffe wie Religion als "gute Gedanken, gute Werke, gute Taten." The ultimate victory of Ahura Mazda, however, was not to be accomplished by human assistance but by the advent of a messiahlike figure, the Saoshyant. Das ultimative Sieg von Ahura Mazda, war jedoch nicht erreicht werden, durch menschliche Hilfe, sondern durch die Einführung eines messiahlike Figur, die Saoshyant. The duration of the struggle was to be six thousand years (three thousand had already passed when Zoroaster was born), following which was to be the resurrection and judgment. Die Dauer des Kampfes war zu sechstausend Jahre (dreitausend hatte bereits vergangen, als Zarathustra war geboren), nach der zu rechnen war die Auferstehung und Urteil. Many of the details of Zoroastrianism are later developments, some post Christian and even post Mohammedan, and scholars are divided on what elements are to be traced to Zoroaster's own teaching. Viele der Einzelheiten des Zoroastrismus sind spätere Entwicklungen, etwa nach christlichen und sogar Mohammedan, und Wissenschaftler sind unterteilt in welche Elemente sind zurückverfolgen zu können, um Zarathustra der eigenen Lehre.
Because of the fact that the revelation of the doctrines of resurrection, angels, Satan, and the Messiah comes late in the OT or even in the intertestamental period in early Judaism, scholars have frequently traced these ideas to Zoroastrian influence exerted upon the Jewish people after the Babylonian exile. Aufgrund der Tatsache, dass die Offenbarung der Lehren der Auferstehung, Engel, Teufel, und der Messias kommt spät in der OT oder sogar in der intertestamental Zeitraum im frühen Judentum, Gelehrte haben häufig verfolgt diese Ideen zu zoroastrischen Einfluss auf das jüdische Volk nach der babylonischen Exil. Moulton examined these points in detail and concluded that they were "not proven." Moulton untersuchte diese Punkte im Detail und kam zu dem Schluss, sie seien "nicht bewiesen". The discovery of the Dead Sea Scrolls has reopened the discussion, due to the presence of marked "Zoroastrian" influences in the Qumran literature. Die Entdeckung der Schriftrollen vom Toten Meer hat die Diskussion neu eröffnet, aufgrund des Vorhandenseins von der Aufschrift "zoroastrischen" Einflüsse auf die Qumran-Literatur. Some of the most striking parallels to Jewish Christian eschatology can be shown to be very late developments in Zoroastrianism. Einige der auffälligsten Parallelen zur jüdischen Eschatologie Christian nachgewiesen werden kann sehr spät Entwicklungen im Zoroastrismus. On the other hand, it would not do violence to a high view of inspiration to admit that God could have used Zoroastrianism as a means of stimulating the Jewish mind to think on these subjects even as he used hellenism to prepare the Jewish mind for the Christian revelation (witness Saul of Tarsus). Andererseits wäre es nicht tun, die Gewalt zu einem hohen Ansicht der Inspiration zugeben, dass Gott hätte nutzen können Zoroastrismus als Mittel zur Förderung der jüdischen Geist zu denken, zu diesen Themen auch, wie er Hellenismus verwendet, um die jüdischen Geist für die christliche Offenbarung (Zeugen Saul von Tarsus). The magi ("wise men") of the birth narrative may have been Zoroastrian priests. Der Magier ( "Weisen") von der Geburt Erzählung Mai wurden zoroastrischen Priestern.
A branch of Zoroastrians is the Parsees, who are fire worshipers. Ein Zweig der Zoroastrians ist die Parsees, Feuer, sind Diener. Zoroastrians generally worship natural objects, such as the sun and fire, and of great heroes. Zoroastrians Anbetung der Regel natürliche Objekte, wie die Sonne und Feuer, und der großen Helden.
WS Lasor WS Lasor
Bibliography:
Bibliographie:
JH Moulton, HDB; AVW Jackson, Jewish
Encyclopedia; E Herzfeld, Zoroaster and His World; RP Masani, The Religion of
the Good Life, Zoroastrianism; JJ Modi, The Religious Ceremonies and Customs of
the Parsees; M Boyce, "Zoroastrianism," in Historia Religionum. JH
Moulton, HDB; AVW Jackson, jüdische Enzyklopädie, E Herzfeld, Zarathustra und
seine Welt; RP Masani, die Religion des Good Life, Zoroastrismus; JJ Modi, die
religiösen Zeremonien und Bräuche der Parsees; M Boyce, "Zoroastrismus" in der
Historia Religionum.
Zoroastrianism is a religion that developed in Iran from about the sixth century BC, generally ascribed to Zoroaster (Zarathustra), who was born in Iran "258 years before Alexander." Zoroastrismus ist eine Religion, die sich im Iran ab etwa dem sechsten Jahrhundert vor Christus, im Allgemeinen zugeschrieben Zarathustra (Zarathustra), geboren, wurde im Iran "258 Jahre vor Alexander." The date of Zoroaster's birth has been given variously as 6000 BC, 1400 BC, and 1000 BC, but Herzfeld accepts the traditional date, approximately, as now confirmed (Herzfeld, 570-500 BC; Jackson, 660-583 BC). Der Zeitpunkt des Zarathustra's Geburt wurde verschiedentlich als 6000 v. Chr., 1400 v. Chr. und 1000 v. Chr., aber Herzfeld akzeptiert die traditionellen Datum, etwa, wie jetzt bestätigt (Herzfeld, 570-500 v. Chr.; Jackson, 660-583 v. Chr.). Accordingly, Zoroaster was contemporary with other great religious personages, including Buddha, Confucius, Lao Tze, and several Hebrew prophets. Dementsprechend war Zarathustra zeitgenössischen mit anderen großen religiösen Persönlichkeiten, darunter Buddha, Konfuzius, Lao Tze, Hebräisch und mehrere Propheten. That Zoroaster used Vedic materials found in early Hinduism can hardly be denied; that he was a polytheist like Darius, Xerxes, and others who were probably Zoroastrians (at least, their inscriptions pay homage to Ahura Mazda) seems most likely. Das Zarathustra verwendeten Materialien vedischen gefunden in frühen Hinduismus kann kaum geleugnet werden, dass er ein polytheist wie Darius, Xerxes, und andere, waren wahrscheinlich Zoroastrians (at least, ihre Inschriften zu Ehren Ahura Mazda) scheint am wahrscheinlichsten. But Zoroaster was protesting against the false and cruel in religion, and followed the principle, "If the gods do aught shameful, they are not gods." Aber Zarathustra war der Protest gegen die falsche und grausamer in der Religion, und folgte dem Grundsatz: "Wenn die Götter tun aught beschämend, sie sind keine Götter." Accordingly, he exalted Ahura Mazda ("wise Lord," often improperly translated "Lord of light") as supreme among the gods or spirits, and viewed the world as an agelong struggle between Ahura Mazda and Angra Mainy (or Ahramanyus, Ahriman, "Spirit of evil"), both of whom came into existence independently in the distant past. Dementsprechend hat er erhaben Ahura Mazda ( "weiser Herr", oft falsch übersetzt "Lord of Light") als oberste unter den Göttern oder Spirituosen, und die Welt gesehen als agelong Kampf zwischen Ahura Mazda und Angra Mainy (oder Ahramanyus, Ahriman " Geist des Bösen "), beide von ihnen kamen ins Leben selbständig in die ferne Vergangenheit. Zoroastrianism is therefore called a dualism, but it is a limited dualism. Zoroastrismus ist daher ein Dualismus, aber es ist eine Gesellschaft mit beschränkter Dualismus.
Zoroaster calls upon human beings to join in this conflict on the side of Ahura Mazda, the key words of such religion being "good thoughts, good works, good deeds." Zarathustra fordert die Menschen, sich in diesem Konflikt an der Seite von Ahura Mazda, die Schlüsselbegriffe wie Religion als "gute Gedanken, gute Werke, gute Taten." The ultimate victory of Ahura Mazda, however, was not to be accomplished by human assistance but by the advent of a messiahlike figure, the Saoshyant. Das ultimative Sieg von Ahura Mazda, war jedoch nicht erreicht werden, durch menschliche Hilfe, sondern durch die Einführung eines messiahlike Figur, die Saoshyant. The duration of the struggle was to be six thousand years (three thousand had already passed when Zoroaster was born), following which was to be the resurrection and judgment. Die Dauer des Kampfes war zu sechstausend Jahre (dreitausend hatte bereits vergangen, als Zarathustra war geboren), nach der zu rechnen war die Auferstehung und Urteil. Many of the details of Zoroastrianism are later developments, some post-Christian and even post-Mohammedan, and scholars are divided on what elements are to be traced to Zoroaster's own teaching. Viele der Einzelheiten des Zoroastrismus sind spätere Entwicklungen, einige post-christlichen und sogar Post-Mohammedan, und Wissenschaftler sind unterteilt in welche Elemente sind zurückverfolgen zu können, um Zarathustra der eigenen Lehre.
Because of the fact that the revelation of the doctrines of resurrection, angels, Satan, and the Messiah comes late in the OT or even in the intertestamental period in early Judaism, scholars have frequently traced these ideas to Zoroastrian influence exerted upon the Jewish people after the Babylonian exile. Aufgrund der Tatsache, dass die Offenbarung der Lehren der Auferstehung, Engel, Teufel, und der Messias kommt spät in der OT oder sogar in der intertestamental Zeitraum im frühen Judentum, Gelehrte haben häufig verfolgt diese Ideen zu zoroastrischen Einfluss auf das jüdische Volk nach der babylonischen Exil. Moulton examined these points in detail and concluded that they were "not proven." Moulton untersuchte diese Punkte im Detail und kam zu dem Schluss, sie seien "nicht bewiesen". The discovery of the Dead Sea Scrolls has reopened the discussion, due to the presence of marked "Zoroastrian" influences in the Qumran literature. Die Entdeckung der Schriftrollen vom Toten Meer hat die Diskussion neu eröffnet, aufgrund des Vorhandenseins von der Aufschrift "zoroastrischen" Einflüsse auf die Qumran-Literatur. Some of the most striking parallels to Jewish-Christian eschatology can be shown to be very late developments in Zoroastrianism. Einige der auffälligsten Parallelen zum jüdisch-christlichen Eschatologie nachgewiesen werden kann sehr spät Entwicklungen im Zoroastrismus. On the other hand, it would not do violence to a high view of inspiration to admit that God could have used Zoroastrianism as a means of stimulating the Jewish mind to think on these subjects even as he used hellenism to prepare the Jewish mind for the Christian revelation (witness Saul of Tarsus). Andererseits wäre es nicht tun, die Gewalt zu einem hohen Ansicht der Inspiration zugeben, dass Gott hätte nutzen können Zoroastrismus als Mittel zur Förderung der jüdischen Geist zu denken, zu diesen Themen auch, wie er Hellenismus verwendet, um die jüdischen Geist für die christliche Offenbarung (Zeugen Saul von Tarsus). The magi ("wise men") of the birth narrative may have been Zoroastrian priests. Der Magier ( "Weisen") von der Geburt Erzählung Mai wurden zoroastrischen Priestern.
WS Lasor
WS Lasor
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
JH Moulton, HDB; AVW Jackson, Jewish
Encyclopedia; E. Herzfeld, Zoroaster and His World, 2 vols.; RP Masani, The
Religion of the Good Life, Zoroastrianism; JJ Modi, The Religious Ceremonies and
Customs of the Parsees; M. Boyce, "Zoroastrianism," in Historia Religionum,
ed. JH Moulton, HDB; AVW Jackson, jüdische Enzyklopädie, E. Herzfeld,
Zarathustra und seine Welt, 2 Bde..; RP Masani, die Religion des Good Life,
Zoroastrismus; JJ Modi, die religiösen Zeremonien und Bräuche der Parsees; M.
Boyce, "Zoroastrismus", in: Historia Religionum, hrsg. CJ Bleeker and G. Widengren. CJ
Bleeker und G. Widengren.
The sacred books of Parsees, or Zoroastrians, and the main source of our knowledge concerning the religious and spiritual life the ancient Persians. Die heiligen Bücher von Parsees, oder Zoroastrians, und die Hauptquelle für unser Wissen über die religiösen und spirituellen Leben der alten Perser. This collection of writings occupies the same place in the literature of Iran (ancient Persia) that the Vedas do in India. Diese Sammlung von Schriften belegt der gleichen Stelle in der Literatur des Iran (Persien antike), dass die Veden in Indien tun. The designation Zend-Avesta, which is often employed to denote the sacred code, is not strictly correct. Die Benennung Zend-Avesta, die oft beschäftigt, um die heiligen Code, ist nicht unbedingt richtig. It owes its origin to a mistaken inversion of the Pahlavi designation Avistak u Zand, a term which probably means "Text and Commentary"; for the word Zand (in the Avesta itself, Zainti) signifies "explanation" and even in the Avesta is applied to the exegetical matter in the text. Es verdankt seinen Ursprung einem falschen Inversion der Benennung Pahlavi Avistak und Zand, ein Begriff, der wahrscheinlich bedeutet "Text und Kommentar", für das Wort Zand (in der Avesta selbst, Zainti) bedeutet "Erklärung" und sogar in der Avesta angewendet wird, an der exegetischen Materie im Text. It is similarly used by the Parsee priests to denote the Pahlavi version and commentary, but not the original scriptures. Es ist ähnlich, die von den Priestern Parsee zur Bezeichnung der Pahlavi-Version und Kommentar, aber nicht die Original-Schriften. Whether the term Avistak, which is the Pahlavi form of the word Avesta, has the meaning of "text", "law", is not absolutely certain. Ob der Begriff Avistak, das Pahlavi Form des Wortes Avesta, hat die Bedeutung von "Text", "Recht", ist nicht absolut sicher. Some scholars interpret it as "wisdom", "knowledge". Einige Wissenschaftler interpretieren sie als "Weisheit", "Wissen".
Little was known concerning the religion and customs of ancient Persia before the Avesta was brought to Europe in the eighteenth century. Wenig bekannt war über die Religion und Gebräuche des antiken Persien vor der Avesta kam nach Europa im achtzehnten Jahrhundert. From the allusions in Greek and Roman writers, like Herodotus, Plutarch, Pliny, and others, it had long been surmised that such a body of scriptures existed. Aus der Anspielungen in der griechischen und römischen Schriftstellern, wie Herodot, Plutarch, Plinius und andere es schon lange vermutet, dass eine solche Stelle von Schriften gab. Scattered allusions in Arabic and Syriac writers strengthened this conviction. Vereinzelte Anspielungen auf Arabisch und Syrisch Schriftsteller diese Überzeugung gestärkt. But the information to be extracted from these references was vague and meagre. Aber die Informationen extrahiert werden bei diesen Referenzen wurde vage und dürftig. The first scholar to make the language and the contents of the sacred books of the Parsees known to Europe was a young Frenchman, Anquetil du Perron, who in 1754 went to India for this very purpose. Der erste Gelehrte, um die Sprache und die Inhalte der heiligen Bücher des Parsees nach Europa bekannt war ein junger Franzose, Anquetil du Perron, in 1754, ging nach Indien zu diesem Zweck. His enthusiasm and perseverance overcame the many obstacles he encountered on his journey to Hindustan and the difficuities he met during his stay in Surat. Seine Begeisterung und Ausdauer überwanden die zahlreichen Hindernisse, die er auf seiner Reise nach Hindustan und die difficuities lernte er während seines Aufenthalts in Surat. Success at last crowned his efforts, and on his return in 1771 he was able to give to the world the first translation of the Avesta. Erfolg gekrönt endlich seine Bemühungen, und bei seiner Rückkehr in 1771 konnte er zu geben in die Welt der ersten Übersetzung der Avesta. From the moment of its publication a bitter controversy arose concerning the authenticity of the work. Von dem Moment ihrer Veröffentlichung eine bittere Kontroverse entstand über die Echtheit des Werkes. Some scholars, like Sir William Jones, declared that it was a clumsy forgery of modern Parsee priests, and the question was disputed for half a century until the advance made in the study of Sanskrit and comparative philology decided the matter and vindicated the genuineness of the scriptures and the value of Anquetil's work, although his translation, as a first attempt, was necessarily, imperfect in many respects. Einige Gelehrte, wie Sir William Jones, erklärte, dass es sich um eine ungeschickte Fälschung von modernen Parsee Priester, und die strittige Frage war, für ein halbes Jahrhundert, bis der Fortschritt, der in der Studie von Sanskrit und vergleichende Philologie beschlossen die Angelegenheit und bestätigt die Echtheit des Schriften und der Wert der Arbeit Anquetil, obwohl seine Übersetzung in einem ersten Versuch, war zwangsläufig unvollkommen in vielerlei Hinsicht.
CONTENT AND DIVISIONS Inhalt und Abteilungen
Originally, the sacred scriptures of the Parsees were of far greater extent than would appear from the Avesta in the form in which we now possess it. Ursprünglich, der heiligen Schriften des Parsees waren von weit größerem Umfang als scheint aus der Avesta in der Form, in der wir jetzt besitzen. Only a relatively small portion of the original has in fact been preserved, and that is collected from several manuscripts, since no single codex contains all the texts now known. Nur ein relativ kleiner Teil der ursprünglichen hat in der Tat erhalten geblieben, und das ist aus mehreren Handschriften, da kein einzelner Kodex enthält alle Texte jetzt bekannt. In its present form, therefore, the Avesta is a compilation from various sources, and its different parts date from different periods and vary widely in character. In seiner jetzigen Form, so dass der Avesta ist eine Zusammenstellung aus verschiedenen Quellen, und ihre verschiedenen Teile stammen aus verschiedenen Epochen und unterscheiden sich im Charakter. Tradition tells us that the Zoroastrian scriptures consisted originally of twenty-one nasks (books), but only one of these, the Vendidad, had been completely preserved. Tradition lehrt uns, dass die zoroastrischen Schriften bestand ursprünglich von einundzwanzig nasks (Bücher), aber nur einer von ihnen, die Vendidad, war komplett erhalten. The loss of the sacred books is attributed by the followers of Zoroaster to the invasion of Alexander "the accursed Iskandar", as they call him, who burned the palace library at Persepolis, thus destroying one archetype copy of the text, and threw the other into the river near Samarkand, according to the statement of the Pahlavi records (Dinkard, bk. III, West, "Sacred Books of the East", XXXVII, pp. xxx, xxxi, and Shatroiha-i Airan, 2-5). Der Verlust der heiligen Bücher zugeschrieben wird von den Anhängern des Zarathustra auf die Invasion von Alexander "The Accursed Iskandar", wie sie ihn rufen, verbrannt, der Palast-Bibliothek in Persepolis, was zerstört ein Archetyp Kopie des Textes, und warf den anderen in den Fluss in der Nähe von Samarkand, nach der Erklärung des Pahlavi-Records (Dinkard, bk. III, West, "heiligen Bücher des Ostens", XXXVII, pp. xxx, XXXI, und Shatroiha-i Airan, 2-5). For wellnigh five hundred years after the Macedonian invasion the Parsee scriptures remained in a scattered condition, much being preserved only by memory, until the great Zoroastrian under the Sassanian dynasty (AD 226-651), when the texts were again collected, codified, translated into Pahlavi, and interpreted. Für wellnigh fünfhundert Jahre nach der Invasion der mazedonischen Parsee Schriften blieb in einem zerstreuten Zustand, viel, das bewahrt wird nur von Speicher, bis die große zoroastrischen unter der Sassanian Dynastie (AD 226-651), als die Texte wurden erneut gesammelt, kodifiziert, übersetzt in Pahlavi, und interpretiert werden. A beginning in this direction had already been made under the last of the Parthian kings, but the great final redaction took place in Sassanian times, under Shahpuhar II (309-379). Ein Anfang in diese Richtung wurden bereits im Rahmen der letzte der Parthian Könige, aber das grosse Finale Redaktion fand in Sassanian mal unter Shahpuhar II. (309-379). Our present Avesta is essentially the work of this redaction, although important sections of the text have been lost since then, especially after the Arabs conquered Persia. Unsere Gegenwart Avesta ist im Wesentlichen die Arbeit dieser Redaktion, auch wenn wichtige Teile des Textes wurden seitdem verloren, vor allem nach den Arabern erobert Persien. This conquest (637-651) was fatal to the Iranian religion, and caused Zoroastrianism to be supplanted by Mohammedanism and the Avesta by the Koran. Diese Eroberung (637-651) war fatal, die iranische Religion, Zoroastrismus und verursacht werden verdrängte durch Mohammedanism und der Avesta von den Koran. As already mentioned, great portions of the scriptures have since disappeared entirely; out of the original twenty-one nasks, the nineteenth alone (the Verdidad) has survived. Wie bereits erwähnt, große Teile der heiligen Schriften haben sich seitdem völlig verschwunden; aus der ursprünglichen einundzwanzig nasks, die neunzehnte allein (die Verdidad) hat überlebt. Portions of other nasks are preserved, interspersed here and there among the Yasna and Vispered, or have come down to us as flattered fragments in Pahlavi works, or have been rendered into Pahlavi, like the Bundahishn (Book of Creation) and the Shayast-la-Shayast (Treatise on the Lawful and Unlawful). Teile von anderen nasks bleiben erhalten, vermischt hier und da zwischen den Yasna und Vispered, oder kommen Sie zu uns als geschmeichelt Fragmente in Pahlavi funktioniert, oder wurden gerendert in Pahlavi, wie die Bundahishn (Buch der Schöpfung) und die Shayast-la - Shayast (Abhandlung über die erlaubten und unerlaubten). In this way we are able to make good some of our losses of the old scriptures enough has been said, however, to explain the lack of coherence noticeable in certain parts of the Avestan code. Auf diese Weise sind wir in der Lage zu treffen, um einige unserer Verluste der alten Schriften genug gesagt wurde, aber zu erklären, den Mangel an Kohärenz spürbar in bestimmten Teilen der Avestisch Code. The Avesta, as we now have it, is usually divided into five sections, relating to the ritual, hymns of praise, the liturgy, and the law. Die Avesta, wie wir sie jetzt haben, ist in der Regel in fünf Abschnitte unterteilt, im Zusammenhang mit dem Ritual, Lobeshymnen, die Liturgie, und das Gesetz. These sections: Diese Abschnitte:
the Yasna, including the Gathas, or hymns; die Yasna, einschließlich der Gathas, oder Hymnen;
Vispered;
Yashts;
minor texts, such as the Nyaishes (favourite prayers in daily use among the Parsees), and Moll Texte, wie zum Beispiel die Nyaishes (Lieblings-Gebete im täglichen Einsatz unter den Parsees), und
Vendidad.
Besides this there are some independent fragments preserved in Pahlavi books (Hadhokt Nask, etc). Neben diesem gibt es einige unabhängige Fragmente, die in Büchern Pahlavi (Hadhokt NASK, etc). The main divisions, when taken together, again fall into two groups, the one liturgical comprising Vendidad, Vispered and Yasna, or the Avesta proper, the other general, called Khorda Avesta (Abridged Avesta) and comprising the minor texts and the Yashts. Die wichtigsten Geschäftsbereiche, wenn sie zusammen, wieder lassen sich in zwei Gruppen, die ein aus liturgischen Vendidad, Vispered und Yasna, oder die ordnungsgemäße Avesta, die andere allgemeine Bezeichnung Khorda Avesta (Avesta Abridged) aufgestellt wurde und die minderjährigen Texte und die Yashts. A brief characterization of the five divisions will now be given. Eine kurze Charakterisierung der fünf Geschäftsbereiche werden jetzt gegeben werden.
(1) The Yasna (Skt. yajna), "sacrifice", "worship", the chief liturgical portions of the sacred canon. (1) Die Yasna (Skt. yajna), "opfern", "Gottesdienst", Chef der liturgischen Teile der heiligen Kanon. It consists principally of prayers and hymns used in the ritual, and is divided into seventy-two ha or haiti (chapters), symbolized by the seventy-two strands of the kushti, or sacred girdle with which the young Zoroastrian is invested on his being received into the Church. Es besteht hauptsächlich aus Gebeten und Gesängen, die in das Ritual, und ist eingeteilt in zweiundsiebzig ha oder Haiti (Kapitel), symbolisiert durch die zweiundsiebzig Teilbereiche des kushti, Gürtel oder heilig, mit denen die jungen zoroastrischen investiert in seiner erhielt in der Kirche. The middle third of the Yasna (Ys., 28-53), however, is not directly connected with the ritual, but contains the Gathas, the holy psalms, songs which preserved the metrical sayings of Zoroaster himself as used in his sermons. Die mittleren Drittel des Yasna (Ys., 28-53), jedoch nicht in direktem Zusammenhang mit dem Ritual, sondern enthält die Gathas, die heiligen Psalmen, Lieder die die erhaltenen metrischen Sprüchen von Zarathustra selbst als in seinen Predigten. This is the oldest portion of the Avesta and descends directly from the prophet and his disciples. Dies ist der älteste Teil des Avesta und Abstieg direkt von den Propheten und seine Jünger. These canticles are metrical in their structure and are composed in the so-called Gatha-dialect, a more archaic form of language than is used in the rest of the Avesta. Diese metrischen Cantica sind in ihrer Struktur und setzen sich in der sogenannten Gatha-Dialekt, eine archaische Form der Sprache verwendet wird als im Rest der Avesta. There are seventeen of the hymns, grouped in five divisions, each group taking its name from the opening words; thus Ahunavaiti, Ushtavaiti, etc. Inserted in the midst of the Gathas is the Yasna Haptanghaiti (the Seven-chapter Yasna) consisting of prayers and hymns in honour of the Supreme Deity, Ahura Mazda, the Angels, Fire, Water, and Earth. Es sind siebzehn der Hymnen, gruppiert in fünf Divisionen, wobei jede Gruppe ihren Namen von der einleitenden Worte, so Ahunavaiti, Ushtavaiti usw. in der Mitte der Gathas ist die Yasna Haptanghaiti (die Sieben-Kapitel Yasna), bestehend aus Gebeten und Hymnen zu Ehren des Obersten Gottheit, Ahura Mazda, den Engeln, Feuer, Wasser und Erde. This selection also shows a more archaic type of language, and stands next to the Gathas in point of antiquity. Diese Auswahl zeigt auch, eine archaische Art der Sprache, und steht neben den Gathas in der Antike. Its structure though handed down in prose, may once have been metrical. Seine Struktur aber, die in Prosa ist, kann einmal wurden metrische.
(2) The Vispered (vispe ratavo, "all the lords") is really a short liturgy, very similar in style and form to the Yasna, which it supplements in a briefer form. (2) Der Vispered (Vispe ratavo, "all den Herren") ist wirklich eine kurze Liturgie, sehr ähnlich in der Art und Form auf der Yasna, die Er ergänzt in einer Form kürzer. It owes its name to the fact that it contains invocations to "all the lords". Es verdankt seinen Namen der Tatsache, dass es Aufrufe zu "all den Herren".
(3) The Yashts (yeshti, "worship by praise"), of which there are twenty-one, are hymns in honour of various divinities. (3) Die Yashts (yeshti, "Lob von Gnaden"), von denen es einundzwanzig, sind Hymnen zu Ehren verschiedener Gottheiten. These hymns are for the most part metrical in structure, and they show considerable poetic merit in certain instances, which is not common in Avesta. Diese Lieder sind zum größten Teil in metrischen Struktur, und sie zeigen erhebliche poetische Verdienst in bestimmten Fällen, die nicht in Avesta. They are of especial interest historically on account of the glimpses they afford us of the great mythological and legendary material in the folklore of ancient Iran used so effectively by Firdausi in his great epic of the Persian kings, the "Shah Namah". Sie sind von besonderer Interesse historisch aufgrund der Einblicke leisten sie uns von den großen mythologischen und legendären Material in der Folklore des antiken Iran verwendet, so effektiv von Firdausi in seinem großen Epos des persischen Könige, der "Shah Namah". Among the divinities to whom special yashts are devoted we find Ardvi Sura the goddess of waters; Tishtrya, the star Sirius; Mithra, the divinity of light and truth; the Fravashis, or departed souls of the righteous, Verethragna, the genius of Victory and the Kavaya Hvarenah, "kingly glory", the divine light illuminating the ancient kings of Iran. Unter den Gottheiten, denen besondere yashts gewidmet sind wir finden Ardvi Sura die Göttin der Gewässer; Tishtrya, der Stern Sirius; Mithra, der Gottheit des Lichts und der Wahrheit, die Fravashis oder verstorbenen Seelen der Gerechten, Verethragna, das Genie des Sieges und die Kavaya Hvarenah, "königlich Herrlichkeit", das göttliche Licht leuchten die alten Könige von Iran.
(4) The fourth division (minor texts) comprises brief prayers, like the five Nyaishes (to the Sun, Moon, Mithra, Water, and Fire), the Gahs, Siruzas and Afringans (blessings). (4) Die vierte Division (kleinere Texte) umfasst kurze Gebete, wie die fünf Nyaishes (zur Sonne, Mond, Mithra, Wasser und Feuer), die Gahs, Siruzas und Afringans (Segnungen). These selections form a manual of daily devotion. Diese Auswahl Form eines Handbuchs über die täglichen Hingabe.
(5) The fifth division, Vendidad (from vi daeva data, "law against the demons"), is the religious law code of Zoroastrianism and comprises twenty-two fargards (chapters). (5) Die fünfte Division, Vendidad (vi daeva von Daten, "Gesetz gegen die Dämonen"), ist das religiöse Gesetz-Code von Zoroastrismus und umfasst zweiundzwanzig fargards (Kapitel). It begins with an account of Creation in which Ormuzd, the god, is thwarted by Ahriman, the devil; then it describes the occurrence of a destructive winter, a sort of Iranian deluge. Es beginnt mit einem Konto der Schöpfung, in dem Ormuzd, der Gott, ist vereitelt durch Ahriman, der Teufel, dann beschreibt das Auftreten einer destruktiven Winter, eine Art iranischen Flut. The remainder of the book is largely devoted to elaborate prescriptions with regard to ceremonial purification, especially the cleansing from defilement incurred by contact with the dead, and to a list of special penances imposed as a means of atoning for impurity. Der Rest des Buches gewidmet ist weitgehend zu erarbeiten Vorschriften im Hinblick auf die zeremoniellen Reinigung, vor allem die Säuberung von defilement entstanden durch den Kontakt mit den Toten, und eine Liste mit Sonderzeichen penances auferlegt als Mittel zur atoning für Unreinheit. The Vendidad is an ecclesiastical code, not a liturgical manual. Die Vendidad ist ein kirchliches Code, nicht um eine liturgische Handbuch. Its different parts vary widely in character and in age. Seine einzelnen Teile sind sehr unterschiedlich in Charakter und im Alter. Some parts may be comparatively recent in origins although the greater part is very old. Einige Teile werden können vergleichsweise Ursprünge in den letzten obwohl der größere Teil ist sehr alt.
The Avesta does not represent the whole of the sacred scriptures of the Parsees. Die Avesta gibt nicht die Gesamtheit der heiligen Schriften des Parsees. It is supplemented by an extensive Pahlavi literature, consisting in part of translations from the sacred canon and in part of original matter. Es wird ergänzt durch eine umfangreiche Literatur Pahlavi, bestehend in einem Teil Übersetzungen aus dem Kanon der heiligen und in einem Teil des ursprünglichen Materie. The most notable Pahlavi works belonging here are the Dinkard (Acts of Religion), dating from the ninth century of the Christian Era; Bundahishn, "Original Creation", finished in the eleventh or twelfth century of the Christian Era, but containing material as old as the Avesta itself, being in part a version of one of the original nasks; the Mainog-i-Khirad (Spirit of Wisdom), a religious conference on questions of faith, and the Arda Viraf Namak, a sort of Zoroastrian "Divina Commedia", which is especially important because of its account of the Persian ideas concerning the future life. Die wichtigsten Werken gehören Pahlavi hier sind die Dinkard (Acts of Religion), aus dem neunten Jahrhundert der christlichen Ära; Bundahishn, "Original Creation", beendete im elften oder zwölften Jahrhundert der christlichen Ära, sondern mit Material so alt wie die Avesta selbst, da sie teilweise eine Version von einem der ursprünglichen nasks; die Mainog-i-Khirad (Spirit of Wisdom), einer religiösen Konferenz über Fragen des Glaubens, und die Arda Viraf Namak, eine Art zoroastrischen "Divina Commedia "Dies ist besonders wichtig, weil von seinem Konto des persischen Ideen über die zukünftige Leben. There is also some later Zoroastrian literature in modern Persian, comprising works like the Zartushtnamah (Book of Zoroaster), the Sad-dar (Hundred Doors, or Chapters), the Rivayats (traditional treatises). Es gibt auch einige später zoroastrischen Literatur in der modernen persischen, bestehend aus Werken wie der Zartushtnamah (Buch von Zarathustra), die Sad-DAR (hundert Türen oder Kapitel), die Rivayats (traditionelle Abhandlungen).
LANGUAGE
The language of the Avesta is best designated simply as Avestan, not as Zend, for the reasons given in the beginning of this article. Die Sprache des Avesta ist am besten, die einfach als Avestisch, nicht als Zend, für die Gründe dafür angeführt werden am Anfang dieses Artikels. Nor is Old Bactrian a desirable term, since it is by no means proved that the language of the Avesta was spoken in ancient Bactria. Ebenso wenig ist alt baktrischen ein Begriff wünschenswert, denn es ist keineswegs erwiesen, dass die Sprache des Avesta gesprochen wurde im antiken Baktrien. The Avestan language is an Indo-Germanic tongue and belongs more specifically to the Iranian group, the other members being the Old Persian of the cuneiform inscriptions, the Pahlavi, and Pazend (or Middle Iranian), and the later dialects, New Persian, Kurdish, Afghan, etc. The Avestan speech is very closely related to Sanskrit; in fact, we are able to transpose any word from one language into the other by the application of special phonetic laws. Avestisch Die Sprache ist ein indo-germanischen Zunge und gehört mehr speziell auf die iranischen Gruppe, die weiteren Mitglieder werden die Alten Persisch der Keilschriftzeichen Inschriften, die Pahlavi, und Pazend (oder in der Mitte iranische) und später die Dialekte, New Persisch, Kurdisch , Afghanische usw. Avestisch Die Rede ist sehr eng verwandt mit Sanskrit, in der Tat haben wir in der Lage sind, zur Umsetzung jedes Wort aus einer Sprache in die andere durch die Anwendung der besonderen klanglichen Gesetze. The script employed in the Avestan texts, as five have them, is not so old as the language itself, but dates from the Sassanian period. Das Skript Beschäftigten in der Avestisch Texte, fünf davon haben, ist nicht so alt wie die Sprache selbst, sondern stammt aus dem Zeitraum Sassanian. It is read from right to left and can be traced ultimately to a Semitic sources. Es wird gelesen von rechts nach links und lässt sich letztlich auf eine semitische Quellen. It is not known in what script the original Avesta was recorded. Es ist nicht bekannt, in welcher der ursprüngliche Skript Avesta aufgezeichnet wurde.
ZOROASTER Zarathustra
It can no longer be doubted that Zoroaster was a real historical personage. Es kann nicht mehr in Zweifel gezogen werden, dass Zarathustra war eine echte historische Persönlichkeit. The attempts of some scholars to represent him as a mythical being have failed, even though much that is related about his life is legendary, as in the case of Buddha. Die Versuche einiger Gelehrten zu vertreten ihn als mythische wird es versäumt haben, auch wenn vieles, was steht im Zusammenhang über sein Leben ist legendär, wie im Fall von Buddha. The man Zoroaster in the original texts appears as Zarathushtra, from which Zoroaster, our present form of the prophet's name, is derived through the Greek and Latin. Der Mann Zarathustra in den Originaltexten erscheint als Zarathushtra, aus denen Zarathustra, unsere heutige Form des Propheten der Name ist abgeleitet durch die Griechisch und Latein. The Avesta always writes Zarathushtra; the Pahlavi has Zartusht; the modern Persian, Zardusht. Die Avesta immer schreibt Zarathushtra; der Pahlavi hat Zartusht; die moderne Persisch, Zardusht. What the meaning of the name is, cannot be stated positively. Was die Bedeutung des Namens ist, kann nicht festgestellt werden, positiv. All that we know is that the name is a compound, and that the second element, ushtra, means "camel", the first part has been variously rendered as "old", "lively", "golden", "ploughing", etc. There has been much discussion as to the date when the prophet lived. Alles, was wir wissen, ist, dass der Name ist eine Verbindung, und dass das zweite Element, ushtra, bedeutet "Kamel", den ersten Teil wurde verschiedentlich gerendert als "alt", "lebendige", "goldene", "Pflügen", etc. . Es wurde viel diskutiert, zu dem Zeitpunkt, zu dem der Prophet lebte. The traditional date in the Pahlavi books places his era between the earlier half of the seventh and the sixth century BC, or, more specially, 660-583 BC; but many scholars assign him to a century, or even several centuries, earlier. Der traditionelle Termin im Pahlavi Bücher Orten seiner Zeit zwischen der älteren Hälfte der siebten und dem sechsten Jahrhundert vor Christus, oder, mehr speziell, 660-583 v. Chr., aber viele Wissenschaftler weisen ihn auf ein Jahrhundert, oder sogar mehrere Jahrhunderte zuvor. There is much uncertainty regarding his birthplace and the details of his life. Es gibt viel Unsicherheit in Bezug auf seinen Geburtsort und die Details seines Lebens. He was undoubtly born in Western Iran. Er war undoubtly geboren in West-Iran. From Western Iran, more specifically Azerbaijan (the ancient Atropatene) he seems to have gone Ragha (Rai) in Media, and even his mission did not meet with success in that region he turned to the East, to Bactria. Von westlichen Iran, insbesondere Aserbaidschan (der alte Atropatene) scheint er gegangen Ragha (RAI) in Medien, und sogar seine Mission nicht erfüllen mit Erfolg in dieser Region wandte er sich nach Osten, nach Baktrien. There a certain king named named Vishtaspa became converted to his creed, the generous patronage of this powerful defender of the faith the new religion soon gained a firm footing. Es einem bestimmten Namen "König namens Vishtaspa umgewandelt wurde zu seinem Glauben, der großzügigen Schirmherrschaft von dieser mächtigen Verteidiger des Glaubens der neuen Religion bald gewann eine solide Grundlage zu stellen. Presumably the faith was carried from Bactria to Media, whence it spread into Persia and was accepted in all probability by the great Achaemenian kings. Vermutlich den Glauben wurde von Baktrien zu Medien, wo es sich in Persien und wurde aller Wahrscheinlichkeit nach von den großen Achaemenian Könige. In the case of Cyrus there is some doubt whether he was adherent of Zoroastrian law, but Darius was a pronounced Mazda-worshipper and presumably, therefore, a true Zoroastrian, as we know that the last kings of the Achaemenian dynasty were genuine followers of the religion. Im Fall von Cyrus gibt es einige Zweifel, ob er war Anhänger des zoroastrischen Recht, aber Darius war ein ausgeprägter Mazda-Verehrer und vermutlich deshalb, ein wahres zoroastrischen, wie wir wissen, dass die letzten Könige der Dynastie Achaemenian waren echte Anhänger des Religion. If tradition can be believed, Zoroaster began his ministry at the age of thirty, made a convert, when he was forty-two, of King Vishtaspa, and was slain at the age of seventy-seven, when the Turanians stormed Balkh. Wenn Tradition kann geglaubt, Zarathustra begann seinen Dienst im Alter von dreißig, eine konvertieren, wenn er zweiundvierzig, von König Vishtaspa, und wurde erschlagen im Alter von siebenundsiebzig, wenn die Turanians stürmten Balkh. This account of the prophet's death is given, at least, by Firdausi. Dieses Konto des Propheten Tod gegeben ist, zumindest von Firdausi.
Under the kings of the Achaemenian line the religion founded by Zoroaster became one of the great religions of the ancient East. Unter den Königen des Achaemenian Linie die Religion gegründet von Zarathustra zu einem der großen Religionen der alten Osten. But it shared the fate of the Persian monarchy, it was shattered, though not overthrown, by the conquest of Alexander and fell consequently into neglect under the Seleucid and Parthian dynasties. Aber es geteilte das Schicksal der persischen Monarchie wurde es zerbrochen, wenn auch nicht stürzen, von der Eroberung von Alexander und fielen somit in die unter Vernachlässigung der Seleucid und Parthian Dynastien. With the accession of the Sassanian dynasty it met with a great revival. Mit dem Beitritt der Sassanian Dynastie, mit denen er mit einer großen Aufschwung. The kings ot the house of Sassan were zealous believers and did everything in their power to spread the faith as a national creed, so that its prosperity rose again to the zenith. Die Könige ot dem Hause Sassan waren eifrige Gläubige und tat alles in ihrer Macht Stehende zu verbreiten den Glauben als nationale Religion, so dass ihr Wohlstand stieg wieder auf den Zenit. Sectarian movements, to be sure, were not lacking. Sektiererischen Bewegungen, um sicher zu gehen, wurden nicht fehlen. The heresy of Mazdak for a moment imperilled the union of the Zoroastrian Church and State, and Manichaeism, that menace of early Christian orthodoxy, also threatened the ascendancy of the Iranian national faith, which was really its parent. Die Häresie der Mazdak für einen Moment gefährdet die Gewerkschaft der zoroastrischen Kirche und Staat, und Manichäismus, dass die Bedrohung der frühen christlichen Orthodoxie, bedroht auch den Aufstieg des iranischen nationalen Glaubens, der war wirklich ihre Muttergesellschaft. These dangers, however, were only temporary and of minor importance as compared with the Arab conquest, which followed in the seventh century (651) and dealt the fatal blow from which Zoroastrianism never recovered. Diese Gefahren wurden jedoch nur vorübergehend und von geringer Bedeutung im Vergleich mit der arabischen Eroberung, die folgten im siebten Jahrhundert (651) und behandelt die tödlichen Schlag aus der Zoroastrismus nie wieder erholt. The victorious followers of Mohammed carried on their proselytizing campaign with relentless vigour. Die siegreichen Anhängern Mohammeds durchgeführt proselytizing in ihrer Kampagne mit unerbittlicher Kraft. The few Zoroastrians who stood firmly by their faith were oppressed and persecuted. Die wenigen Zoroastrians, stand fest von ihrem Glauben wurden unterdrückt und verfolgt. Some remained, and were scattered throughout their native land; but the majority took refuge in India, where their descendants, the Parsees, are found even at the present day. Einige blieben und wurden verstreut über ihre Heimat, aber die Mehrheit nahm Zuflucht in Indien, wo ihre Nachkommen, die Parsees, finden sich auch auf die heutige Zeit. About 10,000 are here and there throughout Persia, chiefly at Yazd and Kirman, but the bulk of the Zoroastrians, upwards of 90,000 souls, constitute a prosperous community in India, chiefly at Bombay. Über 10000 sind hier und da ganz Persien, vor allem in Yazd und Kirman, aber der größte Teil der Zoroastrians, aufwärts von 90000 Seelen, die eine wohlhabende Gemeinde in Indien, vor allem in Bombay.
Publication information Written by Arthur FJ Remy. Impressum Geschrieben von Arthur FJ Remy. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transkribiert von Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume II. Die katholische Enzyklopädie, Band II. Published 1907. Veröffentlicht 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Nihil obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Erzbischof von New York
I. GOD I. GOTT
The name of the Supreme God of the Avestic system is Ahura Mazda (in the Achaemenid royal inscriptions, Auramazda), which probably signifies the All-Wise Lord. Der Name des Obersten Gott der Avestic System ist Ahura Mazda (in der Achaimeniden königlichen Inschriften, Auramazda), der wahrscheinlich bedeutet das All-Wise Herrn. This divine name was later modified into the Pahlavi form Auharmazd, the modern Persian Ormuzd (Greek Oromazes). Diese göttliche Name wurde später geändert in der Form Auharmazd Pahlavi, der modernen persischen Ormuzd (griechisch Oromazes). Hence the name of Mazdeism commonly applied to Avestic religion. Daher der Name der Mazdeism gemeinhin auf Avestic Religion.
Ahura Mazda is a pure spirit; His chief attributes are eternity, wisdom, truth, goodness, majesty, power. Ahura Mazda ist eine reine Geist, sein Chef Attribute sind die Ewigkeit, Weisheit, Wahrheit, Güte, Majestät, Macht. He is the Creator (datar) of the all good creatures - not, however, of Evil, or evil beings. Er ist der Schöpfer (DATAR) der alle guten Kreaturen - nicht jedoch des Bösen oder bösen Wesen. He is the supreme Lawgiver, the Rewarder of moral good, and the Punisher of moral evil. Er ist der oberste Gesetzgeber, die Rewarder der moralischen gut, und The Punisher der moralischen Übel. He dwells in Eternal Light; in the later literature light is spoken of as the clothing of Ahura Mazda or even His "body", ie a kind of manifestation of His presence, like the Old Testament Shekinah. Er wohnt in ewigen Licht, in der späteren Literatur Licht wird gesprochen, wie die Kleidung von Ahura Mazda oder sogar seine "Stelle", dh eine Art Manifestation Seiner Gegenwart, wie das Alte Testament Shekinah. In this same patristic (Pahlavi) literature we find frequent enumerations of the attributes of Ahura Mazda; thus these are said to be "omniscience, omnipotence, all-sovereignty, all-goodness". In diesem patristic (Pahlavi) Literatur finden wir häufig Aufzählungen der Attribute von Ahura Mazda, damit diese werden als "Allwissenheit, Allmacht, all-Souveränität, All-Güte". Again He is styled "Supreme Sovereign, Wise Creator, Supporter, Protector, Giver of good things, Virtuous in act, Merciful, Pure Lawgiver, Lord of the good Creations". Auch er ist gestylt "Oberster Souverän, allweise Schöpfer, Förderer, Protector, Giver von guter Dinge, tugendhaft im Gesetz, barmherzig, Pure Gesetzgeber, dem Herrn der guten Creations".
II. DUALISM Dualismus
It has been remarked above that Ahura Mazda is the Creator of all good creatures. Es wurde bemerkt, dass vor Ahura Mazda ist der Schöpfer aller guten Kreaturen. This at once indicates the specific and characteristic feature of the Avestic theology generally known as "dualism". Dies zeigt einmal auf die spezifischen und charakteristisches Merkmal der Avestic Theologie allgemein bekannt als "Dualismus". The great problem of the origin of evil which has ever been the main stumbling-block of religious systems, was solved in the Zoroastrian Reform by the trenchant, if illogical, device of two separate creators and creations: one good, the other evil. Das große Problem des Ursprungs des Bösen, die schon einmal die wichtigsten Stolperstein der religiösen Systeme, wurde gelöst, in der zoroastrischen Reform durch die prägnante, wenn unlogisch, Gerät aus zwei separaten Schöpfer und Kreationen: ein guter, der andere böse. Opposed to Ahura Mazda, or Ormuzd, is His rival, Anro Mainyus (later, Aharman, Ahriman), the Evil Spirit. Im Gegensatz zu Ahura Mazda, oder Ormuzd, ist sein Rivale, Anro Mainyus (später, Aharman, Ahriman), den bösen Geist. He is conceived as existing quite independently of Ahura Mazda, apparently from eternity, but destined to destruction at the end of time. Er ist konzipiert als bestehende ganz unabhängig von Ahura Mazda, scheinbar aus der Ewigkeit, aber bestimmt auf die Vernichtung bis zum Ende der Zeit. Evil by nature and in every detail the exact opposite of Ahura Mazda, he is the creator of all evil, both moral and physical. Evil durch die Natur und in jedem Detail genau das Gegenteil von Ahura Mazda, er ist der Schöpfer allen Übels, sowohl moralische und physische. Zoroaster in the Gathas says (Ys., xlv, 2, Jackon's translation): Zarathustra in den Gathas sagt (Ys., XLV, 2, Jackon's Übersetzung):
Now shall I preach of the World's two primal Spirits, Jetzt soll ich predigen der Welt die beiden Ur-Geist,
The Holier one of which did thus address the Evil: Die Holier von denen hat somit die Adresse Evil:
Neither do our minds, our teachings, nor our concepts, Weder tun unser Geist, unsere Lehren, noch unsere Konzepte,
Nor our beliefs, nor words, nor do our deeds in sooth, Auch unsere Überzeugungen, noch gesagt, auch nicht unsere Taten in sooth,
Nor yet our consciences, nor souls agree in aught. Noch unsere Gewissen, noch zustimmen Seelen in aught.
It is here to be remarked that the specific name of Ahura Mazda in opposition to the Evil Spirit is Spento Mainyus, the Holy Spirit, and Ahura Mazda and Spento Mainyus are used as synonyms throughout the Avesta. Es ist hier zu merkte an, dass der spezifische Name des Ahura Mazda im Gegensatz zu den bösen Geist ist Spento Mainyus, den Heiligen Geist, und Ahura Mazda und Spento Mainyus werden als Synonyme in der gesamten Avesta. The obviously illogical doctrine of two separate and supreme creators eventually led to certain philosophical attempts to reduce the double system to uniformity. Die offensichtlich unlogisch Doktrin von zwei separaten und den obersten Schöpfer schließlich dazu geführt, dass bestimmte philosophische Ansätze zur Verringerung der doppelten System zur Uniformität. One of these consisted in throwing back the Divine unity to an anterior stage in which Zrvana Akarana, "illimitable time", becomes the single, indifferent, primordial source from which both spirits proceed. Einer von ihnen bestand in der werfenden zurück Göttliche Einheit zu einer anterioren Etappe in der Zrvana Akarana, "unbegrenzbaren Zeit", wird der Einzel-, gleichgültig, ursprüngliche Quelle, aus der die beiden Geister gehen. Another solution was sought in attributing two spirits (faculties or functions) to Ahura Mazda himself, his Spento Mainyus and his Anro Mainyus, or his creative and destructive spirit -- an idea probably borrowed from lndian philosophy. Eine andere Lösung wurde in zwei zuzubilligen Spirituosen (Fakultäten oder Funktionen) zu Ahura Mazda selbst, seine Spento Mainyus und seine Anro Mainyus oder seine kreative und destruktive Geist - eine Idee, wahrscheinlich entlehnt aus lndian Philosophie. This seems the favourite doctrine of the modern Parsees of Bombay, as may be seen in Mr. Navroji Maneckji Kanga's article in the "Babylonian and Oriental Record" for May, 1900 (VIII, 224-28), and it is claimed to be strictly founded on teaching of the Gathas; but although such a development of thought a real monotheism with the Zoroastrian dualism, these theories cannot really be called Avestic at all, except in so far as Zrvana Akarana is an Avestic term. Dies scheint der Favorit Doktrin der modernen Parsees von Bombay, wie sich in Mr. Navroji Maneckji Kanga's Artikel in der "babylonischen und orientalische Record" für Mai, 1900 (VIII, 224-28), und es wird behauptet, dass sich streng gegründet auf die Lehre von der Gathas, aber auch wenn eine solche Entwicklung des Gedankens einer echten Monotheismus mit der zoroastrischen Dualismus, diese Theorien kann nicht wirklich die Bezeichnung Avestic überhaupt, außer soweit Zrvana Akarana ist ein Begriff Avestic. They are "patristic" or "scholastic". Sie sind "patristic" oder "schulischen". The result of the dualistic conception of the universe is that of a continuous warfare that has been going on even from the beginning between two hostile worlds or camps. Das Ergebnis der dualistischen Konzeption des Universums ist, dass eine kontinuierliche Kriegsführung das geht schon seit sogar von Anfang an zwischen zwei Welten oder feindlichen Lagern. All creatures belong to one or another of the camps, not only sentient and intelligent beings, like the spirit and man, but also the animal and the vegetable worlds. Alle Geschöpfe gehören zu der einen oder anderen von den Lagern, nicht nur fühlende und intelligente Wesen, wie der Geist und der Mensch, sondern auch die Tier-und Gemüsesäfte der Welten. All dangerous, noxious, poisonous animals and plants are evil by their very creation and nature. Alle gefährlichen, giftigen, giftigen Tieren und Pflanzen sind das Böse durch ihre sehr Schöpfung und Natur. [We see here the primal germ of Manichæism. [Wir sehen hier die ursprüngliche Keim des Manichæism. Mani was a heretic of the Mazdean faith (AD 258). Mani war ein Ketzer der Mazdean Glauben (AD 258). This "heresy" is often reprobated in the Pahlavi religious books, together with Judaism and Christianity.] Hence - in sharp contrast to the Hindi ahimsa, a characteristic tenet of Buddhism, which prohibits the killing of any creature, even the smallest and the most noxious insect - to kill as many as possible of the Khrafstras, or noxious creatures of the Evil Spirit (such as wolves, serpents, snakes, locusts, intestinal worms, ants), is one of the most meritorious of religious actions. Diese "Häresie" wird oft verwarf in der Pahlavi religiöse Bücher, zusammen mit dem Judentum und Christentum.] Daher - in krassem Gegensatz zu der Ahimsa Hindi, ein charakteristisches Lehrsatz des Buddhismus, das verbietet die Tötung aller Kreatur, auch die kleinsten und die meisten schädliche Insekten - zu töten, so viele wie möglich von der Khrafstras, oder schädliche Geschöpfe der bösen Geist (wie Wölfe, Schlangen, Schlangen, Heuschrecken, Darm-Würmer, Ameisen), ist einer der verdienstvollen der religiösen Handlungen. This great warfare, both spiritual and material, will go on to the end of time. Dieser große Kriegsführung, die beide geistigen und materiellen, gehen auf das Ende der Zeit. It is to end in a final triumph of the Good and the annihilation (apparently) of Evil, including Anro Mainyus himself. Es ist zu Ende in eine endgültige Sieg des Guten und der Vernichtung (scheinbar) des Bösen, einschließlich Anro Mainyus sich. Such at least is the teaching in the later "patristic" literature. Solche zumindest ist die Lehre in den späteren "patristic" Literatur.
III. ANGELOLOGY
Dualism in its widest sense seems to be an inherent and ineradicable tendency of the Iranian mind. Dualismus im weitesten Sinne zu sein scheint ein inhärenter und unausrottbar Tendenz der iranischen Geist. Almost everything is conceived in pairs or doubles. Fast alles ist geplant, in Paaren oder Doppelzimmer. Hence the constant reference to the "Two Worlds", the spiritual and the material. Daher die ständige Bezugnahme auf die "Two Worlds", das spirituelle und das Material. The doctrine of the Spirit World, whether belonging to the good or the evil creation, is highly developed in the Avesta and subsequent literature. Die Doktrin des Geistes Welt, unabhängig davon, ob die Zugehörigkeit zu der guten oder bösen Schöpfung, ist hoch entwickelt im Avesta und späteren Literatur. Around Ahura Mazda is a whole hierarchy of spirits, corresponding very closely with our "angels". Rund Ahura Mazda ist eine ganze Hierarchie von Spirituosen, entsprechend sehr eng mit unseren "Engeln". There is, however, this to be noted, that in the Zoroastrian system many of these creature-spirits are demonstrably old Aryan nature deities who have been skilfully transformed into angels, and so fitted into a monotheistic framework, frequently enough, in hymns and other passages, by the simple interpolation of the epithet Mazdadata (created by Mazda), before their names. Es ist jedoch, dass es sich hierbei um darauf hinzuweisen, dass in der zoroastrischen System viele dieser Kreatur-Spirituosen sind nachweislich alten arischen Natur Gottheiten, wurden geschickt in Engel, und so passte in die monotheistischen Rahmen, häufig genug, Hymnen und andere Passagen, durch die einfache Interpolation der Beiname Mazdadata (erstellt von Mazda), bevor ihre Namen. Of the good spirits who surround Ahura, the most important are the Amesha Spentas ("Holy Immortals" or "Immortal Saints") generally reckoned as six (though Ahura Mazda himself is frequently included among them, and they are then called seven). Von den guten Geistern, Surround-Ahura, die wichtigsten sind die Amesha Spentas ( "Heilige Immortals" oder "Immortal Saints") generell gerechnet als sechs (wenn Ahura Mazda selbst ist häufig auch unter ihnen, und sie sind dann sieben). These are the characteristic genii of the Gathas and their very names show that they are merely personified attributes of the Creator Himself. Das sind die charakteristischen Genies der Gathas und ihre Namen zeigen, dass sie lediglich personifiziert Attribute des Schöpfers selbst. They are: Vohu Manah (Good Mind), Asha Vahishta (Best Holiness), Khshathra Vairya (Desirable Sovereignty), Spenta Armaiti (Holy Piety, a female spirit), Haurvatat (Health), and Ameretat (Immortality). Es sind dies: Vohu Manah (Good Mind), Asha Vahishta (Best Heiligkeit), Khshathra Vairya (desirable Souveränität), Spenta Armaiti (Holy Pietät, ein weiblicher Geist), Haurvatat (Gesundheit), und Ameretat (Unsterblichkeit). In the Younger Avesta and later traditional literature these evident personifications, whose very names are but abstract nouns, become more and more concrete personages or genii, with varying functions, most of all Vohu Manah (Vohuman) rises to a position of unique importance. In der Jüngere Avesta und später traditionellen Literatur zeigt sich diese Personifikationen, deren Namen sind, sondern abstrakte Substantive, werden mehr und mehr konkrete Persönlichkeiten oder Genies, mit unterschiedlichen Funktionen, vor allem Vohu Manah (Vohuman) erhebt sich zu einer einzigartigen Position von Bedeutung. Dr. LH Gray, however, argues, in a very striking article, that even these are evolutions of original naturalistic deities [Archiv für religions wissenschaft (Leipzig, 1904), VII, 345-372]. Dr. LH Gray, jedoch argumentiert, in einer sehr eindrucksvollen Artikel, dass auch diese Entwicklungen sind von Original-naturalistische Gottheiten [Archiv für Religionen Wissenschaft (Leipzig, 1904), VII, 345-372]. In later patristic literature Vohu Manah is conceived as the "Son of the Creator" and identified with the Alexandrine Logos. In späteren patristic Literatur Vohu Manah ist konzipiert als "Sohn des Schöpfers" identifiziert und mit der Alexandrine Logos. (See Casartelli, Philosophy of the Mazdayasnian Religion, 42-90.) Asha, also (the equivalent of the Sanskrit Rta=Dharma), is the Divine Law, Right, Sanctity (cf. Ps. cxviii), and occupies a most conspicuous position throughout the Avesta. (Siehe Casartelli, Philosophie der Religion Mazdayasnian, 42-90.) Asha, auch (das Äquivalent des Sanskrit RTA = Dharma), ist das Göttliche Gesetz, Right, Sanctity (vgl. Ps. CXVIII), und nimmt einen auffälligste Position in der gesamten Avesta.
But besides the Amesha Spentas, there are a few other archangels whose rank is scarcely less, if it does not sometimes exceed theirs. Aber neben den Amesha Spentas, gibt es noch ein paar andere Erzengel, deren Rang ist kaum weniger, wenn sie nicht manchmal überschreiten sie. Such is Sraosha ("Obedience" - ie to the divine Law). Dies ist Sraosha ( "Gehorsam" - dh auf die göttliche Gesetz). With him are associated, in a trio, Rashnu (Right, Justice) and Mithra. Mit ihm verbunden sind, in einem Trio, Rashnu (rechts, Justiz) und Mithra. This last is perhaps the most characteristic, as he is the most enigmatical, figure of the Iranian angelology. Das letzte ist wohl der wichtigste Merkmal, da er die meisten enigmatical, Figur des iranischen angelology. Undoubtedly in origin (like the Vedic Mitra) a Sun-deity of the primitive Aryan nature-worship, he has been taken over into the Avesta system as the Spirit of Light and Truth - the favourite and typical virtue of the Iranian race, as testified even by the Greek historians. Zweifellos Ursprungs (wie der Vedischen Mitra) ein Sun-Gottheit der primitiven arischen Natur-Gottesdienst, er übernommen wurde in der Avesta System wie der Geist von Licht und Wahrheit - der Favoritenliste und typische Tugend der iranischen Rasse, wie bezeugte sogar von der griechischen Historiker. So important is his position that he is constantly linked with Ahura Mazda himself, apparently almost as an equal, in a manner recalling some of the divine couples of the Vedas. So wichtig ist seine Position, dass er sich ständig in Verbindung mit Ahura Mazda selbst, scheinbar fast als gleichberechtigter, in einer Art und Weise unter Hinweis darauf, einige der göttlichen Paare der Veden. It is well known how in later times the Mithra cult became a regular religion and spread from Persia all over the Roman Empire, even into Britain. Es ist bekannt, wie in späteren Zeiten der Mithra-Kult wurde zu einem regelmäßigen der Religion und der Ausbreitung von Persien der ganzen römischen Reiches, auch in Großbritannien. [See, especially, Cumont's great work, Monuments relatifs au culte de Mithra" (Paris, 1893).] Nor must mention be omitted of Atars, the Genius of Fire, on account of the particular importance and sanctity attached to fire as a symbol of the divinity and its conspicuous use in the cult (which has given rise to the entirely erroneous conception of Zoroastrianism as "Fire-worship", and of the Parsees as "Fire-worshippers"). Water, Sun, Moon, Stars, the sacred Haoma plant (Skt. Soma), and other natural elements all have their special spirits. But particular mention must be made of the enigmatical Farvashis, the origin and nature of whom is still uncertain. Some writers [especially Soderblom, "Les Fravashis" (Paris, 1899); "La vie future" (Paris, 1901)] have seen in them the spirits of the departed, like the dii manes, or the Hindu pitris. But, as a matter of fact, their primal conception seems to approach nearest to the pre-existent Ideai of Plato. Every living creature has its own Fravashi, existing before its creation; nay in some places inanimate beings, and, stranger still, Ahura Mazda Himself, have their Fravashis. They play an important role in both the psychology and the ritual cult of Mazdeism. [Siehe, vor allem, Cumont die großartige Arbeit, Denkmäler relatifs au culte de Mithra "(Paris, 1893).] Noch zu erwähnen ist weggelassen werden von Atars, der Genius of Fire, wegen der besonderen Bedeutung und Heiligkeit mit Feuer als Symbol der Göttlichkeit und ihrer auffälligen Einsatz in der Kult (das hat dazu geführt, daß die völlig falsche Vorstellung von Zoroastrismus als "Feuer-Gnaden", und des Parsees als "Feuer-Verehrer"). Wasser, Sonne, Mond, Sterne, die Haoma heilige Pflanze (Skt. Soma), und andere natürliche Elemente haben alle ihre besonderen Spirituosen. Aber besonders erwähnt werden, müssen aus der enigmatical Farvashis, die Herkunft und Art der wen ist noch ungewiss. Einige Schriftsteller [vor allem Soderblom, "Les Fravashis" (Paris, 1899); "La vie Zukunft" (Paris, 1901)] gesehen haben sie die Geister der verstorbenen, wie die DII Mähnen, oder die Hindu-pitris. Aber, wie eine Tatsache, deren ursprüngliche Konzeption scheint Ansatz zum nächstgelegenen präexistent Ideai von Plato. Jedes Lebewesen hat seine eigene Fravashi, bestehende seiner Gründung vor; ja in einigen Orten unbelebten Wesen, und Fremde noch, Ahura Mazda selbst, haben ihre Fravashis. Sie spielen eine wichtige Rolle bei der sowohl die Psychologie und die rituellen Kult des Mazdeism.
Face to face with the hierarchy of celestial spirits is a diabolical one, that of the daevas (demons, Pahlavi and Mod. Persian div or dev) and druj's of the Evil Spirit. Angesicht zu Angesicht mit der Hierarchie der himmlischen Geister ist eine diabolische ein, dass der daevas (Dämonen, Pahlavi und MOD. Persisch div oder dev) und druj's des bösen Geistes. They fill exactly the places of the devils in Christian and Jewish theology. Sie füllen genau den Orten der Teufel in der christlichen und jüdischen Theologie. Chief of them is Aka Manah (Pahlavi Akoman, "Evil Mind"), the direct opponent of Vohu Manah. Chief von ihnen ist Aka Manah (Pahlavi Akoman, "Evil Mind"), der direkte Gegenspieler von Vohu Manah. Perhaps the most frequently mentioned of all is Aeshma, the Demon of Wrath or Violence, whose name has come down to us in the Asmodeus (Aeshmo daeva) of the Book of Tobias (iii, 8). Vielleicht ist der am häufigsten genannte aller ist Aeshma, der Dämon des Zorns und der Gewalt, dessen Name hat sich bis sie uns in der Asmodeus (Aeshmo daeva) des Buches von Tobias (III, 8). The Pairikas are female spirits of seductive but malignant nature, who are familiar to us finder the form of the Peris of later Persian poetry and Iegend. Die Pairikas sind weiblich Spirituosen mit verführerischen aber bösartige Natur, sind uns vertraut zu finder der Form des Peris späterer persischen Poesie und Iegend.
IV. MAN
In the midst of the secular warfare that has gone on from the beginning between the two hosts of Good and Evil stands Man. In der Mitte der säkularen Kriegsführung hat, dass in von Anfang an zwischen den beiden Rechnern von Gut und Böse Der Mensch steht. Man is the creature of the Good Spirit, but endowed with a free will and power of choice, able to place himself on the side of Ahura Mazda or on that of Anro Mainyus. Der Mensch ist das Wesen der gute Geist, aber ausgestattet mit einem freien Willen und die Macht der Wahl, die in der Lage zu platzieren sich auf der Seite von Ahura Mazda oder auf das von Anro Mainyus. The former has given him, through His prophet Zarathushtra (Zoroaster) His Divine revelation and law is (daena). Die ehemalige ihr gegeben hat, durch seine Propheten Zarathushtra (Zarathustra) seine göttliche Offenbarung und Recht (daena). According as man obeys or disobeys this Divine law his future lot will be decided; by it he will be judged at his death. Nach wie Mann gehorcht oder disobeys dieser göttlichen Gesetz seine Zukunft viel wird beschlossen; von ihm wird er beurteilt zu seinem Tod. The whole ethical system is built upon this great principle, as in the Christian theology. Die gesamte ethische System baut auf diesem großen Grundsatz, wie in der christlichen Theologie. Moral good, righteousness, sanctity (asha) is according to the Divine will and decrees; Man by his free