Ransom Lösegeld

Advanced Information Erweiterte Informationen

Ransom is one of the metaphors employed by the early church to speak of the saving work of Christ. Ransom ist eine der Metaphern von der frühen Kirche eingesetzt, um der Heilswerk Christi zu sprechen. It is found on the lips of Jesus in Mark 10:45 / Matt. Es basiert auf den Lippen Jesu in Markus 10:45 / Matt gefunden. 20:28, "The Son of man came not to be ministered unto, but to minister and to give his life as a ransom for many." 20.28, "Der Menschensohn ist nicht gekommen zu sein dienten, sondern um zu dienen und sein Leben zu geben als Lösegeld für viele." Paul also states that Christ gave himself as a "ransom for all" (I Tim. 2:6). Paulus sagt, dass Christus selbst gab als "Lösegeld für alle" (I Tim. 2:6). As a metaphor ransom commonly points to a price paid, a transaction made, to obtain the freedom of others. Wie eine Metapher Lösegeld allgemein deutet auf einen Preis bezahlt, machte eine Transaktion, um die Freiheit der anderen zu erhalten. These ideas are supported also by such expressions as "buying" and "price" (I Cor. 6:20) and "redeem" (I Pet. 1:18ff.). Diese Ideen werden auch durch Ausdrücke wie "Kauf" und "Preis" (I Cor. 6:20) und "erlösen" (I Petr. 1.18 ff.) Unterstützt.

The ideas are rooted in the ancient world where slaves and captured soldiers were given their freedom upon the payment of a price. Die Ideen werden in der alten Welt, wo Sklaven und gefangenen Soldaten ihre Freiheit gegeben auf die Zahlung eines Preises verwurzelt waren. In the OT ransom is linked again with slaves, but also with varied aspects of the cultures as well as the duties of kinsmen (cf. Ruth 4). In der OT Lösegeld wieder mit Sklaven verbunden, sondern auch mit vielfältigen Aspekte der Kulturen sowie die Pflichten der Angehörigen (vgl. Ruth 4). Most importantly the idea of ransom (redeem) is also linked with the deliverance out of Egypt (eg, Deut. 7:8) and the return of the exiles (eg, Isa. 35:10). Vor allem die Idee des Lösegeldes (zurückzukaufen) ist auch mit der Befreiung aus Ägypten (z. B. Deut. 7:8) und die Rückkehr der Verbannten (z. B. Jes. 35:10) verknüpft. In both settings the focus is no longer on the price paid but on the deliverance achieved and the freedom obtained. In beiden Einstellungen liegt der Fokus nicht mehr auf den Preis zu zahlen, sondern auf die Erlösung erreicht und die Freiheit erhalten. Now the focus is on the activity of God and his power to set his people free. Jetzt liegt der Fokus auf das Wirken Gottes und seine Macht, um sein Volk zu befreien. When the ideas of ransom are linked to the saving activity of God, the idea of price is not present. Wenn die Ideen des Lösegeldes an den Heilshandeln Gottes verbunden sind, ist die Idee des Preises nicht vorhanden.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
When the NT, therefore, speaks of ransom with reference to the work of Christ, the idea is not one of transaction, as though a deal is arranged and a price paid. Wenn das NT, daher spricht von Lösegeld in Bezug auf das Werk Christi, ist die Idee nicht eine Transaktion, als ob ein Deal angeordnet ist und ein Preis bezahlt. Rather the focus is on the power (I Cor. 1:18) of the cross to save. Vielmehr liegt der Fokus auf der Leistung (I Cor. 1:18) des Kreuzes zu speichern. In the famous ransom saying of Mark 10:45 Jesus speaks of his coming death as the means of release for many. In der berühmten Lösegeld Ausspruch Mark 10:45 Jesus spricht von seinem bevorstehenden Tod als Mittel der Veröffentlichung für viele. The contrast is between his own solitary death and the deliverance of the many. Der Kontrast zwischen seinem eigenen einsamen Tod und die Befreiung von vielen. In the NT the terms of ransom and purchase, which in other contexts suggest an economic or financial exchange, speak of the consequences or results (cf. I Cor. 7:23). In der NT die Begriffe von Lösegeld und Kauf, die in anderen Zusammenhängen deuten auf eine wirtschaftliche oder finanzielle Austausch der Folgen oder Ergebnisse (vgl. I Kor. 7:23) sprechen. The release is from judgment (Rom. 3:25-26), sin (Eph. 1:7), death (Rom. 8:2). Die Freigabe ist vom Gericht (Röm 3:25-26), sin (Eph. 1:7), Tod (Röm 8:2).

There is no need, then, to ask the question posed so often in the past: To whom was the ransom paid? Es besteht keine Notwendigkeit, dann zu fragen, die Frage gestellt, so oft in der Vergangenheit: An wen wurde das Lösegeld bezahlt? It is not possible to consider payment to Satan as though God were obligated to meet Satan's demands or "asking price." Es ist nicht möglich, die Zahlung an Satan betrachten, als ob Gott verpflichtet, Satans Anforderungen erfüllen oder "Preisvorstellung." And since the texts speak always of the activity of God in Christ, we cannot speak of God paying himself. Und da die Texte sprechen immer von dem Wirken Gottes in Christus, können wir nicht von Gott zahlt sich selbst sprechen. While the sacrifice of Christ is rooted in the holiness and justice of God, it is not to be seen against the background of law only but more especially of covenant. Während das Opfer Christi in der Heiligkeit und Gerechtigkeit Gottes verwurzelt ist, ist es nicht vor dem Hintergrund des Gesetzes nur gesehen, sondern vor allem des Bundes werden. In Christ, God takes upon himself the freedom, the release from bondage, of his people. In Christus hat Gott auf sich selbst die Freiheit, die Befreiung von Knechtschaft seines Volkes. He meets the demands of his own being. Er erfüllt die Anforderungen seines eigenen Wesens.

RW Lyon RW Lyon
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
D. Hill, Greek Words and Hebrew Meanings: Studies in the Semantics of Soteriological Terms; F. Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Apostolic Preaching of the Cross. D. Hill, griechische Wörter und Hebräisch Bedeutung: Studies in der Semantik der soteriologische AGB; F. Büchsel, ThWb IV, 340-56; L. Morris, apostolischen Verkündigung des Kreuzes.



This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am