A New Presentation of Christianity A New Präsentation des Christentums

A new way of presenting Christian Theology may be in order. One that does not require any Church or any Christian to change any beliefs, but which allows the various Christian Churches to better tolerate each other. Another benefit is that non-Christians might better see that Christianity is fully compatible with what the Bible says, and that there is no doubt that Christianity truly believes in the One True Lord of the Universe, the Lord which Abraham worshipped, and the single Lord specified in the First of the Ten Commandments. Eine neue Art der Präsentation der christlichen Theologie kann in Ordnung sein. Eines, das nicht benötigt keine Kirche oder ein Christ keine Überzeugungen zu ändern, aber was können die verschiedenen christlichen Kirchen besser zu tolerieren einander. Ein weiterer Vorteil ist, dass Nicht-Christen könnte besser sehen dass das Christentum ist voll kompatibel mit dem, was die Bibel sagt, und dass es keinen Zweifel daran, dass das Christentum wirklich glaubt in der One True Herr des Universums, des Herrn, die Abraham betete, und die einzigen Herrn in der Erste der Zehn Gebote angegeben.

Christian Churches and Christians seem to spend an enormous amount of time in attacking and criticizing each other's attempts at Christian Worship. Christlichen Kirchen und Christen scheinen eine enorme Menge an Zeit in Angriff und kritisieren einander Versuche Christian Worship verbringen. In addition, non-Christians, specifically Muslims and Jews, present even harsher criticisms of Christianity because of a perception that Christians apparently Worship more than One God! Darüber hinaus Nichtchristen, insbesondere Muslime und Juden stellen noch schärfere Kritik des Christentums, weil einer Wahrnehmung, dass die Christen offenbar Worship mehr als einen Gott! (Even many Christians seem to be confused by this, Worshipping Jesus as the Son of God and then the Father as though an entirely different entity!) The following presentation of Christianity is intended to be totally and perfectly accurate at presenting all Christian beliefs, while also addressing such problems among men's understandings. (Auch viele Christen scheinen von diesen verwechselt werden, Anbetung Jesus als den Sohn Gottes und dann der Vater, als ob eine ganz andere Person!) Die folgende Darstellung des Christentums sein soll total und absolut präzise zu präsentieren alle christlichen Glauben, während Auch zur Lösung dieser Probleme unter den Menschen ist Verständnis. It is presented as a possible improvement toward a better and more complete, and actually simpler, understanding of the many subjects addressed by Christian Theology. Es wird als eine mögliche Verbesserung in Richtung einer besseren und vollständigeren, und tatsächlich einfacher, das Verständnis der vielen Themen, die von der christlichen Theologie angesprochen vorgestellt.

There has always been a somewhat self-centered view of why Jesus came to enter human society, that it was absolutely and entirely for a single purpose, for our benefit. In this regard, there is a general assumption that the human Jesus "intentionally concealed" His real Identity from the humans around Him, that He was always actually fully aware of Who He was. Es hat immer eine etwas egozentrische Sicht, warum Jesus kam, um die menschliche Gesellschaft, das war es ganz und gar für einen einzigen Zweck, zu unseren Gunsten geben. In diesem Zusammenhang gibt es eine allgemeine Annahme, dass der Mensch Jesus "absichtlich verschwiegen "Seine wahre Identität von den Menschen um ihn herum, dass er immer war eigentlich bewusst, wer er war. The Bible texts seem to make that very unlikely. Die Bibel Texte scheinen zu machen, dass sehr unwahrscheinlich. This presentation suggests that the One Lord of the Universe had previously experienced so many, many disappointments by (Old Testament) Jews regarding His Commandments and His expectations, that the Lord actually had a Personal motivation to join human society! Diese Präsentation zeigt, dass dem einen Herrn des Universums hatte zuvor so viele, viele Enttäuschungen (Altes Testament) Juden über seine Gebote und seine Erwartungen, dass der Herr tatsächlich eine persönliche Motivation für die menschliche Gesellschaft beizutreten erlebt! In the same way that some historical kings have donned beggar's clothing to be able to mingle with their own peasants, without having everyone behave in unusual ways, it seems clear that the Lord had great reason to want to "Personally experience a truly human lifetime, from Birth to Death", in order to better understand why people never seemed to appreciate what He did for them! With this added perspective, many parts of the Bible, and Christianity, become far clearer. In der gleichen Weise, dass einige historische Könige zog Bettler Kleidung zu können, um mit ihren eigenen Bauern zu mischen, ohne dass jeder in ungewöhnlicher Weise zu verhalten, scheint es klar, dass der Herr großer Grund zu wollen "Persönlich erleben ein wahrhaft menschliches Leben hatte, von Geburt bis zum Tod ", um besser zu verstehen, warum die Leute schien nie zu schätzen, was er für sie getan! Mit dieser zusätzlichen Perspektive, viele Teile der Bibel und das Christentum, werden viel klarer.

This is presented here with invitation for constructive criticism and comment. Dies wird hier mit Einladung für konstruktive Kritik und Kommentar vorgestellt.


This presentation will refer to our One True God as Lord, with occasional parenthetical references to any Name commonly associated with Him. Diese Präsentation wird auf unserer Einen Wahren Gott als Herrn beziehen, mit gelegentlichen Klammern Hinweise auf einen beliebigen Namen häufig mit ihm verbunden. (Citations generally from the King James [KJAV] Bible) (Zitate in der Regel aus der King James [KJAV] Bibel)


From the Beginning of time, there has been One True Lord, as was firmly established in the First Commandment brought to us by Moses . Von den Anfängen der Zeit, hat es One True Herr, wie war fest in der First Commandment gebracht, die uns von Moses gegründet.

Isa. Isa. 45:5 I [am] the LORD, and [there is] none else, [there is] no God besides me: I girded thee, though thou hast not known me: Isa. 45:5 I [am] der HERR, und [es] keiner sonst, [es ist] kein Gott außer mir: Ich gürtete dich, obwohl du hast mich nicht erkannt: Isa. 45:22 Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else. 1Cor. 45:22 Schau zu mir, so werdet ihr gerettet, aller Enden der Erde: für I [am] Gott, und [es gibt] keine anderen 1Kor.. 8:4 Therefore as concerning the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] no other God but one. Deut. 8.04 Deshalb, wie über die Ernährung der Dinge, die im Opfer den Götzen angeboten werden, wissen wir, dass ein Idol [ist] nichts in der Welt, und dass [es] keinen anderen Gott außer einem. Deut. 6:4 Hear, O Israel: The LORD our God [is] one LORD: John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 06.04 Höre, Israel: Der HERR ist unser Gott [ist] ein HERR: John 1:1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.


Our One True Lord Created the Universe and everything in it. Unsere One True Herrn erschuf das Universum und alles darin.

Gen. 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth. Psa. Gen 1:1 Im Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde. Psa. 89:11 The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and all it containeth, thou hast founded them. 89:11 Die Himmel [sind] dein, auch die Erde [ist] deine [für] die Welt und alles, was containeth, du hast sie gegründet. {the fulness...: or, all it containeth} Col. {Die Fülle ...: oder, alles was man containeth} Col. 1:16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are upon earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: 17 And he is before all things, and by him all things consist. 1:16 Denn durch ihn ist alles geschaffen, was im Himmel sind, und die auf der Erde sind, sichtbar und unsichtbar, es seien Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Gewalten: alles ist durch ihn geschaffen, und für ihn: 17 Und er ist vor allen Dingen, und durch ihn alle Dinge bestehen.

As the very last action of this Creation, Our One True Lord Created Adam and then Eve. Als letzte Aktion dieser Schöpfung, unsere One True Herrn Adam erstellt und danach Eva.

Two interesting points might be made here. Zwei interessante Punkte könnten hier gemacht werden.


The Lord made some Covenants with mankind, which resembled what we think of as contracts today. Der Herr hat einige Bündnisse mit den Menschen, die ähnlich, was wir denken, wie Verträge heute. The inferior party, mankind, was reminded of what the Lord has provided, and then was presented obligations to comply with, essentially contractual stipulations. Der untere Partei, die Menschheit wurde von dem, was der Herr hat vorgesehen erinnert, und dann wurde Verpflichtungen vorgestellt, mit im wesentlichen vertraglichen Vereinbarungen entsprechen. Compliance with the terms would earn the benefit of Blessings and breaking the terms of the Covenant would earn the burden of a curse. Einhaltung der Bestimmungen verdienen würde den Nutzen des Segens und Brechen die Bedingungen des Bundes würde die Last des Fluches zu verdienen. The Edenic Covenant with Adam and the Mosaic Covenant with Moses were of this type. Die paradiesischen Bund mit Adam und die Mosaic Bund mit Moses waren von diesem Typ.


Edenic Covenant or Covenant of Works , the Lord's promise of redemption (Gen. 3:15). Edenic Covenant oder Covenant of Works, die Verheißung des Herrn der Erlösung (Gen. 3:15). The Lord entered into a Covenant with Adam. Der Herr trat in einen Bund mit Adam. This Covenant consisted of (1) a promise of eternal life upon the condition of perfect obedience throughout a probationary period; (2) the threat of death upon disobedience; and (3) the sacrament of the tree of life, or, in addition, the sacraments of paradise and the tree of the knowledge of good and evil. Dieser Pakt bestand aus (1) einer Verheißung des ewigen Lebens nach dem Zustand des vollkommenen Gehorsams während einer Probezeit, (2) die Gefahr des Todes auf Ungehorsam, und (3) das Sakrament der Baum des Lebens, oder zusätzlich, die Sakramente des Paradieses und der Baum der Erkenntnis von Gut und Böse.

(A common Protestant belief, Original Sin) (Eine gemeinsame protestantischen Glaubens, Original Sin)
Adam and Eve soon violated the terms of this Covenant. Adam und Eva bald Verletzung der Bestimmungen dieses Paktes. This violation is referred to as Original Sin. The Lord applied Judgment to Adam and Eve for that violation, and convicted them and the Punishment was principally a sentence that would apply to them and all of their descendants (us) regarding no longer being able to live forever or to be Saved or reach Heaven, except by His choosing such in individual cases by His Divine Grace. Diese Verletzung wird als Original Sin bezeichnet. The Lord angewendet Urteil zu Adam und Eva für diese Verletzung, und verurteilt sie und die Strafe war vor allem ein Satz, wäre für sie und alle ihre Nachkommen gelten (us) über nicht mehr in der Lage, ewig leben oder gespeichert werden oder erreichen Heaven, außer mit Seiner Wahl wie im Einzelfall von Seiner Göttlichen Gnade. No human could possibly ever merit Salvation or Heaven on his or her own merits, due to Original Sin. Kein Mensch könnte jemals verdienen Salvation oder Himmel auf seine eigenen Verdienste wegen Original Sin.


The Lord also made several unilateral Covenants. Der Herr machte mehrere einseitige Bündnisse. These are similar to the function of a royal grant from a king, where the king or other person in authority chooses to reward a loyal follower with land, tax exemption, an office or similar benefit. Diese sind ähnlich der Funktion eines königlichen Stipendium von einem König, wo der König oder einer anderen Person die Vollmacht dazu, eine treue Anhängerin mit Land, Steuerbefreiung, einem Büro oder ähnliche Leistung zu belohnen. One common aspect of such Covenants or grants is that only the superior party binds himself with such promises and that no requirements or conditions are imposed on the inferior party. Eine gemeinsame Aspekt solcher Bündnisse oder Zuschüsse ist, dass nur die überlegene Partei selbst bindet mit solchen Versprechungen und keine Auflagen oder Bedingungen sind auf der unteren Partei auferlegt. These are referred to as unconditional Covenants or Covenants of promise. Diese werden als unbedingte Bündnisse oder Bündnisse der Verheißung bezeichnet. The covenants God made with Noah (Gen. 9:8 - 17), Abraham (Gen. 15:18), and David (2 Sam. 7; 23:5) are this type. Die Bündnisse Gottes mit Noah (Gen. 9.08 - 17), Abraham (Gen. 15:18) und David (2 Sam 7;. 23:5) sind diesem Typ. The Lord alone binds Himself by a solemn oath to keep the Covenant. Der Herr allein bindet sich durch einen feierlichen Eid auf die Covenant zu halten.


Noachian Covenant , to Noah and his descendants (possibly around 3000 BC) for the preservation of the race (Gen. 9:9; Jer. 1; 33:20) regarding the Flood. Noachian Bund mit Noah und seinen Nachkommen (möglicherweise um 3000 v. Chr.) für die Erhaltung der Rasse (Gen. 9:9; Jer 1;. 33:20) über die Sintflut.


Abrahamic Covenant , (around 2000 BC) granting blessings through Abram's family (Gen. 15:18; 17, comp. Lev. 26:42). Bund mit Abraham, (um 2000 v. Chr.) Gewährung Segnungen durch Abram Familie (Gen. 15:18;.. 17, Layout Lev 26:42).

Abraham was the first individual to clearly demonstrate a deep Devotion to the One True Lord, by his willingness to sacrifice his own son because of the request of the Lord. Abraham war der erste Individuum zu zeigen eindeutig eine tiefe Hingabe an die One True Gott, durch seine Bereitschaft, seinen eigenen Sohn wegen der Anfrage des Herrn zu opfern.

The earliest Covenant actually recorded in the Old Testament occurs in Genesis 15:12-21, in which the Lord pledges himself unconditionally to grant the land of Palestine to Abraham's descendants. Die früheste Pakt tatsächlich im Alten Testament tritt in Genesis 15:12-21, in denen der Herr verpflichtet sich bedingungslos das Land Palästina zu Abrahams Nachkommen zu gewähren. This was because of Abraham's demonstration of his Devotion to the Lord, and descendants of Abraham were forever to be favored by the Lord. Dies war wegen der Abrahams Demonstration seiner Hingabe an den Herrn, und Nachkommen Abrahams waren immer vom Herrn begünstigt werden. Descendants of Abraham were known as Semites, because all were descendants of Noah's son Shem. Nachkommen von Abraham wurden als Semiten bekannt, denn alle waren Nachkommen von Noahs Sohn Sem. (Most) descendants of Abraham's son Isaac became known as Israelites (because Isaac's son Jacob became known as Israel), and some of them later became known as Jews (due to his grandson Judah). (Most) Nachkommen Abrahams Sohn Isaak wurde bekannt als Israeliten (weil Isaaks Sohn Jakob wurde bekannt als Israel), und einige von ihnen später als Juden (aufgrund seines Enkels Juda). (Some) descendants of Abraham's son Ismail (by Abraham's second wife, Sarah's handmaiden Hagar) began calling themselves Muslims around 2,000 years later. (Einige) Nachkommen Abrahams Sohn Ismail (von Abraham seine zweite Frau, Sarahs Magd Hagar) begann, die sich selbst Muslime rund 2.000 Jahre später. All are direct descendants of Abraham. Alle sind direkte Nachkommen von Abraham.


Mosaic Covenant or Sinaitic Covenant , (around 1275 BC) designating Israel as the Lord's chosen people (Exod. 19:5,6; Ex. 34:27, 28; Lev. 26:15) (later renewed [Deut. 29; Josh. 24; 2 Chr. 15; 23; 29; 34; Ezra 10; Neh. 9]). Mosaic Bund oder Sinaitic Covenant, (um 1275 v. Chr.) bezeichnet Israel als auserwähltes Volk des Herrn (Exodus 19:5,6;. Ex 34:27, 28;. Lev 26:15) (später verlängert [Deut 29;. Josh . 24;. 2 Chr 15, 23, 29, 34, 10 Ezra;. Neh 9]).

Around 700 years after Abraham, the favored people of the Lord were generally behaving very badly, and the Lord decided to provide Moses (around 1275 BC) with stone tablets with Ten Commandments on them which He wanted people to follow. Rund 700 Jahre nach Abraham, wurden das begnadete Volk des Herrn in der Regel verhalten sehr schlecht, und der Herr beschlossen, Moses (um 1275 v. Chr.) mit Steintafeln mit Zehn Gebote auf sie, die er wollte die Menschen zu folgen stellen. Also, He provided Moses with the words of the First Five Books of the Bible, also known as the Pentateuch. Auch, wenn er Moses mit den Worten der ersten fünf Bücher der Bibel, die auch als Pentateuch bekannt.

Exodus 24:7 relates that Moses took "the book of the covenant, and read it in the hearing of the people; and they said, 'All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient.'" Contemporary scholars believe that "the book of the covenant" includes the section in Exodus from 20:23 through 23:33. Exodus 24:7 berichtet, dass Mose nahm "das Buch des Bundes und las es vor den Ohren des Volkes; '. Alles, was der Herr gesagt hat, wollen wir tun, und wir werden gehorsam sein', und sie sagte:" Zeitgenössische Gelehrte glauben, dass "das Buch des Bundes" umfasst den Abschnitt in Exodus von 20.23 bis 23.33.

Almost immediately, people still behaved badly, including Moses' brother Aaron, and Moses became frustrated and upset and he broke the tablets. Fast sofort, die Menschen immer noch schlecht benommen, einschließlich Moses 'Bruder Aaron und Mose war frustriert und verärgert und er brach die Tabletten. The Lord then provided Moses with a second set of them. Der Herr vorgesehen Moses mit einem zweiten Satz von ihnen.


Levitical Covenant , making reconciliation through priestly atonement (Num. 25:12,13). Levitischen Covenant, was Versöhnung durch priesterlichen Sühne (Num. 25:12,13). The covenant of the priesthood (Num. 25:12, 13; Deut. 33:9; Neh. 13:29), Der Bund des Priestertums (Num. 25:12, 13;. Deut 33:9;. Neh 13:29),


Davidic Covenant , (around 1000 BC) Messianic salvation promised through David's dynasty (2Sam. 23:5). Davidischen Bundes (um 1000 v. Chr.) messianischen Erlösung verheißen durch Davids Dynastie (2Sam. 23:5). In 2Samuel 7:13-17, the Lord promises to establish the dynasty of King David forever. In 2Samuel 7:13-17, verspricht der Herr, die Dynastie von König David ewiglich.


From these and other passages in the Pentateuch has arisen the conception of a Covenant between the Lord and the people of Israel, whereby the Israelites were to enjoy the blessing and protection of the Lord in return for remaining obedient and faithful to Him. Aus diesen und anderen Stellen im Pentateuch hat die Vorstellung von einem Pakt zwischen dem Herrn und den Menschen in Israel, wobei die Israeliten waren, um den Segen und den Schutz des Herrn im Gegenzug für die verbleibenden gehorsam und treu zu ihm zu genießen entstanden. After the Jews were driven out of Palestine and scattered over the earth, the Covenant between the Jews and the Lord was interpreted by them to include an eventual restoration of their ancient homeland. Nachdem die Juden aus Palästina vertrieben und verstreut über die Erde, wurde der Pakt zwischen den Juden und dem Herrn von ihnen interpretiert, um eine eventuelle Wiederherstellung ihrer alten Heimat sind. Jews believe that the creation of the State of Israel in 1948, primarily by the British and the UN, represents this restoration. Juden glauben, dass die Schaffung des Staates Israel im Jahre 1948, in erster Linie von den Briten und den Vereinten Nationen, repräsentiert diese Restaurierung.


The prophets foretold a New Covenant (Jer. 31:31-34) which would center in a person (Isa. 42:6; 49:8). Die Propheten vorhergesagt einen neuen Bund (Jer 31,31-34), die dürften sich in einer Person (Jesaja 42:6; 49:8). In the New Covenant, the Covenant of Grace , man is placed in right relationship to God through Christ (Heb. 7:22; 8:6-13; 2Cor. 3:6-18). Im Neuen Bund, der Bund der Gnade ist der Mensch in der richtigen Beziehung zu Gott durch Christus (; 8:6-13;. 2Kor 3:6-18 Heb. 7:22) platziert.


Christians seem to have an extremely self-centered view regarding why Jesus came to join human society 2,000 years ago. Only the benefits and effects regarding us are considered! Christen scheinen eine sehr egozentrische Sicht bezüglich warum Jesus kam, um die menschliche Gesellschaft vor 2.000 Jahren beizutreten. Nur die Vorteile und Auswirkungen bezüglich unserer Ansicht! It seems quite obvious that the Lord had His own Personal reasons for wanting to experience what it was like to be a human. Es scheint ziemlich offensichtlich, dass der Herr seine eigenen persönlichen Gründe für den Wunsch zu erfahren, was es war, ein Mensch zu sein hatte.

After all, The Old Testament of the Bible describes many examples of where people, Jews, often broke the Covenants and Commandments of the Lord. Schließlich beschreibt das Alte Testament der Bibel viele Beispiele, wo Menschen, Juden, oft brach die Bündnisse und Gebote des Herrn.

Even with the Commandments and the Covenants, and many incidents where the Lord acted to help his favored people, many of those people seemed to continue to ignore His Commandments and His desires. Auch mit der Gebote und der Bündnisse und viele Vorfälle, wo der Herr gehandelt, um seine bevorzugten Menschen zu helfen, schien viele dieser Menschen weiterhin seine Gebote und seine Wünsche zu ignorieren. No matter how Considerate the Lord was with people, they invariably seemed to act to disappoint Him. Egal wie Considerate der Herr mit den Menschen war, sie immer schien zu handeln, um ihn zu enttäuschen.

It must have appeared to the Lord that we humans were beyond any help! Es muss dem Herrn erschienen sind, dass wir Menschen über jede Hilfe waren! No matter what He had done for us, we invariably ignored and wasted the potential benefits. Egal was Er für uns getan hat, wir immer ignoriert und verschwendet die potenziellen Vorteile.


Our One True Lord therefore decided to "personally experience" what it was like to be a person. We are noting here that several human kings have dressed up in beggar's clothes and gone out among their peasants in order to learn why the people seemed not to appreciate what he had provided for them. Unsere One True Herrn deshalb beschlossen, "persönlich zu erleben", wie es war, ein Mensch zu sein. Wir sind hier darauf hingewiesen, dass einige menschliche Könige haben in Bettler gekleidet und sich unter ihren Bauern gegangen, um zu erfahren, warum die Leute schienen nicht zu schätzen, was er für sie vorgesehen. It seems quite logical that the Lord felt the need to do the same sort of thing. Es scheint ganz logisch, dass der Herr die Notwendigkeit, die gleiche Art der Sache zu tun zu spüren.

This decision involved several complications, which He had to account for. Diese Entscheidung beteiligt mehrere Komplikationen, die hatte er zur Rechenschaft. He could certainly not leave the Universe unattended for an entire human lifetime, so He applied His unlimited powers to enable Him to "be in two places at the same time". Er könnte sicherlich nicht verlassen das Universum unbeaufsichtigt für eine ganze Menschenleben, so wandte er seine unbegrenzte Macht ihm zu ermöglichen, "in zwei Orten sein zur gleichen Zeit." Therefore, He was able to remain in Heaven, watching out over the entire Universe, while simultaneously experiencing a human lifetime. Christians distinguish these Two as the Father and the Son, although Both were actually simply the One True Lord. Deshalb war er in der Lage, im Himmel bleiben, gerade über das gesamte Universum und gleichzeitig erleben einen menschlichen Lebens. Christen unterscheiden sich diese beiden als Vater und Sohn, obwohl beide waren eigentlich einfach die One True Herrn.

He realized that He would never be able to actually have human experiences if anyone realized that he had His Divine powers and abilities. Therefore, He chose to give His human existence a sort of "amnesia" regarding His actual capabilities. Er erkannte, dass er niemals in der Lage sein, um tatsächlich menschliche Erfahrungen, wenn jemand erkannte, dass er seine göttliche Kräfte und Fähigkeiten hatte. Daher Er zu geben seiner menschlichen Existenz eine Art "Amnesie" in Bezug auf seine tatsächlichen Fähigkeiten wählte. In Philippians 2:7, the Lord is spoken of as having "emptied Himself" (RSV) (Greek word kenoo, Strongs word 2758) and taken human form. In Philipper 2:7, wird der Herr als mit "selbst entleert" (RSV) (griechische Wort kenoo, Strongs Wort 2758) genommen und menschliche Form gesprochen. Note that this also implies that He already Existed (called Pre-Existence of Christ) and that He had simply chosen to adopt the appearance of a human. Beachten Sie, dass dies auch bedeutet, dass er bereits existierte (genannt Präexistenz Christi) und dass Er hatte einfach gewählt, um das Aussehen eines Menschen anzunehmen. John 1:14 also referred to the same as the Word becoming flesh. Johannes 1:14 auch das Gleiche wie das Wort zu Fleisch bezeichnet. Regarding that Pre-Existence, of having already been Alive before even the birth of Mary, John 3 and 6 and 8 include many Verses where Jesus said precisely that, that He had come down from Heaven. Bezüglich dieser Pre-Existenz, nachdem bereits, noch bevor der Geburt Maria, Johannes 3 und 6 und 8 Lebend sind viele Verse, wo Jesus sagte genau das, dass Er vom Himmel herabgekommen. Also, the Nicene Creed also includes the exact same statement, again making clear that Jesus already Existed in Heaven well before the Birth Narrative or even before Mary had been born. Auch die Nicene Creed auch genau die gleiche Aussage, wieder deutlich macht, dass Jesus existierte bereits im Himmel auch vor der Geburt Narrative oder sogar vor Maria geboren worden war.

Therefore, since He had intentionally given Himself that sort of amnesia, even though He actually always could have performed any Miracles He might have wished, He was not actually aware that He had that ability. In fact, the Bible specifically indicates this in many places. Deshalb, da er absichtlich gegeben hatte selbst diese Art von Amnesie, obwohl er eigentlich immer konnte keine Wunder, die er gewünscht haben könnte durchgeführt haben, war er nicht wirklich bewusst, dass er diese Fähigkeit hatte. In der Tat, die Bibel ausdrücklich zeigt dies an vielen Orten . For example, in John 5:19 Then answered Jesus and said to them, Verily, verily, I say to you, The Son can do nothing by himself. As a result of this apparent attitude by Jesus, whenever He found the need for a Miracle, He always "asked His Heavenly Father" to perform that Miracle, without realizing that He didn't actually need to do that and also not realizing that He was essentially "talking to Himself" in such requests. Zum Beispiel, in Johannes 5:19 Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Der Sohn kann nichts von sich aus. Als Ergebnis dieser scheinbaren Haltung zu tun, die Jesus, wenn er die Notwendigkeit für ein gefundenes Miracle, er immer ", fragte seinem himmlischen Vater", um diese Wunder zu vollbringen, ohne zu wissen, dass er nicht wirklich brauchen, um das und auch nicht ahnend, dass er im Wesentlichen "zu reden als er selbst" in solche Anfragen zu tun.

He also realized that, in order to experience a total human lifetime, He needed to not have His Divine "indestructibility" and "invulnerability to injury and pain and suffering". As a result, His human existence was in every possible sense, "truly human". However, His actual being was still that of the One True Lord of the Universe, so at all moments it could also be said that He was "truly Divine". Er erkannte auch, dass, um eine gesamte menschliche Leben erfahren, er nicht zu haben sein Divine "Unverwüstlichkeit" und "Unverwundbarkeit, um Verletzungen und Schmerz und Leid" benötigt. Als Ergebnis seiner menschlichen Existenz in jedem möglichen Sinn war, "wirklich Mensch ". Allerdings war seine eigentliche Wesen immer noch, dass der One True Herr des Universums, so in allen Momenten könnte auch gesagt werden, dass er" wirklich Divine ".

These decisions therefore enabled the One True God of the Universe to be able to first join human society without needing to attract undue attention by a Miracle, through a relatively normal appearing Birth. Diese Entscheidungen daher aktiviert den einen wahren Gott des Universums zu können zuerst beitreten menschlichen Gesellschaft, ohne unnötige Aufmerksamkeit durch ein Wunder gewinnen, durch eine relativ normal erscheinenden Geburt. Then, He was able to experience an entire fully human lifetime, for His own elucidation regarding why people had constantly ignored and violated what He had asked and required of them. Dann war er in der Lage, eine ganze vollständig menschlichen Lebens zu erleben, für die Seinen Aufklärung über, warum die Leute immer ignoriert hatte und verletzt, was er gebeten hatte, und verlangte von ihnen. At the same time, by spending a lifetime in intimate contact with people, He would have a chance to provide many Lessons in a far more Personal way than He had ever been able to do before. Zur gleichen Zeit, durch die Ausgaben ein Leben lang in engem Kontakt mit Menschen, würde er eine Chance haben, viele Lektionen in einer viel Personal Weg, als er jemals in der Lage, vor dem zu tun geben.

For the record, at that time in human history, the average human lifetime was around 34 or 35 years, and we believe that Jesus was around 33 years old when He was Crucified. Für das Protokoll, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte der Menschheit war das durchschnittliche menschliche Lebenszeit um 34 oder 35 Jahren, und wir glauben, dass Jesus etwa 33 Jahre alt war, als er gekreuzigt wurde. That permitted the Lord to experience virtually all aspects of a human lifetime. Das gestattet den Herrn, praktisch alle Aspekte des menschlichen Lebens zu erleben. And more specifically, NOT the lifetime of a person in a wealthy or powerful family, but instead the lifetime of someone with very little material possessions, where the Lord could truly Learn how hard human existence sometimes is. Und genauer gesagt, NICHT die Lebensdauer einer Person in einem reichen oder mächtigen Familie, sondern die Lebensdauer von jemandem mit sehr wenig materiellen Besitz, wo der Herr wirklich lernen konnte, wie schwer die menschliche Existenz ist manchmal.

There is another reason why He needed to give His human existence a type of amnesia. Es gibt einen weiteren Grund, warum er, um seinen menschlichen Existenz eine Art von Amnesie benötigt. Imagine any small child who could seem to "perform Miracles". Stellen Sie sich eine kleine Kind, das scheint "Wunder vollbringen" könnte. It seems clear that the Child Jesus would have performed Miracles to cure serious ailments of local people, had He realized that He could actually have done that. Es scheint klar, dass das Kind Jesus Wunder zu ernsthaften Beschwerden der Menschen vor Ort zu heilen durchgeführt haben, hatte er erkannt, dass er tatsächlich könnte das getan haben. Such a child would very quickly become known, and very shortly after any such demonstration of a Miracle, such a child would forever and constantly be followed around by hundreds of people, each wanting Miracles for themselves. Ein solches Kind würde sehr schnell bekannt geworden, und sehr kurz nach einer solchen Demonstration eines Miracle, wie ein Kind immer und ständig um von Hunderten von Menschen, die jeweils zu wollen Miracles selbst befolgt werden. Such a situation might not affect His ability to provide Lessons for people, but it would entirely eliminate any chance that He might have of experiencing a "normal human lifetime". Eine solche Situation könnte sich nicht auf seine Fähigkeit, Unterricht für die Menschen schaffen, aber es wäre ganz beseitigen jede Chance, dass er vielleicht erleben einen "normalen menschlichen Lebens" haben. Therefore, for His own purposes, it was critically important that His human existence have no knowledge of His actually identity as the One True Lord of the Universe, or of His ability to ever do any Miracles Himself. Daher ist für seine eigenen Zwecke, war es von entscheidender Bedeutung, dass seine menschliche Existenz keine Kenntnis von seiner eigentlich Identität als One True Herrn des Universums oder seiner Fähigkeit, immer noch keine Wunder selbst haben.

This situation explains the many Scriptures in the New Testament where Jesus "asked the Father" for Guidance or for Miracles, because He actually didn't realize that He could have done all those things Himself! Diese Situation erklärt die vielen Schriften im Neuen Testament, wo Jesus ", fragte der Vater" for Guidance oder für Miracles, weil er eigentlich nicht wissen, dass Er hätte all diese Dinge haben selbst! It also explains how the Lord could have proceeded through an entire childhood without performing any Miracles to either entertain His friends or to aid people in serious need. Es erklärt auch, wie der Herr könnte durch eine ganze Kindheit ohne irgendwelche Wunder, entweder zu unterhalten Seine Freunde oder Menschen in Not zu helfen begeben haben. He just didn't know that He could! Er wusste nur nicht, dass er es könnte! That was NECESSARY to avoid drawing undue attention to Himself. Das war notwendig, um zu vermeiden, ziehen unnötige Aufmerksamkeit auf sich.

Keeping in mind that the One True Lord Existed before Creation, and that therefore essentially all modern Theologians accept that Jesus Pre-Existed Mary (as the One True Lord), this Pre-Existent Lord then had one major issue to resolve regarding how He might join human society . Wenn man bedenkt, dass die One True Herrn vor der Schöpfung existierte, und dass daher im Wesentlichen alle modernen Theologen akzeptieren, dass Jesus Maria (als One True Lord) Pre-gegeben, diese präexistenten Herr hatte dann ein großes Problem zu lösen darüber, wie Er könnte beizutreten menschlichen Gesellschaft. He certainly could have simply performed a Miracle and "appeared". Er konnte einfach durchgeführt haben ein Wunder und "erschienen". However, then, people would have either witnessed such a Miracle or been puzzled enough to always wonder how and where He came from. Therefore, He decided to enter human society in a rather standard way, by "being Born" . Doch dann, würden die Leute entweder erlebt haben wie ein Wunder oder gewundert genug, um immer fragen, wie und wo er herkam. Deshalb beschloss er, die menschliche Gesellschaft in einem eher standardisierte Möglichkeit geben, durch "geboren". This decision had the bonus for the Lord in then also being able to experience what life as a baby and as a child were like, things that He might not have been able to experience had He joined human society in any other way as an adult. Diese Entscheidung hatte den Bonus für den Herrn dann auch in der Lage, was das Leben wie ein Baby zu erleben und wie ein Kind waren wie, Dinge, die er nicht hätte sein können erleben, hätte Er trat der menschlichen Gesellschaft in anderer Weise als Erwachsener.

Such insights that He obtained as a baby and as a child figure to have aided His Compassion toward all babies and children ever after. Solche Einsichten, die er als Kind und als Kind Gestalt erhalten, um gefördert Sein Mitgefühl gegenüber allen Babys und Kinder ever after haben.

He therefore chose Mary to participate in His being Born. He needed a somewhat unique situation, of a girl/woman who was still "pure", a virgin, but who was able to be associated with a man (Joseph) such that she would not be seen as being a prostitute who had an illegitimate child out of wedlock. Er wählte daher Mary in seinem Wesen geboren zu beteiligen. Er brauchte eine etwas einzigartige Situation, von einem Mädchen / Frau, die immer noch "reine", eine Jungfrau, aber wer in der Lage, mit einem Mann (Joseph) zugeordnet werden war so, dass sie würde nicht als eine Prostituierte, die ein uneheliches Kind aus der Ehe hatten gesehen werden. In this view, Joseph had absolutely nothing to do with this except regarding credibility among the local people, and of demonstrating a true Devotion to the Lord to agree to this peculiar situation. In dieser Ansicht hatte Joseph absolut nichts mit diesem ausser über Glaubwürdigkeit bei den Menschen vor Ort zu tun, und der Nachweis einer wahren Hingabe an den Herrn auf diese besondere Situation zu vereinbaren. And even Mary may have therefore been less of an active participant than of being a sort of tool for God to accomplish something He had chosen to do, of having a conventional Birth to join human society. Und auch Mary kann daher gewesen weniger ein aktiver Teilnehmer als des Seins eine Art Werkzeug für Gott etwas er erwählt zu tun hatte, der mit einer herkömmlichen Geburt der menschlichen Gesellschaft beitreten zu erreichen. We are here noting that Joseph and Mary never seem to have participated in Jesus' religious development, and indeed they were surprised at His interests and abilities at the Temple at age 12 (Luke 2). Wir werden hier darauf hingewiesen, dass Maria und Joseph scheinen nie in religiöse Entwicklung Jesu teilgenommen haben, und in der Tat wurden sie zu seinen Interessen und Fähigkeiten im Tempel im Alter von 12 (Lukas 2) überrascht. By the time of Jesus' Public Ministry, Mary was a very old woman (certainly nearing 50, when the average human lifetime was around 35), and the Bible gives no indication that she participated in any of Jesus' decisions or activities then, either. Mit der Zeit von Jesus 'Staatsanwaltschaft war Mary eine sehr alte Frau (natürlich kurz vor 50, wenn die durchschnittliche Menschenleben rund 35 war), und die Bibel gibt keinen Hinweis darauf, dass sie in einem der Jesus nahm Entscheidungen oder Aktivitäten dann entweder . This is not to say that Mary was not extremely important and worthy of great admiration and respect. Just the fact that the Lord chose Mary uniquely says an enormous amount about her quality! Dies ist nicht zu sagen, dass Maria nicht war extrem wichtig und verdient großen Bewunderung und Respekt. Allein die Tatsache, dass der Herr wählte Mary eindeutig sagt, eine enorme Menge über ihre Qualität!

Continuing these thoughts regarding the perspective of Jesus, Who truly was the One True Lord of the Universe, but did not realize it, many Scriptures in the New Testament make much more sense. When Jesus was in stress and need of Guidance, or when Jesus felt that a Miracle was needed for some good cause, it really is logical that Jesus would have "asked the Father" for such things. Obviously, had He realized Who He was, none of that would have been necessary! Fortsetzung dieser Gedanken über die Perspektive der Jesus, der war wirklich das einzig wahre Herr des Universums, aber merkte es nicht, machen viele Schriften im Neuen Testament viel mehr Sinn. Wenn Jesus in Stress und Notwendigkeit der Führung war, oder wenn Jesus das Gefühl, dass ein Wunder für ein paar gute Sache war notwendig, es ist wirklich logisch, dass Jesus hätte ", fragte der Vater" für solche Dinge. Offensichtlich hatte er realisiert, wer er war keiner, der notwendig gewesen wäre! Jesus clearly realized that He was "unusual" and clearly somehow closely associated with the One True Lord, and His personal conclusion was that He was the Son of the Lord. Jesus klar erkannt, dass er "ungewöhnlich" war und klar irgendwie eng mit der One True Herrn verbunden sind, und Seine persönliche Schlussfolgerung war, dass er der Sohn des Herrn war. After all, His unusual Birth seemed to indicate that He was the son of Mary and also the Son of the Lord. It is hard to see how Jesus could have come to any other conclusion than that He was the Son of the Lord. No one on Earth, including Jesus Himself, could have possibly imagined that He was actually the One True Lord of the entire Universe! Schließlich schien Seine ungewöhnliche Geburt, um anzuzeigen, dass er der Sohn der Maria und auch der Sohn des Herrn war. Es ist schwer zu sehen, wie Jesus konnte zu keinem anderen Ergebnis, als dass er der Sohn des Herrn war gekommen. Niemand auf der Erde, einschließlich Jesus selbst, könnte möglicherweise vorstellen können, dass er tatsächlich der One True Herrn des ganzen Universums!

Therefore, Jesus came to the habit of considering Himself, and of referring to Himself, as the Son of the Lord. Later Christians were extremely confused by such references, assuming that Jesus KNEW all such things, and that if He said it, it must be an indisputable fact. Therefore many early Christian heresies developed regarding trying to figure out how the First Commandment (there is but One True Lord) could be compatible with Jesus' references to the Father. There appeared to be really obvious contradictions if there was to be any claim that Jesus was actually Lord. Deshalb kam Jesus auf die Gewohnheit der Betrachtung selbst, und der Bezugnahme auf sich selbst, als der Sohn des Herrn. Später Christen waren äußerst durch einen Hinweis verwirrt, vorausgesetzt, dass Jesus alle diese Dinge kannte, und dass, wenn er es sagte, muss es werden eine unbestreitbare Tatsache. Daher sind viele frühe christliche Häresien entwickelt zu versuchen, herauszufinden, wie das Erste Gebot (es gibt nur eine wahre Lord) vereinbar sein könnte mit Jesu Verweise auf den Vater. Es schien wirklich offensichtlichen Widersprüche sein, wenn es um eine beliebige Behauptung, dass Jesus wirklich war Herr. The comments above provide a clear explanation for how all that could have happened. Die obigen Ausführungen eine klare Erklärung dafür, wie alles, was passiert sein könnte. They also clear up many other heresies that developed in the Church over the centuries. Was Jesus "fully human"? Darüber hinaus räumen viele andere Häresien, die in der Kirche im Laufe der Jahrhunderte entwickelt. War Jesus "ganz Mensch"? Clearly He was, without the slightest doubt, by His prior choice of Kenosis, emptying Himself of all knowledge of His actual Nature and capabilities. Was Jesus "fully Divine"? Offensichtlich war er ohne den geringsten Zweifel, durch seine vor Wahl der Kenosis, Entleerung selbst allen Wissens seiner eigentlichen Natur und Fähigkeiten. War Jesus "voll Divine"? Clearly He was, without the slightest doubt, because at all times, He was always truly the One True Lord of the Universe (even if He didn't realize it at the time). How many Gods are there? Offensichtlich war er ohne den geringsten Zweifel, denn zu allen Zeiten, er war immer wirklich der One True Herrn des Universums (auch wenn er wusste nicht, dass es an der Zeit). Wie viele Götter gibt es? Without any doubt, One True Lord! Because of Jesus' effects of Kenosis, He did not realize that and even He referred to the Father as though He was a distinct Person. Ohne Zweifel, One True Lord! Weil Jesus Auswirkungen der Kenosis, hat er nicht erkennen, dass sogar er zum Vater bezeichnet, als ob er eine deutliche Person war. Had Jesus not been under the effects of Kenosis, He certainly would never have made such (actually slightly incorrect) statements, which means there would never have been any later heresies regarding whether Jesus was merely an "adopted human, totally mortal" or "always totally Divine, and therefore incapable of experiencing pain and suffering". Wäre Jesus nicht unter den Auswirkungen der Kenosis worden, er würde sicherlich noch nie so (eigentlich etwas falsch) Aussagen, die hätte es nie irgendwelche späteren Häresien darüber, ob Jesus sei lediglich ein "verabschiedet Mensch, ganz sterblich" oder "schon immer bedeutet, gemacht haben ganz göttlich, und daher nicht in der Lage, Schmerzen und Leiden. " In fact, all of the reasons that the later Trinity concept was developed hundreds of years later never would have even existed! In der Tat, alle der Gründe, dass die spätere Trinity Konzept Hunderten von Jahren entwickelt wurde später nie sogar bestanden haben! Everyone would have clearly realized that Jesus truly WAS the One True Lord of the Universe! Jeder würde klar erkannt haben, dass Jesus wirklich der One True Herr des Universums! However, such a concept as that would definitely be hard for any fellow humans to swallow, or probably even for Jesus to actually believe. Allerdings, wie ein Konzept, wie die definitiv wäre hart für alle Mitmenschen zu schlucken, oder vielleicht sogar für Jesus tatsächlich glauben. After all, if a Being was truly the One True Lord of the Universe, how could He be desperately hungry, feel the pain of scourging, feel suffering, and experience all the other shortcomings of human existence? Nach allem, wenn ein Wesen war wirklich der One True Herr des Universums, wie konnte er verzweifelt hungrig fühlen den Schmerz der Geißelung, fühlen leiden, und erleben Sie all die anderen Unzulänglichkeiten der menschlichen Existenz? No one would have accepted that! Niemand würde akzeptieren, dass!


The comments above have focused on aspects of the visit of our One True Lord to human society as regarding His ability to experience "the life of a peasant". Die obigen Ausführungen haben sich auf Aspekte des Besuchs unserer One True Herrn für die menschliche Gesellschaft als über seine Fähigkeit, "das Leben eines Bauern" erleben konzentriert. It is interesting to note that even the Bible (Philippians 2:7) says that He "took upon Him the form of a servant" (Strongs Greek 1401, doulos), along this same line of reasoning. Es ist interessant festzustellen, dass auch die Bibel (Philipper 2:7) sagt, dass er "nahm ihm die Gestalt eines Knechtes" (Strongs Greek 1401, doulos), entlang dieser Linie der Argumentation. That is the exact condition He would need to have chosen to experience a "normal human lifetime". Das ist das genaue Bedingung Er muss gewählt, um einen "normalen menschlichen Lebens" zu erleben gewesen wäre.

All of the rest of Christianity remains as it always has been understood. The commonly known portion of the Lord's spending time with humans is that He was then able to initiate the Covenant of Grace bestowed on men in their sinful condition with the promise that, in spite of their inability to keep any of the commandments of the Lord. All der Rest der Christenheit bleibt, wie es schon immer verstanden hat. Die allgemein bekannten Teil des Herrn verbringt viel Zeit mit Menschen ist, dass er dann konnte der Bund der Gnade auf Männer in ihrem sündigen Zustand mit dem Versprechen, dass in zuteil initiieren Trotz ihrer Unfähigkeit zu halten eine der Gebote des Herrn. Out of sheer Grace He forgives their sin and accepts them as his children through the merits of the Lord Jesus Christ, on the single condition of Faith. Aus reiner Gnade Er vergibt ihre Sünde und nimmt sie als seine Kinder durch das Verdienst des Herrn Jesus Christus, auf der einzigen Bedingung des Glaubens.

In the New Covenant, the Covenant of Grace , man is placed in right relationship to God through Christ (Heb. 7:22; 8:6-13; 2Cor. 3:6-18). Im Neuen Bund, der Bund der Gnade ist der Mensch in der richtigen Beziehung zu Gott durch Christus (; 8:6-13;. 2Kor 3:6-18 Heb. 7:22) platziert.


The rest of Christian Theology, of any specific Denomination or Church, can remain essentially as it has long been. Der Rest der christlichen Theologie, der eine bestimmte Denomination oder Kirche, können im Wesentlichen bleiben, wie es seit langem.


Several clarifications might be useful. Mehrere Klarstellungen nützlich sein könnten.


Does Any of this Really Matter? Hat jemand dieses Really Matter? Is the Bible Credible? Ist die Bibel glaubwürdig?

Many non-Christians, and even some Christians, have various doubts about whether the Bible really is the amazing Book that it claims to be. Viele Nicht-Christen, und sogar einige Christen haben verschiedene Zweifel darüber, ob die Bibel wirklich ist die erstaunliche Buch, das es vorgibt zu sein. The following comments are meant to aid in determining the answer to that. Die folgenden Ausführungen sollen bei der Ermittlung der Antwort auf diese Frage helfen.

First, some "homework"! Zunächst einige "Hausaufgaben"! Imagine that you are given an assignment, to write an essay of a few pages. Stellen Sie sich vor, dass Sie einen Auftrag gegeben werden, einen Aufsatz von ein paar Seiten zu schreiben. I give you a list of 14 various sports: Baseball, football, soccer, tennis, golf, basketball, rugby, cricket, field hockey, ice hockey, archery, gymnastics, track and field, and wrestling. Ich gebe Ihnen eine Liste von 14 verschiedenen Sportarten: Baseball, Fußball, Fußball, Tennis, Golf, Basketball, Rugby, Kricket, Hockey, Eishockey, Bogenschießen, Gymnastik, Leichtathletik und Ringen. You are to write a brief essay indicating the "history" of sports (no computer or encyclopedia or reference books allowed!) The specific point is that you will have to put those 14 sports in some sort of order, a sequence over time. Sie sind eine kurze Abhandlung, die die "Geschichte" des Sports (keine Computer oder encyclopedia oder Verweis Pfund erlaubt!) Der spezifische Punkt ist, dass Sie sich um diese 14 Sportarten in einer Art von Ordnung, eine Folge über die Zeit schreiben zu müssen. Which one do you think was first? Welches war Ihrer Meinung nach zuerst? You have 14 choices to pick from. Sie haben 14 Möglichkeiten zur Auswahl. Then, which was second? Dann war die zweite? You have 13 left to pick from, so you already have 182 different possible storylines for just the first two! Sie haben 13 links von der Abholung, so haben Sie bereits 182 verschiedene mögliche Handlungsstränge nur für die ersten beiden!

It turns out that you have a total of 14!, what is called 14-factorial possible sequences to choose from. Es stellt sich heraus, dass Sie insgesamt 14 haben!, Was heißt 14-faktoriellen möglichen Sequenzen zur Auswahl. That happens to be over 87,000,000,000 possible sequences. Das geschieht über 87 Milliarden möglichen Sequenzen sein. So you have quite a chore ahead of you, and you must realize that, without the added help of a computer or an encyclopedia, the chance that you get the sequence exactly right is not likely to be much better than one in 80 billion! So haben Sie recht mühsam vor Ihnen, und Sie müssen erkennen, dass ohne die zusätzliche Hilfe eines Computers oder einer Enzyklopädie, die Chance, dass Sie die Reihenfolge genau das bekommen, stimmt wahrscheinlich nicht viel besser als ein in 80 Milliarden!

Yes, you might be able to make educated guesses about some. Ja, vielleicht können Sie fundierte Vermutungen über einige machen. And you may even have read books or seen programs that informed you of when some of those sports were developed. Und Sie können sogar Bücher gelesen haben oder gesehen Programme, die Sie über, wenn einige dieser Sportarten entwickelt wurden. I would personally guess that ice hockey was probably not in ancient times, because I am not sure they had ways of smoothing ice enough or maybe even making ice skates. Ich persönlich würde vermuten, dass eishockey war wahrscheinlich nicht in den alten Zeiten, weil ich nicht sicher hatten sie Möglichkeiten zur Glättung Eis genug oder vielleicht sogar machen Schlittschuhen bin. So I would probably put that one in the lower half of my list. Also ich würde wahrscheinlich sogar, dass ein in der unteren Hälfte auf meiner Liste. But do you see the problem? Aber sehen Sie das Problem?

How good a guesser would you have to be to get the sequence EXACTLY correct? Wie gut ein guesser müsste man sein, um die Reihenfolge genau richtig? You should see here that you would have to be impossibly good at guessing! Sie sollten sehen, dass Sie müsste unglaublich gut raten! There is NO chance that you could even come close to getting the sequence right. Es gibt keine Chance, dass man auch nur annähernd immer die Reihenfolge richtig. To even get one or two in the exact correct place in the sequence would be quite an accomplishment. Um einmal ein oder zwei in der exakten richtigen Stelle in der Reihenfolge wäre schon eine Leistung sein. (Try it!) (Versuchen Sie es!)

What does this have to do with Christianity or the Bible? Was hat das mit dem Christentum oder der Bibel zu tun?

Roughly 3,300 years ago, the text of Genesis 1 was composed (first orally presented by Moses around 1275 BC). Rund 3.300 Jahren wurde der Text von Genesis 1 aus (erstes oral durch Moses um 1275 v. Chr. dargestellt). It was first actually written down around 3,100 years ago (after actual written languages were invented). Es wurde zum ersten Mal tatsächlich nach unten rund 3.100 Jahren geschrieben (nach der eigentlichen geschriebenen Sprachen erfunden wurden). That short Chapter mentions what I see to be 14 distinct events. Dieser kurze Kapitel erwähnt, was ich zu 14 verschiedene Ereignisse zu sehen. They are presented in a specific order, with Light being the first, and mankind being the fourteenth. Sie werden in einer bestimmten Reihenfolge präsentiert, mit Licht, die erste, und die Menschheit ist der vierzehnte. The appearance of fishes and trees and animals and land are all briefly mentioned, but they are mentioned in a specific SEQUENCE. Das Aussehen der Fische und Bäumen und Tieren und sind alle Flächen kurz erwähnt, aber sie sind in einer bestimmten Reihenfolge erwähnt. The paragraphs above are to suggest that NO ancient human being could have come remotely close to being able to get those 14 events in the actual correct sequence. Die vorstehenden Absätze sind dafür, dass NO alte Mensch konnte nur annähernd zu der Möglichkeit, diese 14 Veranstaltungen in der eigentlichen richtigen Reihenfolge zu bekommen gekommen. He also would have had over 80,000,000,000 possible sequences to select from. Er würde über 80 Milliarden möglichen Sequenzen hatten zur Auswahl. To even get just the first one right, Light, would have already been a one-in-fourteen chance. Um sogar nur die ersten ein Recht, Light, wäre schon gewesen a one-in-vierzehn Chance. On top of that, that particular choice seems a really peculiar one! Hinzu kommt, dass scheint, dass bestimmte Wahl ein wirklich sonderbares! If an ancient human had composed a "fake" Genesis, would he really have claimed that Light came first? Wenn ein alter Mensch eine "fake" Genesis komponiert hatte, wäre er wirklich haben behauptet, dass Licht kam zuerst? Would such a choice help his credibility regarding anyone actually believing his story? Würde eine solche Wahl zu helfen seine Glaubwürdigkeit in Bezug auf jemand tatsächlich glaubt seine Geschichte? It seems unlikely. Es scheint unwahrscheinlich.

Plants before any animals. Pflanzen vor allen Tieren. Fishes before any land animals. Fische vor allen Landtieren. Everything before mankind (where man would therefore not be able to witness any of it). Alles, was vor der Menschheit (wo der Mensch wäre daher nicht in der Lage, irgendetwas davon zu bezeugen). Quite a few amazing choices, IF the story was made up by some ancient human! Etliche erstaunliche Wahl, ob die Geschichte, wurde von einigen alten Menschen gemacht!

It turns out that ONLY during the most recent hundred years, science has advanced to the point of being able to determine when those various events occurred. Es stellt sich heraus, dass nur während der letzten 100 Jahre hat die Wissenschaft auf den Punkt in der Lage zu bestimmen, wann diese verschiedenen Ereignisse eingetreten fortgeschritten. And, amazingly, it has been discovered that countless stars existed far before the Earth ever formed! Und erstaunlicherweise ist entdeckt worden, dass unzählige Sterne weit existierten, bevor die Erde jemals gebildet! Even the Sun started generating light before the Earth was fully formed! Just within the last 100 years, science has discovered that light really was first! Selbst die Sonne begann Erzeugen von Licht, bevor die Erde voll ausgebildet wurde! Nur innerhalb der letzten 100 Jahre hat die Wissenschaft entdeckt, dass das Licht war wirklich erste!

And, of the events mentioned in Genesis 1, in the past 50 years, science has discovered that the very last of them was definitely humans. In fact, the findings of modern science in the past hundred years has established a sequence of those 14 events that is exactly the same as what Genesis 1 presented 3,300 years ago! Und die Ereignisse in Genesis 1, in den vergangenen 50 Jahren bereits erwähnt, hat die Wissenschaft entdeckt, dass die letzten von ihnen war definitiv Menschen. In der Tat, die Erkenntnisse der modernen Wissenschaft in den letzten hundert Jahren hat eine Reihe von diesen 14 Veranstaltungen etabliert das ist genau das gleiche wie das, was Genesis 1 präsentiert 3300 Jahre her! Wow! Wow! (There is one very minor discrepancy, the appearance of birds is one step different in the two sequences, and otherwise they are absolutely identical!) (Es gibt eine sehr geringfügige Diskrepanz, ist das Auftreten von Vögeln einen Schritt in den beiden Sequenzen, und sonst sind sie absolut identisch!)

So, either an ancient human composed Genesis 1 by beating astronomical odds of many billions to one, or he had Help in composing it! Also musste entweder eine uralte menschliche komponiert Genesis 1 gegen astronomische Quote von vielen Milliarden zu eins, oder er Hilfe bei der Zusammenstellung it! Only God could have provided such help! Even as recently as 150 years ago, no human could have determined that sequence of events! Nur Gott konnte diese Hilfe zur Verfügung gestellt haben! Noch vor 150 Jahren konnte kein Mensch haben festgestellt, dass Abfolge der Ereignisse! I was educated as a Nuclear Physicist, a scientist, and this sort of statistical evidence is considered to be overwhelming PROOF in a scientific perspective! No ancient human COULD have composed Genesis 1, with even remotely the correct historical sequence; therefore it really represents absolute proof that God both Exists and that He provided the data for that ancient source! Ich wurde als Kernphysiker, ein Wissenschaftler ausgebildet, und diese Art der statistischen Beweise als überwältigenden Beweis in einer wissenschaftlichen Perspektive Kein alten menschlichen KÖNNTE Genesis 1, mit auch nur im Entferntesten die richtige historische Abfolge komponiert haben;! Daher bedarf es wirklich bedeutet absolute Beweis, dass Gott sowohl existiert und dass er, sofern die Daten für diese alten Quelle! There really is no other option available, because the odds are just too ridiculously high against! Es gibt wirklich keine andere Möglichkeit zur Verfügung, weil die Chancen einfach zu lächerlich hohen dagegen sind!

Actually, the fact that modern science has managed to determine the times of those events to CONFIRM the sequence of Genesis 1 also seems to suggest that Christian belief and modern science are not only compatible, but they even confirm each other! Eigentlich ist die Tatsache, dass die moderne Wissenschaft hat es geschafft, die Zeiten dieser Ereignisse bestimmen die Reihenfolge der Genesis 1 CONFIRM scheint auch darauf hin, dass christlicher Glaube und moderne Wissenschaft sind nicht nur kompatibel, sondern sie sogar gegenseitig bestätigen!

Now, this does NOT prove that the rest of the Bible was Inspired by God, true. Nun bedeutet dies nicht beweisen, dass der Rest der Bibel von Gott, wahrer inspiriert wurde. But the fact that Genesis 1 definitely was, seems to be impressive evidence that He cared enough about mankind to provide accurate information there. Aber die Tatsache, dass Genesis 1 war definitiv scheint eindrucksvoll unter Beweis, dass er genug kümmerte sich um die Menschheit, um genaue Informationen gibt bereitzustellen. I personally am willing to extrapolate this to assume that the rest of the Bible was also Inspired by God. Ich persönlich bin bereit, dies zu extrapolieren, um anzunehmen, dass der Rest der Bibel von Gott inspiriert. It is obviously an individual choice for each person about that. Es ist offensichtlich eine individuelle Auswahl für jede Person darüber. Christianity is based on Faith, of a Trust in things that are unknowable, and I have no problem with that, especially with this evidence that God must certainly have provided the information for Genesis 1. Christentum basiert auf Glauben, eines Trust in Dinge, die unerkennbar sind, und ich habe kein Problem damit, vor allem mit diesem Beweis, dass Gott sicherlich müssen die Informationen für Genesis 1 zur Verfügung gestellt haben.

I note something else. Ich stelle fest, etwas anderes. It appears that God was EXTREMELY careful in presenting truly accurate data regarding the sequence of when those events occurred, even though that information has never been very important to us. Es scheint, dass Gott sehr vorsichtig bei der Präsentation wirklich genaue Daten in Bezug auf die Reihenfolge der, wenn diese Ereignisse eingetreten war, obwohl diese Informationen war noch nie für uns sehr wichtig. Doesn't it seem likely that He would have been even MORE careful to make sure that each of the many Lessons in the Bible were presented exactly as He wanted them to be? Ist es nicht wahrscheinlich, daß er wäre noch vorsichtig, um sicherzustellen, dass jeder der vielen Lehren in der Bibel genau waren, wie er sie haben wollte vorgestellt haben? For the Christians who feel that they are free to pick and choose what parts of the Bible to accept and which parts they could ignore, this seems to me to suggest that we really need to consider it ALL to be quite valid and accurate and true! Für die Christen, die sie frei wählen, was Teile der Bibel zu akzeptieren und welche Teile sie ignorieren konnte es fühlen, scheint mir dies darauf hin, dass wir wirklich brauchen, um alles zu prüfen, ganz gültig und richtig und wahr!


Take a scrap of paper and try to form a list of the sports mentioned above, to see the difficulty of assembling an accurate listing. Nehmen Sie ein Blatt Papier und versuchen, eine Liste der Sportarten, erwähnt zu bilden, um die Schwierigkeit der Montage eine genaue Auflistung zu sehen. It is a lot harder than it first seems! Es ist viel schwieriger, als es zunächst den Anschein hat!


I have an additional "interesting thought" that seems worth contemplating! Ich habe eine zusätzliche "interessanter Gedanke", die es wert Betrachtung scheint! We Christians all believe that we each CONTAIN an Indwelling Holy Spirit. Wir Christen glauben alle, dass wir jeweils eine innewohnende Heilige Geist ENTHALTEN. Think about that statement! Denken Sie über diese Aussage! The Holy Spirit IS the One True God of the Universe (as being One of the Persons which the Trinity concept identifies with being our One True God.) That indicates that EACH OF US represents a tiny portion of the Holy Spirit or of God Himself. Der Heilige Geist ist der einzig wahre Gott des Universums (als eine der Personen, die die Trinity-Konzept identifiziert sich mit Wesen unserer Einen Wahren Gott.), Daß JEDER VON UNS einen winzigen Teil des Heiligen Geistes oder Gottes selbst darstellt anzeigt.

We talk about When Jesus Returns. Wir reden über, wenn Jesus wiederkommt. We actually mean, when the Lord Returns. Meinen wir eigentlich, wenn der Herr wiederkommt. Isn't that the same as "When the Lord has pervaded the world's people?" Ist das nicht das gleiche wie "Wenn der Herr hat den Menschen der Welt durchdrungen?"

OK. OK. During just the most recent 100 years or so, scientists have discovered that our human bodies are made up of billions and trillions of INDIVIDUAL cells. Während nur die letzten 100 Jahre oder so, haben Wissenschaftler entdeckt, dass unser menschlicher Körper bestehen aus Milliarden und Billionen von einzelnen Zellen. We now know the same is true of all other animals and plants (except for the tiniest microscopic ones.) Wir wissen jetzt, das gleiche gilt für alle anderen Tiere und Pflanzen (außer bei den kleinsten mikroskopischen diejenigen.)

What if THAT INSIGHT in science is actually intended by the Lord to help us better understand what is to come? Was passiert, wenn diese Einsicht in der Wissenschaft ist eigentlich der Herr soll uns helfen, besser zu verstehen, was kommen wird? Specifically, what if "the Holy Spirit" might actually mean THE TOTALITY of billions of PORTIONS of the Holy Spirit in each of us? Insbesondere was wäre wenn "der Heilige Geist" könnte eigentlich die Gesamtheit der Milliarden von Teilen des Heiligen Geistes in jedem von uns?

The implications and consequences of this are huge and complex. Die Auswirkungen und Folgen sind riesig und komplex. But the point here is that MAYBE we have already had the OPPORTUNITY for "the Holy Spirit to be made Whole" if we BELIEVERS IN THE LORD were simply to all respect each other and honor each other? Aber der Punkt ist, dass wir vielleicht schon die Gelegenheit gehabt für "den Heiligen Geist gesund werden", wenn wir an den Herrn waren einfach zu allem Respekt untereinander und zu ehren einander? That AT ANY TIME OF OUR CHOOSING, we might DECIDE to all "become One True Church" and therefore CREATE the TOTALITY of the Holy Spirit here on Earth. Dass zu jedem Zeitpunkt unserer Wahl, könnten wir beschließen, alle "One True Kirche werden" und deshalb CREATE die Gesamtheit des Heiligen Geistes hier auf der Erde. Given that the Holy Spirit EQUALS Jesus EQUALS the One True Lord of the Universe, doesn't that describe pretty clearly where Jesus Returns? Da der Heilige Geist EQUALS Jesus entspricht dem One True Herr des Universums, nicht, dass ziemlich klar beschreiben, wo Jesus wiederkommt?

But Christians seem to insist on arguing over who is "more correctly Christian" and so the majority of Christians seem to love to rip into all approaches to Christianity other than the one they specifically follow. Aber Christen scheinen auf streiten darüber, wer ist "richtiger Christ" und so die Mehrheit der Christen scheinen zu lieben in alle Ansätze zum Christentum anderes als das sie speziell folgen rippen bestehen. So, is humanity likely to ever be capable of the level of mutual respect and mutual honor that would seem necessary? So ist die Menschheit wahrscheinlich nie in der Lage sein das Niveau des gegenseitigen Respekts und des gegenseitigen Ehre, die notwendig erscheinen würde? Not that I have seen! Nicht, dass ich je gesehen habe!

But it still seems an interesting concept to think about, as it puts the Holy Spirit into a wonderful new perspective! Aber es scheint immer noch ein interessantes Konzept zu denken, wie es der Heilige Geist setzt in einem wunderschönen neuen Perspektive!



This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am