(Symbol C). (Symbol C).
The last in the group of the four great uncial manuscripts of the Greek Bible, received its name from the treatises of St. Ephraem the Syrian (translated into Greek) which were written over the original text. Der letzte in der Gruppe der vier großen uncial Handschriften der griechischen Bibel, erhielt seinen Namen von den Abhandlungen von St. Ephraem der syrischen (übersetzt ins Griechische), die geschrieben wurden, über den ursprünglichen Text. This took place in the twelfth century, the ink of the Scriptural text having become partially effaced through fading or rubbing. Dies geschah im zwölften Jahrhundert, die Tinte der Schrifttraditionen Text geworden löschte teilweise durch Ausbleichen oder Reiben. Several Biblical codices are palimpsests (see MANUSCRIPTS OF THE BIBLE), of which Codex Ephraemi is the most important. Mehrere biblische Handschriften sind palimpsests (siehe HAND DER BIBEL), von denen Codex Ephraemi ist das wichtigste. After the fall of Constantinople it was brought to Florence; thence it was carried to Paris by Catherine de' Medici, and has passed into the possession of the National Library. Nach dem Fall von Konstantinopel wurde er nach Florenz, von dort wurde er in Paris von Catherine de 'Medici, und hat in den Besitz der Nationalbibliothek.
| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
The codex, of good vellum, measures 12 1/4 inches by 9 inches; there is but one column to a page, C being the earliest example of this kind. Der Kodex, der gute Velin, Maßnahmen 12 1 / 4 Zoll von 9 cm, es gibt aber eine Spalte zu einer Seite, C, die früheste Beispiel für diese Art. The writing is a little larger than that of Codices Sinaiticus, Alexandrinus, and Vaticanus; the first hand inserted no breathings or accents, and only the occasional apostrophe. Die Schrift ist ein wenig größer als die von Codices Sinaiticus, Alexandrinus, und Vaticanus, die aus erster Hand eingefügt oder breathings keine Akzente, und nur die gelegentliche Apostroph. The period is marked by a single point. Die Zeit ist geprägt von einem einzigen Punkt. Large capitals are frequent, as in the Codex Alexandrinus. Große Hauptstädte sind häufig, wie in der Codex Alexandrinus. The margin of the Gospels contains the Ammonian Sections, but not the numbers of the Eusebian Canons, which were probably written in vermilion and have faded away. Die Marge der Evangelien enthält die Ammonian Rubriken, aber nicht die Nummern der Eusebian Kanons, die sich wahrscheinlich in zinnoberrot und haben abgeklungen. The Euthalian chapters are missing; the subscriptions are brief. Die Euthalian Kapiteln fehlen, die Abonnements sind kurz. From these indications and the character of the writing, Codex C is placed in the first half of the fifth century, along with A. Tischendorf distinguishes two scribes (contemporaries), one for Old Testament, the other for New Testament, and two correctors, one (C2) of the sixth, the other (C3) of the ninth century; he conjectured that Egypt was the place of origin. Aus diesen Angaben und dem Charakter des Schreibens, Codex C befindet sich in der ersten Hälfte des fünften Jahrhunderts, zusammen mit A. Tischendorf unterscheidet zwei Schreibern (Zeitgenossen), eine für die Alten Testament, die andere für Neues Testament und zwei Korrektoren, Ein (C2) im Rahmen des sechsten, der andere (C3) der neunten Jahrhundert, und er vermutete, dass Ägypten war der Ort der Herkunft. With the exception of Tischendorf no modern has really studied the manuscript. Mit Ausnahme von Tischendorf hat wirklich keine moderne studierte das Manuskript.
Originally the whole Bible seems to have been contained in it. Ursprünglich scheint die ganze Bibel zu haben in ihr enthaltenen. At present, of the Old Testament only some of the Hagiographa survive, in an imperfect state, namely nearly all of Ecclesiastes, about half of Ecclesiasticus and Wisdom, with fragments of Proverbs and Canticles -- in all 64 leaves. Derzeit sind auf das Alte Testament nur einige der Hagiographa überleben, in einer unvollkommenen Zustand, nämlich fast alle Prediger, etwa die Hälfte von Ecclesiasticus und die Weisheit, mit Fragmenten der Sprichwörter und Canticles - in allen 64 Blättern. About two-thirds of the New Testament (145 leaves) remain, including portions of all the books except II Thess. Über zwei Drittel des Neuen Testaments (145 Blätter) bleiben, auch Teile von allen Büchern, außer II Thess. and II John; no book is complete. John und II; kein Buch ist abgeschlossen. The text of C is said to be very good in Wisdom, very bad in Ecclesiasticus, two books for which its testimony is important. Der Text von C gilt als sehr gut und die Weisheit, sehr schlecht in Ecclesiasticus, zwei Bücher, für die seine Zeugnis ist wichtig. The New Testament text is very mixed; the scribe seems to have had before him manuscripts of different types and to have followed now one now another. The New Testament Text ist sehr gemischt, der Schreiber scheint gehabt zu haben, bevor ihm Manuskripte von verschiedenen Typen und haben jetzt ein folgte nun ein weiterer. "Sometimes", says Kenyon, "it agrees with the neutral group of manuscripts, sometimes with the Western, not unfrequently with the Alexandrian and perhaps oftenest with the Syrian". "Manchmal", sagt Kenyon, "es stimmt mit der neutralen Gruppe von Handschriften, manchmal auch mit der westlichen, nicht unfrequently mit der alexandrinischen und vielleicht oftenest mit dem syrischen". From certain displacements in the apocalypse, Hort infers that the book was copied from a codex of small leaves. Aus gewissen Verschiebungen in der Apokalypse, Hort folgert, dass das Buch wurden kopiert von einem Kodex der kleinen Blätter. Such an exemplar would not be used in church services and would have no guarantee of a good text. Ein solches Modell wäre nicht verwendet werden, in der Kirche und hätte keine Garantie für einen guten Text. Possibly the rest of the manuscript was copied from similar codices. Möglicherweise ist der Rest des Manuskripts kopiert wurde aus ähnlichen Handschriften.
Publication information Written by John Francis Fenlon. Publication Informationen Geschrieben von John Francis Fenlon. Transcribed by Sean Hyland. Transkribiert von Sean Hyland. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Die katholische Enzyklopädie, Band IV. Published 1908. Veröffentlicht 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Zensor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Erzbischof von New York
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html