Hebron

Jewish Viewpoint Information Jüdischer Sicht Informationen

1.

A city of Asher, properly "Ebron"; called also Abdon. Eine Stadt der Asher, richtig "Ebron", forderte auch Abdon.

2.

A town in Palestine, about 17 miles southwest of Jerusalem; it has a population of 14,000, including 1,100 Jews—690 Sephardim and 410 Ashkenazim. Eine Stadt in Palästina, etwa 17 km südwestlich von Jerusalem, er hat eine Einwohnerzahl von 14000, darunter 1100 Juden-690 Sephardim und Aschkenasim 410. In 1890 there was a Jewish population of 1,490, but it has been diminishing. In 1890 gab es eine jüdische Bevölkerung von 1490, aber es hat sich verringert. Most of the Jews still live in a ghetto surrounded by walls, and known in Spanish as "El Cortijo" (the court). Die meisten der noch lebenden Juden in ein Ghetto von Mauern umgeben, und in Spanisch bekannt als "El Cortijo" (das Gericht). It consists of a maze of narrow and dark passages, into which the doorways open at distances of not more than three feet. Es besteht aus einem Labyrinth von engen und dunklen Passagen, in denen die offenen Türen in Abständen von nicht mehr als drei Meter. In ancient times Hebron was known as "Kirjath-arba," after its reputed founder, Arba, father of the Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11).But according to modern exegetes the name is equivalent to the "city of the four." In alten Zeiten war Hebron bekannt als "Kirjath-arba," den Ruf nach seiner Gründer, Arba, der Vater der Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11). Aber nach modernen Exegeten der Name ist gleichbedeutend mit der "Stadt der Die vier. " The patriarch Abraham resided at Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), and purchased a cave known as the "Double Cave," where Sarah was buried. Die Patriarchen Abraham wohnte in Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), Kauf einer Höhle bekannt als das "Double Cave", wo Sarah auch begraben wurde. Abraham, Isaac, Jacob, and Leah were afterward buried there (see Machpelah). Abraham, Isaak und Jakob und Leah danach wurden dort begraben (siehe Machpelah). Jacob went from Hebron to Egypt (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1); the spies visited the city (Num. xiii. 22). Jacob ging aus Hebron nach Ägypten (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1), der die Stadt besucht Spione (Num xiii. 22). In the time of Joshua, Hoham, King of Hebron, was captured there and put to death by the Israelites. In der Zeit von Joshua, Hoham, König von Hebron, wurde gefangen genommen, und den Tod durch die Israeliten. Hebron and its territory were at first given to Caleb (Josh. xiv. 6 et seq. , xv. 13; Judges i. 20), and then to the Levites of the family of Kohath; it ultimately became one of the six cities of refuge (Josh. xx. 7). Hebron und seinem Territorium wurden in der ersten, die Caleb (Josh. xiv. 6 ff.., Xv. 13; Richter i. 20), und dann auf die Leviten der Familie Kohath; es letztlich zu einem der sechs Städte Zuflucht (Josh. xx. 7). David lived there until the conquest of Jerusalem, and was there anointed as king (II Sam. ii. 1, 11; iii. 2 et seq. ; v. 1 et seq. ). David lebte dort bis zu der Eroberung von Jerusalem und wurde dort zum König gesalbt (II Sam. Ii. 1, 11; iii.. 2 ff.; v. 1 ff.).. Absalom's revolt began there (II Sam. xv. 9 et seq. ); Rehoboam fortified the city (II Chron. xi. 10). Absalom-Aufstand begann es (II Sam. Xv. 9 ff.).; Rehoboam befestigten die Stadt (II Chron. Xi. 10).

Hebron was one of the towns which possessed a Jewish community after the return from Babylon (Neh. xi. 25), but the Idumeans appear to have afterward acquired it, since they were expelled by Judas Maccabeus (I Macc. v. 65). Hebron war eine der Städte, die im Besitz einer jüdischen Gemeinde nach der Rückkehr von Babylon (Neh. xi. 25), aber die Idumeans erscheinen danach erworben zu haben, denn sie wurden von Judas Maccabeus (I Macc. V. 65). Occupied by the Romans, it was taken by Simon, son of Gioras, one of the leaders of the insurrection; but the Roman general Cerealis retook it by storm, killed the garrison, and burned the city (Munk, "La Palestine," p. 57). Von den Römern besetzt, wurde er von Simon, der Sohn von Gioras, einer der Anführer des Aufstands, aber das römische allgemeine Cerealis retook es durch Sturm, der Garnison getötet, verbrannt und die Stadt (Munk, "La Palästina," p . 57). Jews did not inhabit Hebron after the destruction of the Temple, nor under the Romans, Byzantines, Arabs, or Crusaders. Juden nicht bewohnen Hebron nach der Zerstörung des Tempels, noch unter die Römer, Byzantiner, Araber, Kreuzfahrer. Benjamin of Tudela found only a single Jew (1171) at St. Abraham, as Hebronwas called by the Crusaders. Benjamin von Tudela fand nur eine einzige Jude (1171) in St. Abraham, als Hebronwas durch die Kreuzfahrer. He asserts, however, that the Church of St. Abraham had been a synagogue under the Turkish rule. Er behauptet jedoch, dass die Kirche von St. Abraham war eine Synagoge unter der türkischen Herrschaft. Forty years later R. Samuel bar Shimshon, who explored Palestine in 1209, makes no mention of Jews in Hebron. Vierzig Jahre später Samuel R. Shimshon Bar, die 1209 in Palästina erkundet, macht keine Erwähnung der Juden in Hebron.

The Modern Community. Die moderne Gemeinschaft.

Local tradition attributes the foundation of the modern community to Malkiel Ashkenazi (1450?), in whose honor a service is held every year on the anniversary of his death. Lokale Tradition Attribute der Gründung der Gemeinschaft auf modernen Malkiel aschkenasischen (1450?), In dessen Ehren ein Service findet jedes Jahr am Jahrestag seines Todes. (Azulai, "Shem ha-Gedolim," p. 88). (Azulai, "Shem ha-Gedolim", S. 88). Fifty years afterward, however, it was difficult to form a "minyan" (quorum). Fünfzig Jahre danach, war es schwierig, einen "minyan" (Quorum). The following were chief rabbis of Hebron: Israel Ẓebi (1701-31); Abraham Castel (1757); Aaron Alfandari (1772); Mordecai Ruvio ( c. 1785); David Melamed ( c. 1789); Eliakim (end of 18th cent.); Ḥayyim ha-Levi Polacco ( c. 1840); Hai Cohen (1847-52); Moses Pereira (1852-64); Elia Sli-. Die folgenden wurden Chef Rabbiner von Hebron: Israel Ẓebi (1701-31); Abraham Castel (1757); Aaron Alfandari (1772); Mordecai Ruvio (c. 1785); David Melamed (c. 1789); Eliakim (Ende des 18. Jh. .); Ḥayyim ha-Levi Polacco (c. 1840); Hai Cohen (1847-52); Moses Pereira (1852-64); Sli-Elia. man Mani(1864-78); Raḥamim Joseph Franco (1878-1901); Hezekiah Medini (former chief rabbi of Karasu-Bazar in the Crimea; known as the "Ḥakam Bashi Wakili"; acting chief rabbi since 1901). Mann Mani (1864-78); Raḥamim Joseph Franco (1878-1901); Hezekiah Medini (ehem. Chef-Rabbiner von Karasu-Bazar in der Krim, bekannt als die "Ḥakam Bashi Wakili"; handelnde Chef Rabbiner seit 1901).

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
Hebron possesses four synagogues within the ghetto and four batte ha-midrash without. Hebron besitzt vier Synagogen in den Ghettos und vier Batte ha-midrash ohne. The oldest synagogue, that of Abraham Abinu, is supposed to date back three centuries. Die älteste Synagoge, die von Abraham Abinu ist, wird als drei Jahrhunderte zurück. It was restored in 1738 and enlarged in 1864. Es wurde 1738 restauriert und erweitert in 1864. The others are Keneset Eliyyah Mani (like the former, Sephardic), and two Ashkenazic. Die anderen sind Keneset Eliyyah Mani (wie die ehemaligen, sephardischen) und zwei aschkenasischen. There are three yeshibot, the oldest having been founded by Israel Ẓebi (d. 1731); the second was formed by the union of four older yeshibot. Es gibt drei yeshibot, der älteste wurde von Israel gegründet Ẓebi (gest. 1731), die zweite wurde durch den Zusammenschluss von vier älteren yeshibot. It possesses the library of Vivas, a native of Leghorn, and is very rich in Spanish works. Es besitzt die Bibliothek von Vivas, der in Livorno, und ist sehr reich an spanischen Werke. Hebron possesses four Talmud Torahs for Sephardim and one for Ashkenazim. Hebron besitzt vier Talmud Torahs für Sephardim und Aschkenasim für ein. There are three mutual-aid societies and a free dispensary. Es gibt drei Gesellschaften, die gegenseitige Hilfe und eine Apotheke kostenlos. The Sephardic community is administered by the chief rabbiand a council of seven members; the Ashkenazic by the chief rabbi and a council of three. Die sephardischen Gemeinde wird von der Chef rabbiand einen Rat aus sieben Mitgliedern, die von der aschkenasischen Chief Rabbi und einem Rat von drei. Most of the Jews are supported by the "ḥaluḳḳah," but there are a few carpenters and shoemakers. Die meisten der Juden unterstützt werden durch die "ḥaluḳḳah," aber es gibt noch ein paar Tischler und Schuhmacher. Among the antiquities are the Double Cave, revered by the Mohammedans; the ruins of Abraham's house; the tombs of Gad, Nathan the prophet, Abner (David's commander-in-chief), and others. Unter den Altertümern sind die Doppel-Höhle, verehrt von den Mohammedanern, die Ruinen von Abraham's Haus, die Gräber von Gad, der Prophet Nathan, Abner (David's commander-in-chief), und andere. The modern name of the town is Al-Khalil (lit. "the friend" [ ie , of God], a name by which Abraham was known; comp. Isa. xli. 8). Der heutige Name der Stadt ist Al-Khalil (lit. "Freund" [dh, der Gott], ein Name, mit dem Abraham war bekannt; comp. Isa. Xli. 8).

Numerous rabbinical authors have lived at Hebron, including Elijah de Vidas (1525), author of "Reshit Ḥokmah"; Solomon Edni (1622), author of "Meleket Shelomoh"; Moses ha-Levi (1668), author of "Yede Mosheh"; Israel Ẓebi (1731), author of "Urim Gedolim"; Abraham Conque (1740), author of "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israel Ẓebi (1776), author of "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772), author of "Yad Aharon" and "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), author of "Shemen ha-Mor"; Judah Divan (1792), author of "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (d. 1878), author of "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (d. 1901), author of "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, author of "Sedeh Ḥemed." Zahlreiche Autoren haben rabbinischen lebten in Hebron, einschließlich Elijah de Vidas (1525), Autor des Buches "Reshit Ḥokmah"; Solomon Edni (1622), Autor des Buches "Meleket Shelomoh"; Moses ha-Levi (1668), Autor des Buches "Yede Mosheh" ; Ẓebi Israel (1731), Autor des Buches "Urim Gedolim"; Conque Abraham (1740), Autor des Buches "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Ẓebi Israel (1776), Autor des Buches "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772) , Der Autor von "Yad Aharon" und "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), Autor des Buches "Shemen ha-Mor"; Juda Divan (1792), Autor des Buches "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (gest. 1878 ), Autor des Buches "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (gest. 1901), Autor des Buches "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, der Autor von "Sedeh Ḥemed."

Bibliography Bibliographie
Azulai, Shem ha-Gedolim ; Azulai, Shem ha-Gedolim;
Hazan, Ha-Ma'alot li-Shelomoh , Alexandria, 1889; Hazan, Ha--1889;
S. Munk, La Palestine , Paris; S. Munk, La Palästina, Paris;
Benjamin II., Acht Jahre in Asien und Afrika ; Benjamin II., Acht Jahre in Asien und Afrika;
Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat Ḳena'ot , Jerusalem, 1879; Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat Ḳena'ot, Jerusalem, 1879;
Luncz, Jerusalem , 1895-1901. Luncz, Jerusalem, 1895-1901.

M. Franco Franco M.
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Jüdische Enzyklopädie, erschienen zwischen 1901-1906.

3.

Third son of Kohath, son of Levi and founder of the Levitic family, the Hebronites (Ex. vi. 18; Num. iii. 19, 27; xxvi. 58). Kohath dritte Sohn, der Sohn von Levi und Gründer der Levitic Familie, die Hebronites (Ex vi. 18; Anz. Iii. 19, 27; xxvi. 58). The Hebronites are often mentioned in the enumerations of the Levites, under the name either of "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. xxvi. 23, 30, 31) or of "Bene-Ḥebron" (I Chron. xv. 9, xxiii. 19). Die Hebronites sind häufig in den Aufzählungen der Leviten, entweder unter dem Namen "Ha-Ḥebroni" (Num iii. 27, xxvi. 58; ich Chron. Xxvi. 23, 30, 31) oder der "Bene-Ḥebron "(I Chron. Xv. 9, xxiii. 19). In the time of David the chief of the Hebronites was called Jeriah (I Chron. xxiii. 19, and elsewhere). In der Zeit von David dem Oberbefehlshaber der Hebronites hieß Jeriah (I Chron. Xxiii. 19, und anderswo). In the fortieth year of David's reign the Hebronites were settled at Jazer in Gilead, of whom 2,700 mighty men were appointed by the king superintendents over the two and one-half tribes, and 1,700, under Hashahiah, held similar positions on the west of the Jordan ( ib. xxvi. 30, 31). In der vierzigsten Jahr der Herrschaft Davids der Hebronites wurden bei Jazer in Gilead, von denen 2700-1700, unter Hashahiah abgehaltenen ähnliche Positionen auf der Westseite des Jordanien (ib. xxvi. 30, 31).

4.

One of the tribe of Judah, a descendant of Caleb ( ib. ii. 42, 43) Einer der Stamm Juda, ein Nachkomme von Caleb (ib. ii. 42, 43)

Gotthard Deutsch, M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn Gotthard Deutsch, M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Jüdische Enzyklopädie, erschienen zwischen 1901-1906.


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html