Manuscripts are written, as opposed to printed, copies of the original text or of a version either of the whole Bible or of a part thereof. Manuskripte geschrieben, im Gegensatz zu gedruckten, Kopien der Original-Text oder eine Version entweder der gesamten Bibel oder eines Teils davon. After introductory remarks on manuscripts in general, we shall take up in detail the Hebrew, Greek, Latin, Syriac, Armenian, and Coptic manuscripts of the Bible; manuscripts of other versions are not important enough to come within the scope of this article. Nach einleitenden Ausführungen über die Handschriften in der Regel, nehmen wir bis in das Detail Hebräisch, Griechisch, Latein, syrischen, armenischen und koptischen Handschriften der Bibel; Handschriften der anderen Versionen sind nicht wichtig genug, um in den Rahmen dieses Artikels sprengen.
I. IN GENERAL I. in der Regel
Manuscripts may be conveniently divided into papyrus and vellum manuscripts. Manuskripte können bequem in Papyrus und Pergament Handschriften.
| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
In the Roman Empire of the first three centuries of our era, papyrus was the ordinary writing material. In der römischen Reiches in den ersten drei Jahrhunderten unserer Zeitrechnung, Papyrus war der ordentlichen Schreibtisch. Made out of strips of pith taken from the stem of the Egyptian water-plant of the same name, papyrus was very fragile, became brittle in air, crumbled with use, could not resist the disintegrating force of moisture and was quite impracticable for book-form. Aus Streifen von Mark aus dem Stamm der ägyptischen Wasser-Pflanze mit dem gleichen Namen, Papyrus war sehr zerbrechlich, spröde wurde in der Luft, brach mit der Nutzung, konnte nicht widerstehen, der sich auflösenden Kraft der Feuchtigkeit und war ganz unmöglich für die Buch - Form. All papyrus manuscripts of every sort are lost to us save such as were buried in exceedingly dry soil, like that of Upper and Middle Egypt. Alle Papyrus Handschriften jeder Art sind uns verloren zu speichern wie begraben wurden in extrem trockenen Boden, wie etwa die von Oberösterreich und Mittleren Ägypten. Here the ignorant fellaheen at one time wantonly destroyed vast quantities of papyrus manuscripts. Hier die Unwissenden fellaheen auf einmal üppig zerstört große Mengen von Papyrus Handschriften. Egyptian excavators now prevent such destruction and keep on adding to our very considerable collections of papyri. Ägyptische Bagger jetzt verhindern, dass solche Zerstörung und halten Sie auf unserer sehr beachtliche Sammlungen von Papyri. It is more than likely that the New Testament sacred writers or their scribes used ink and rolls of fragile papyrus for their autographa (2 Corinthians 3:3; 2 John 12). Es ist mehr als wahrscheinlich, dass das Neue Testament Hagiographen oder ihre Schriftgelehrten verwendete Tinte und Rollen fragile Papyrus für ihre autographa (2 Korinther 3:3; 2 John 12). These original manuscripts probably perished towards the end of the first or the opening of the second century. Diese Original-Handschriften kamen vermutlich gegen Ende des ersten oder der Eröffnung des zweiten Jahrhunderts. We find no trace of them in either the Apostolic or the apologetic Fathers, -- unless we except Tertullian's words, "the authentic letters of the Apostles themselves", which are now generally set aside as rhetorical. Wir finden keine Spur von ihnen entweder in der Apostolischen Väter oder die apologetische, - es sei denn, wir Tertullian außer den Worten, "die authentische Briefe der Apostel selbst", die heute allgemein als rhetorische aufzuheben. A significant proof of the early loss of the autograph copies of the New Testament is the fact that Irenæus never appeals to the original writings but only to all the painstaking and ancient copies (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), to the witness of those that saw John face to face (kai martyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), and to the internal evidence of the written word (kai tou logou didaskontos hemas). Ein wesentlicher Beweis für den frühen Verlust der Autogrammstunde Kopien des Neuen Testaments ist die Tatsache, dass Irenæus nie appelliert an die Original-Schriften, sondern nur auf die sorgfältige und alte Exemplare (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), der Zeuge dieser John sah, dass von Angesicht zu Angesicht (kai martyrounton auton ekeinon Tonnen katopsin Tonnen Ioannen heorakoton), und auf die interne Belege für das geschriebene Wort (kai tou logou didaskontos hemas).
(2) Vellum manuscripts (2) Vellum Handschriften
Egypt clung to her papyrus rolls until the eighth century and even later. Ägypten angeschmiegt an ihre Papyrus-Rollen bis zum achten Jahrhundert und sogar noch später. Vellum had been used before the time of Christ (cf. Pliny, "Historia Naturalis", xiii, 11), and during the time of the Apostles (2 Timothy 4:13). Vellum verwendet wurde, bevor die Zeit von Christus (vgl. Plinius, "Historia Naturalis", xiii, 11), und während der Zeit der Apostel (2 Timothy 4:13). In the third century, it began, outside of Egypt, to supersede papyrus; in the early part of the fourth century vellum and the codex, or book-form, gained complete victory over papyrus and the roll-form. In der dritten Jahrhunderts, begann sie, außerhalb von Ägypten, Papyrus zu ersetzen, in den ersten Teil des vierten Jahrhunderts Velin und der codex, oder Buch-Form, gewann vollständigen Sieg über Papyrus und das Roll-Formular. When Constantine founded his capital of the Byzantine Empire, he ordered Eusebius to have fifty manuscripts of the Bible made on vellum (somatia en diphtherais) for use in the churches of Byzantium (Vita Constant., IV, 36). Wenn Konstantin gründete seine Hauptstadt des Byzantinischen Reiches, er bestellt zu haben Eusebius fünfzig Handschriften der Bibel auf Velin (somatia en diphtherais) für den Einsatz in den Kirchen von Byzanz (Vita Constant., IV, 36). To the fourth century belong the earliest extant Biblical manuscripts of anything but fragmentary size. Um dem vierten Jahrhundert sind die frühesten erhaltenen Handschriften der biblischen alles andere als fragmentarisch Größe.
(3) Palimpsests (3) Palimpsests
Some vellum manuscripts of the greatest importance are palimpsests (from Lat. palimpsestum, Gr. palimpsestos, "scraped again"), -- that is, they were long ago scraped a second time with pumice-stone and written upon anew. Einige Velin Manuskripte von größter Bedeutung sind palimpsests (von Lat. Palimpsestum, Gr. Palimpsestos, "wieder abgekratzt"), - das heißt, sie waren längst abgekratzt ein zweites Mal mit Bimsstein-Stein-und auf neu geschrieben. The discovery of palimpsests led to the reckless of bigoted charge of wholesale destruction of Biblical manuscripts by the monks of old. Die Entdeckung führte zu palimpsests rücksichtslos von bigoted für Groß Zerstörung des biblischen Manuskripte von den Mönchen von alt. That there was some such destruction is clear enough from the decree of a Greek synod of AD 691, which forbade the use of palimpsest manuscripts either of the Bible or of the Fathers, unless they were utterly unserviceable (see Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299). Das gab es einige solche Zerstörung ist klar genug von den Erlass einer griechischen Synode von 691 n. Chr., das verbot die Verwendung von palimpsest Manuskripte entweder der Bibel oder der Väter, es sei denn, sie waren völlig unbrauchbar (siehe Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter ", 1896, S. 299). That such destruction was not wholesale, but had to do with only worn or damaged manuscripts, is in like manner clear enough from the significant fact that as yet no complete work of any kind has been found on a palimpsest. Dass eine solche Zerstörung war nicht Großhandel, sondern hat damit zu tun, nur abgenutzt oder beschädigt Handschriften, ist in gleicher Weise klar genug von der Tatsache, dass erhebliche noch keine komplette Arbeit jeglicher Art gefunden wurde auf einem palimpsest. The deciphering of a palimpsest may at times be accomplished merely by soaking it in clear water; generally speaking, some chemical reagent is required, in order to bring back the original writing. Die Entschlüsselung einer palimpsest Mai in Zeiten werden nur durch Einweichen in klarem Wasser, allgemein gesprochen, einige chemische Reagenz erforderlich ist, um wieder die ursprüngliche Schriftform. Such chemical reagents are an infusion of nutgalls, Gioberti's tincture and hydrosulphuret of ammonia; all do harm to the manuscript. Solche chemischen Reagenzien sind eine Infusion von nutgalls, Gioberti-Tinktur und hydrosulphuret von Ammoniak, alle, die Schaden auf das Manuskript. Wattenbach, a leading authority on the subject, says: "More precious manuscripts, in proportion to the existing supply, have been destroyed by the learned experimenters of our time than by the much abused monks of old." Wattenbach, einer führenden Autorität auf das Thema, sagt: "Mehr kostbaren Handschriften, im Verhältnis zu dem bestehenden Angebot, zerstört worden, indem die Experimentatoren gelernt unserer Zeit, als durch die viel missbraucht Mönche der alten."
II. HEBREW MANUSCRIPTS HEBRÄISCH HAND
(1) Age (1) Alter
(a) Pre-Massoretic text (A) Pre-Massoretic Text
The earliest Hebrew manuscript is the Nash papyrus. Das früheste Manuskript Hebräisch ist die Papyrus Nash. There are four fragments, which, when pieced together, give twenty-four lines of a pre-Massoretic text of the Ten Commandments and the shema (Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-19; 6:4-5). Es gibt vier Fragmente, die, wenn sie zusammengesetzt, die vierundzwanzig Zeilen eines Pre-Massoretic Wortlaut der Zehn Gebote und der Regelung (Exodus 20:2-17; Deuteronomium 5:6-19; 6:4-5) . The writing is without vowels and seems palæographically to be not later than the second century. Das Schreiben ist ohne Vokale und palæographically scheint zu sein, dass nicht später als das zweite Jahrhundert. This is the oldest extant Bible manuscript (see Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" in "Proceed. of the Soc. of Bib. Arch.", Jan., 1903). Dies ist das älteste erhaltene Manuskript Bibel (siehe Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" und "Proceed. Der Soc. Der Bib. Arch.", Januar, 1903). It agrees at times with the Septuagint against the Massorah. Er stimmt zu Zeiten mit der Septuaginta gegen die Massorah. Another pre- Massoretic text is the Samaritan Pentateuch. Ein weiterer Vor-Massoretic Text ist der samaritanischen Pentateuch. The Samaritan recension is probably pre-exilic; it has come down to us free from Massoretic influences, is written without vowels and in Samaritan characters. Der Samariter Rezension ist wahrscheinlich pre-exilic, es hat sich für uns frei von Einflüssen Massoretic, ist ohne schriftliche Vokale und Samariter Zeichen. The earliest Samaritan manuscript extant is that of Nablûs, which was formerly rated very much earlier than all Massoretic manuscripts, but is now assigned to the twelfth or thirteenth century AD Here mention should be made of the non-Massoretic Hebrew manuscripts of the Book of Ecclesiasticus. Das älteste erhaltene Manuskript Samariter ist, dass der Nablûs, die bewertet wurde früher sehr viel früher als alle Massoretic Handschriften, ist aber jetzt an der zwölften oder dreizehnten Jahrhundert n. Chr. Hier sollte erwähnt werden, der Nicht-Massoretic hebräische Handschriften des Buches Ecclesiasticus . These fragments, obtained from a Cairo genizah (a box for wornout or cast-off manuscripts), belong to the tenth or eleventh century of our ear. Diese Fragmente, die man aus einem genizah Kairo (ein Kasten für wornout oder cast-off-Manuskripte), gehören zu den zehnten oder elften Jahrhundert unserer Ohr. They provide us with more than a half of Ecclesiasticus and duplicate certain portions of the book. Sie liefern uns mit mehr als die Hälfte der Ecclesiasticus duplizieren und bestimmte Teile des Buches. Many scholars deem that the Cairo fragments prove Hebrew to have been the original language of Ecclesiasticus (see "Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew", Oxford and Cambridge, 1901). Viele Wissenschaftler halten, dass die Fragmente Kairo Hebräisch zu beweisen, wurden die Original-Sprache der Ecclesiasticus (siehe "Facsimiles der Fragmente bisher erholt des Buches Ecclesiasticus auf Hebräisch", Oxford und Cambridge, 1901).
(b) Massoretic text (B) Massoretic Text
All other Hebrew manuscripts of the Bible are Massoretic (see MASSORAH), and belong to the tenth century or later. Alle anderen Handschriften der hebräischen Bibel sind Massoretic (siehe MASSORAH) und gehören zu den zehnten Jahrhundert oder später. Some of these manuscripts are dated earlier. Einige dieser Handschriften sind früher datiert. Text-critics consider these dates to be due either to intentional fraud or to uncritical transcription of dates of older manuscripts. Text-Kritiker halten diese Termine werden aufgrund entweder auf vorsätzliche Betrug oder unkritischen Übertragung der Daten von älteren Handschriften. For instance, a codex of the Former and Latter Prophets, how in the Karaite synagogue of Cairo, is dated AD 895; Neubauer assigns it to the eleventh or thirteenth century. Zum Beispiel wird ein Kodex der ehemaligen und Latter Prophets, Karaimisch, wie in der Synagoge von Kairo, 895 n. Chr. datiert; Neubauer ordnet sie den elften und dreizehnten Jahrhundert. The Cambridge manuscript no. Die Cambridge Manuskript-Nr. 12, dated AD 856, he marks as a thirteenth-century work; the date AD 489, attached to the St. Petersburg Pentateuch, he rejects as utterly impossible (see Studia Biblica, III, 22). 12, 856 n. Chr. datiert, als er Marken dreizehnten Jahrhundert; das Datum AD 489, die an der St. Petersburg Pentateuch, lehnt er als völlig unmöglich (siehe Studia Biblica, III, 22). Probably the earliest Massoretic manuscripts are: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", dated AD 916; the St. Petersburg Bible, written by Samuel ben Jacob and dated AD 1009; and "Codex Oriental. 4445" in the British Museum, which Ginsburg (Introduction, p. 469) assigns to AD 820-50. Wahrscheinlich frühestens Massoretic Manuskripte sind: "Prophetarium Posteriorum Bablyonicus Codex Petropolitanus", 916 n. Chr. datiert, die St. Petersburg Bibel, geschrieben von Samuel ben Jakob und 1009 n. Chr. datiert und "Codex Oriental. 4445" in der British Museum, die Ginsburg ( Einleitung, S. 469) weist AD 820-50. The text critics differ very widely in the dates they assign to certain Hebrew manuscripts. Der Text Kritiker unterscheiden sich sehr weit in die Daten weisen sie auf bestimmte hebräische Handschriften. De Rossi is included to think that at most nine or ten Massoretic manuscripts are earlier than the twelfth century (Variæ Lectiones, I, p. xv). De Rossi ist zu denken, dass bei den meisten neun oder zehn Massoretic Manuskripte, die älter sind als das zwölfte Jahrhundert (Variæ Lectiones, I, S. xv).
(2) Number (2) Anzahl
Kennicott, the first critical student of the Massoretic text, either examined or had others examine 16 Samaritan manuscripts, some 40 printed texts and 638 Massoretic manuscripts (see "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). Kennicott, die ersten kritischen Student der Massoretic Text, entweder geprüft oder hatten andere prüfen Samariter 16 Handschriften, etwa 40 gedruckte Texte und Manuskripte 638 Massoretic (siehe "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). He numbered these manuscripts in six groups: nos. Er nummeriert diese Handschriften in sechs Gruppen: nos. 1-88, Oxford manuscripts; nos. 1-88, Oxford Manuskripte; nos. 89-144, other manuscripts of English-speaking countries; nos. 89-144, andere Manuskripte von englisch-sprachigen Ländern; nos. 145-254, manuscripts of continental Europe; nos. 145-254, Manuskripte des kontinentalen Europa, nos. 255-300, printed texts and various manuscripts; nos. 255-300, gedruckte Texte und verschiedene Handschriften; nos. 301-694, manuscripts collated by Brunsius. 301-694, Manuskripte zusammengestellt von Brunsius. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retained the numeration of Kennicott and added a list of 479 manuscripts, all his own personal property, of which unfortunately 17 had already received numbers from Kennicott. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) Beibehalten, die Nummerierung der Kennicott und fügte eine Liste der 479 Handschriften, die alle seine eigene persönliche Eigenschaft, die leider 17 hatte bereits Zahlen von Kennicott. De Rossi later added four supplementary lists of 110, 52, 37, and 76 manuscripts. De Rossi später hinzugefügt vier zusätzliche Listen von 110, 52, 37, 76 und Manuskripte. He brought the number of Massoretic manuscripts up to 1375. Er hat die Zahl der Massoretic Handschriften bis 1375. No one has since undertaken so colossal a critical study of the Hebrew manuscripts. Niemand hat seitdem unternommen, so kolossalen eine kritische Studie über die hebräische Handschriften. A few of the chief manuscripts are more exactly collated and compared in the critical editions of the Massoretic text which were done by S. Baer and Fr. Ein paar der wichtigsten Handschriften sind genau zusammengetragen und verglichen werden in den kritischen Editionen der Massoretic Text, wurden von S. Baer und Fr. Delitzsch and by Ginsburg. Delitzsch und Ginsburg. To the vast number of Hebrew manuscripts examined by Kennicott and De Rossi must be added some 2000 manuscripts of the Imperial Library of St. Petersburg, which Firkowitsch collated at Tschufut-Kale ("Jews' Rock") in the Crimea (see Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" in "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875). Um die große Anzahl der hebräische Manuskripte durch Kennicott und De Rossi muss hinzugefügt werden, rund 2000 Handschriften der kaiserlichen Bibliothek von St. Petersburg, die Firkowitsch gesammelt-in Tschufut Kale ( "die Juden" Rock ") in der Krim (siehe Strack," Die biblischen und massoretischen Handschriften zü-Tschufut Kale "und" Zeits. Für luth. Theol. Und Kirche ", 1875).
(3) Worth (3) Worth
The critical study of this rich assortment of about 3400 Massoretic rolls and codices is not so promising of important results as it would at first thought seem to be. Die kritische Studie von dieser reichen Sortiment von über 3400 Massoretic Rollen und Codices ist nicht so wichtig, der viel versprechenden Ergebnisse, wie es auf den ersten Gedanken zu sein scheinen. The manuscripts are all of quite recent date, if compared with Greek, Latin, and Syriac codices. Die Manuskripte sind alle recht jüngeren Datums, wenn im Vergleich mit Griechisch, Latein, Syrisch und Handschriften. They are all singularly alike. Sie sind alle einzeln gleichermaßen. Some few variants are found in copies made for private use; copies made for public service in the synagogues are so uniform as to deter the critic from comparing them. Einige Varianten sind in Kopien für die private Nutzung, Kopien für den öffentlichen Dienst in den Synagogen sind so einheitlich wie zur Abschreckung der Kritiker aus vergleichen. All Massoretic manuscripts bring us back to one editor -- that of a textual tradition which probably began in the second century and became more and more minute until every jot and tittle of the text was almost absolutely fixed and sacred. Alle Massoretic Manuskripte bringen uns zurück zu einem Editor -, der eine textuelle Tradition, die wahrscheinlich begann in der zweiten Jahrhundert und wurde mehr und mehr Minuten, bis alle Pünktchen Pünktchen und der Text wurde fast absolut fest und heilig. R. Aqiba seems to have been the head of this Jewish school of the second century. R. Aqiba scheint so, als wäre der Spitze dieses jüdischen Schule des zweiten Jahrhunderts. Unprecedented means were taken to keep the text fixed. Beispiellose bedeutet ergriffen wurden, um den Text korrigiert. The scholars counted the words and consonants of each book, the middle word and middle consonants, the peculiarities of script, etc. Even when such peculiarities were clearly due to error or to accident, they were perpetuated and interpreted by a mystical meaning. Die Wissenschaftler gezählt, die Worte und Konsonanten jedes Buch, das mittlere Wort und mittleren Konsonanten, die Besonderheiten des Szenariums, etc. Selbst wenn solche Besonderheiten waren eindeutig auf einem Fehler oder Unfall, sie wurden beibehalten und interpretiert durch eine mystische Bedeutung. Broken and inverted letters, consonants that were too small or too large, dots which were out of place -- all these oddities were handed down as God-intended. Broken invertiert und Buchstaben, Konsonanten, die zu klein oder zu groß ist, die Punkte waren fehl am Platz - all diese Merkwürdigkeiten wurden als Gott gedacht. In Gen., ii, 4, bebram ("when they were created"), all manuscripts have a small Hê. In Gen, ii, 4, bebram ( "wenn sie erstellt wurden"), die alle Manuskripte haben eine kleine Hê. Jewish scholars looked upon this peculiarity as inspired; they interpreted it: "In the letter Hê he created them"; and then set themselves to find out what that meant.This lack of variants in Massoretic manuscripts leaves us hopeless of reaching back to the original Hebrew text save through the versions. Jüdischen Gelehrten blickte auf diese Besonderheit als inspiriert, sie interpretiert sie: "In dem Schreiben Hê schuf er sie", und dann sich selbst, um herauszufinden, was das Fehlen von meant.This Varianten in Massoretic Manuskripte Blätter hoffnungslos erreichen uns wieder auf den ursprünglichen Hebräischen Text speichern durch die Versionen. Kittel in his splendid Hebrew text gives such variants as the versions suggest. Kittel in seinem herrlichen hebräischen Text gibt solche Varianten als die Versionen empfehlen.
III. GREEK MANUSCRIPTS GREEK HAND
(1) In General (1) In General
Greek manuscripts are divided into two classes according to their style of writing -- uncials and minuscules. Griechische Handschriften sind in zwei Klassen je nach ihrem Stil zu schreiben - uncials und minuscules.
(a) Uncials were written between the fourth and tenth centuries, with large and disconnected letters. (A) Uncials geschrieben wurden zwischen dem vierten und zehnten Jahrhundert, und mit großen Buchstaben getrennt. These letters were not capitals but had a distinctive form: epsilon, sigma, and omega were not written EPSILON, SIGMA, OMEGA, as are those capitals in inscriptions; rho, phi, psi, and at times upsilon were prolonged above or below the line. Diese Briefe wurden nicht Hauptstädten, sondern hatte eine unverwechselbare Form: Epsilon, Sigma, und Omega wurden nicht geschrieben EPSILON, SIGMA, OMEGA, wie sind die Hauptstädte und Inschriften; rho, phi, psi, und in Zeiten upsilon wurden verlängert ober-oder unterhalb der Zeile . Words were not separated; neither accents nor punctuation marks were used; paragraphs were marked off only by a very small lacuna; the letters were uniform and artistic; ligatures were used only for the most ordinary words -- IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). Worte waren nicht getrennt; weder Akzente noch Satzzeichen verwendet wurden; Ziffern gekennzeichnet waren ausgeschaltet nur von einem sehr kleinen Wörter, die Briefe wurden einheitliche und künstlerische; Ligaturen verwendet wurden nur für die meisten einfachen Worten - IC (Iesous), KC (Kyrios ), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), RLD (David), ANOC (anthropos), PER (Vater), MER (Mutter), OUC (Vater), CER (soter), OUNOC (ouranos ). In the sixth century, began a decadence of the elegant uncial writing. Im sechsten Jahrhundert, begann ein Verfall der eleganten uncial Schriftform. Twists and turns were given to certain letters. Wendungen wurden zu bestimmten Buchstaben. In the seventh century, more letters received flourishes; accents and breathings were introduced; the writing leaned to the right. Im siebten Jahrhundert, mehr Briefe erhalten gedeiht; Akzente und breathings eingeführt wurden, die schriftlich lehnte sich auf der rechten Seite.
(b) Minuscules (B) Minuscules
While uncials held sway in Biblical manuscripts, minuscules were employed in other works. Während uncials hielt schwanken in der biblischen Handschriften, minuscules beschäftigt waren und andere Arbeiten. During the ninth century, both uncial and minuscule manuscripts of the Bible were written. Während der neunten Jahrhundert, die beide uncial und winzigen Handschriften der Bibel geschrieben wurden. The latter show a form of writing so fully developed as to leave no doubt about its long standing use. Die letzteren zeigen eine Form des Schreibens sind voll entwickelt zu lassen keinen Zweifel über ihre langjährigen Einsatz. The letters are small, connected, and written with a running hand. Die Buchstaben sind klein, verbunden mit einer schriftlichen und Laufen. After the tenth century, minuscules were used until, in the fifteenth century, manuscripts were superceded by print. Nach dem zehnten Jahrhundert, minuscules verwendet wurden, bis im fünfzehnten Jahrhundert, Manuskripte wurden ersetzt durch Druck.
(2) Old Testament manuscripts (2) Alte Testament Handschriften
(a) Septuagint (LXX) (A) Septuaginta (LXX)
There are three families of Septuagint manuscripts -- the Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic. Es gibt drei Familien der Septuaginta Manuskripte - die Hexaplaric, Hesychian und Lucianic. Manuscripts of Origen's Hexapla and Tetrapla were preserved at Cæsarea by his disciple Pamphilus. Handschriften von Origen's Hexapla und Tetrapla erhalten bei Cæsarea von seinem Schüler Pamphilus. Some extant manuscripts (vg aleph and Q) refer in scholia to these gigantic works of Origen. Einige erhaltenen Handschriften (vg aleph und Q) beziehen sich in scholia auf diese gigantischen Werke von Origenes. In the fourth century, Pamphilus and his disciple Eusebius of Cæsarea reproduced the fifth column of the Hexapla, ie Origen's Hexaplaric Septuagint text, with all his critical signs. Im vierten Jahrhundert, Pamphilus und seine Schüler von Eusebius Cæsarea reproduziert die fünfte Spalte der Hexapla, dh Origen's Hexaplaric Septuaginta Text, mit all seinen kritischen Zeichen. This copy is the source of the Hexaplaric family of Septuagint manuscripts. Diese Kopie ist die Quelle der Hexaplaric Familie der Septuaginta Handschriften. In course of time, scribes omitted the critical signs in part or entirely. Im Laufe der Zeit, die kritischen Schreibern weggelassen Zeichen teilweise oder ganz einzustellen. Passages wanting in the Septuagint, but present in the Hebrew, and consequently supplied by Origen from either Aquila or Tehodotion, were hopelessly commingled with passages of the then extant Septuagint. Passages wollen in der Septuaginta, aber in der Hebräischen, und folglich von Origenes, entweder von Aquila oder Tehodotion, waren hoffnungslos mischte zusammen mit Passagen der dann erhaltenen Septuaginta. Almost at the same time two other editions of the Septuagint were published -- those of Hesychius at Alexandria and of Lucian at Antioch. Fast zur gleichen Zeit zwei weitere Ausgaben der Septuaginta veröffentlicht wurden - die Hesychios von Alexandria und in der Lucian in Antiochia. From these three editions the extant manuscripts of the Septuagint have descended, but by ways that have not yet been accurately traced. Aus diesen drei Editionen der erhaltenen Handschriften der Septuaginta haben abstammen, sondern von Möglichkeiten, die bisher noch nicht genau verfolgt. Very few manuscripts can be assigned with more than probability to one of the three families. Sehr wenige Manuskripte können mit mehr als Wahrscheinlichkeit zu einer der drei Familien. The Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic manuscripts acted one upon the other. Die Hexaplaric, Hesychian, Manuskripte und Lucianic gehandelt ein auf der anderen Seite. Most extant manuscripts of the Septuagint contain, as a result, readings of each and of none of the great families. Die meisten erhaltenen Handschriften der Septuaginta enthalten, as a result, Lesungen und jeder von keiner der großen Familien. The tracing of the influence of these three great manuscripts is a work yet to be done by the text-critics. Die Rückverfolgung der Einfluss dieser drei großen Handschriften ist eine Arbeit noch getan werden, indem der Text-Kritiker.
Papyrus. -- About sixteen fragments on papyrus are extant. -- Über sechzehn auf Papyrus-Fragmente sind extant. Of these, the most important are: Davon, die wichtigsten sind:
Oxyrhyncus Pap. Oxyrhyncus Pap. 656 (early third cent.), containing parts of Gen., xiv-xxvii, wherein most of the great vellum manuscripts are wanting. 656 (frühen dritten Jhdt.), Mit Teilen der Gen, xiv-xxvii, dass die meisten der großen Velin Manuskripte werden wollen.
British Museum Pap. British Museum pap. 37, at times called U (seventh cent.), containing part of Psalms (Hebrew) x-xxxiii. 37, die zeitweise U (siebte Cent.), Die Teil der Psalmen (Hebräisch) x-xxxiii.
A Leipzig Pap. Ein Leipzig pap. (fourth cent.) containing Psalms xxix-liv. (Vierte Cent.) Mit Psalmen xxix-liv. These two Psalters give us the text of Upper Egypt. Diese beiden Psalters geben Sie uns den Text von Oberägypten.
A Heidelberg Pap. Ein Heidelberg pap. (seventh cent.) containing Azch., iv, 6-Mal., iv, 5. (Siebte Cent.) Mit Azch., Iv, 6-Mal., Iv, 5.
A Berlin Pap. Ein Berlin-Pap. (fourth or fifth cent.) containing about thirty chapters of Genesis. (Viertes oder fünftes Jahr.) Mit etwa dreißig Kapiteln der Genesis.
Vellum Uncial. Vellum Uncial. -- Parsons collated 13 uncial and 298 minuscule manuscripts of the Septuagint; the former he designated with Roman numerals, I-XIII, the latter with Arabic numbers, 14-311 (cf., "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798). -- 13 uncial Parsons zusammengestellt und 298 winzigen Handschriften der Septuaginta, die er mit einem ehemaligen römischen Ziffern, I-XIII, letztere mit arabischen Zahlen, 14-311 (vgl. "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798 ). Legarde designated the uncials by Roman and Greek capitals. Legarde bezeichnete die uncials von römischen und griechischen Großbuchstaben. This designation is now generally accepted (cf. Swete, "Introduction to the Old Testament in Greek", Cambridge, 1902, 148). Diese Bezeichnung ist heute allgemein anerkannt (vgl. Swete, "Einführung in das Alte Testament in griechischer Sprache", Cambridge, 1902, 148).
aleph -- S, Cod. Aleph - S, Kabeljau. Sinaiticus (fourth century; 43 leaves at Leipzig, 156 together with NT at St. Petersburg) contains fragments of Gen. and Num.; I Par., ix, 27-xix, 17; Esd. Sinaiticus (viertes Jahrhundert; 43 Blätter in Leipzig, 156 zusammen mit NT in St. Petersburg) enthält Fragmente von Gen-und Num., Ich Par., Ix, 27-xix, 17; Esd. ix, 9-end; Esth.; Tob.; Judith; I and IV Mach.; Isa.; Jer.; Lam., i, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; the Poetical Books; the entire New Testament; the Epistle of Barnabas and part of the "Shepherd" of Hermas. Ix, 9-end; Esth.; Tob.; Judith I und IV Mach.; Isa.; Jer.; Lam., I, ii, 1, 20; Joel; Ab.-Mal., Der Dichter Bücher, die Gesamte Neue Testament, der Brief des Barnabas und ein Teil der "Shepherd" von Hermas. The text is mixed. Der Text ist gemischt. In Tobias it differs much from A and B. Its origin is doubtful. In Tobias sie unterscheidet sich deutlich von A und B. Seine Herkunft ist zweifelhaft. Two correctors (Ca and Cb) are of the seventh century. Zwei Korrektoren (Ca und Cb) sind der siebten Jahrhundert. Ca tells us at the end of Esth. Ca erzählt uns am Ende der Esth. that he compared this manuscript with a very early copy, which Pamphilus testified had been taken from and corrected according to the Hexapla or Origen. Dass er im Vergleich dieser Handschrift mit einer sehr frühen Kopie, die Pamphilus zeugen entnommen wurden korrigiert und nach der Hexapla oder Origenes.
A, or Cod. A, oder Kabeljau. Alexandrinus (fifth century; in British Museum) contains complete Bible (excepting Ps. 1-20-lxxx, 11, and smaller lacunæ) and includes deuterocanonical books and fragments, the apocryphal III and IV Mach., also I and II Clem. Alexandrinus (fünfte Jahrhundert, in British Museum) enthält die komplette Bibel (Ps ausgenommen. 1-20-lxxx, 11, und kleinere lacunæ) und umfasst deuterocanonical Bücher und Fragmente, die apokryphen III und IV Mach., Auch I und II Clem. Its origin is Egyptian and may be Hesychian. Seine Herkunft ist ägyptischer und kann Hesychian. It differs much from B, especially in Judges. Es unterscheidet sich wesentlich von B, vor allem in der Richter. Two scribes wrote the manuscript. Zwei Schreiber schrieb das Manuskript. The corrector belonged to about the same time. Der Korrektor gehörte etwa die gleiche Zeit.
B, or Cod. B oder Kabeljau. Vaticanus (fourth century; in the Vatican) contains complete Bible. Vaticanus (viertes Jahrhundert, in den Vatikan) enthält die komplette Bibel. The Old Testament lacks Gen., i, 1-xivi, 28; I and II Mach.; portions of 2 Samuel 2; and Psalms, cv-cxxxvii. Das Alte Testament Gen fehlt, i, 1-xivi, 28, I-und-II-Mach.; Portionen von 2 Samuel 2; und Psalmen, cv-cxxxvii. The New Testament wants Heb., ix, 14; I and II Tim.; Titus.; Apoc. Das Neue Testament will Heb., Ix, 14, I-und-II-Tim.; Titus.; Apoc. Its origin is Lower Egyptian. Seine Herkunft ist Niederösterreich ägyptischen. Hort thinks it akin to the text used by Origen in his Hexapla. Hort hält es ähnlich dem Text, die von Origenes in seinem Hexapla.
C, or Codex Ephræmi Rescriptus (fifth century palimpsest, in National Library, Paris) contains 64 leaves of Old Testament; most of Eccl.; parts of Ecclus.; Wisd.; Prov. C, oder Codex Ephræmi Rescriptus (palimpsest fünften Jahrhundert, Nationalbibliothek, Paris) enthält 64 Blätter des Alten Testaments, die meisten von Eccl.; Teile Ecclus.; Wisd.; Prov. and Cant.; 145 out of 238 leaves of New Testament. Und Cant.; 145 out of 238 Blätter Neue Testament.
D, or The Cotton Genesis (fifth century; in British Museum) contains fragments of Gen.; was almost destroyed by fire in 1731, but had been previously studies. D, oder The Cotton Genesis (fünfte Jahrhundert, in British Museum) enthält Fragmente von Gen; war fast durch einen Brand zerstört und 1731, aber zuvor Studien.
E, or Cod. E oder Kabeljau. Bodleianus (ninth or tenth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains Heptateuch fragments. Bodleianus (neunten oder zehnten Jahrhundert, in Bodl. Au., Oxford) Heptateuch Fragmente enthält.
F, or Cod. F oder Kabeljau. Ambrosianus (fifth century; at Milan) contains Heptateuch fragments. Ambrosianus (fünfte Jahrhundert; bei Milan) Heptateuch Fragmente enthält.
G, or Cod. G oder Kabeljau. Sarravianus (fifth century; 130 leaves at Leyden; 22 in Paris, one in St. Petersburg) contains the Hexaplaric Octateuch (fragments) with some of the asterisks and obeli of Origen. Sarravianus (fünfte Jahrhundert, 130 Blätter in Leyden; 22 in Paris, eine in St. Petersburg) enthält die Hexaplaric Octateuch (Fragmente) mit einigen der Sternchen und obeli des Origenes.
H, or Cod. H oder Kabeljau. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contains portions of Numbers. Petropolitanus (sechsten Jahrhundert, in Imperial au., St. Petersburg) enthält portions of Numbers.
I, or Cod. I oder Kabeljau. Bodleianus (ninth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains the Psalms. Bodleianus (neunten Jahrhundert, in Bodl. Au., Oxford) enthält die Psalmen.
K, or Cod. K oder Kabeljau. Lipsiensis (seventh century; in Univ. of Leipzig) contains fragments of Heptateuch. Lipsiensis (siebten Jahrhundert, und Univ. Leipzig) enthält Fragmente von Heptateuch.
L, or The Vienna Genesis (sixth century; in Imperial Libr., Vienna) contains incomplete Genesis, written with silver letters on purple vellum. L, oder Die Wiener Genesis (sechsten Jahrhundert, in Imperial au., Wien) enthält unvollständige Genesis, geschrieben mit silbernen Buchstaben auf Purpur Velin.
M, or Cod. M oder Kabeljau. Coislinianus (seventh century; in National Library, Paris) contains Heptateuch and Kings. Coislinianus (siebten Jahrhundert, in Nationalbibliothek, Paris) enthält Heptateuch und Könige.
NV, or Cod. NV, oder Kabeljau. Basiliano-Venetus (eighth or ninth century; partly in Venice and partly in Vatican) contains complete Gen., Ex., and part of Lev., and was used with B in the critical edition of the Septuagint (Rome, 1587). Basiliano-Venetus (achten oder neunten Jahrhundert, teils in Venedig und teilweise in Vatikan) enthält vollständige Gen, Ex., Und ein Teil von Lev. Und wurde mit B in der kritischen Ausgabe der Septuaginta (Rom, 1587).
O, or Cod. O, oder Kabeljau. Dublinensis (sixth century; in Trinity College, Dublin) contains fragments of Isaias. Dublinensis (sechsten Jahrhundert, in Trinity College, Dublin) enthält Fragmente von Isaias.
Q, or Cod. Q oder Kabeljau. Marchalianus (sixth century, in Vatican) contains Prophets, complete; is very important, and originated in Egypt. Marchalianus (sechsten Jahrhundert, Vatikan) enthält Propheten, vollständig; ist sehr wichtig, und ihren Ursprung in Ägypten. The text is probably Hesychian. Der Text ist wahrscheinlich Hesychian. In the margins are many readings from the Hexapla; it also gives many Hexaplaric signs. In den Rändern sind viele Lesungen aus der Hexapla, es gibt auch viele Hexaplaric Zeichen.
R, or Cod. R, oder Kabeljau. Veronensis (sixth century; at Verona) contains Gr. Veronensis (sechste Jahrhundert; bei Verona) enthält Gr. and Lat. Und Lat. Psalter and Canticles. Psalter und Canticles.
T, or Cod. T oder Kabeljau. Zuricensis, the Zürich Psalter (seventh century) shows, with R, the Western text; silver letters, gold initials, on purple vellum. Zuricensis, den Psalter Zürich (siebten Jahrhundert) zeigt, mit R, den westlichen Text; Briefe Silber-, Gold-Initialen auf lila Velin.
W, or Cod. W oder Kabeljau. Parisiensis (ninth century; in National Library, Paris) contains fragments of Psalms. Parisiensis (neunten Jahrhundert, in der Nationalbibliothek, Paris) enthält Fragmente der Psalmen.
X, or Cod. X oder Kabeljau. Vaticanus (ninth century; in Vatican) contains the Book of Job. Vaticanus (neunten Jahrhundert, und Vatikan) enthält das Buch Hiob.
Y, or Cod. Y, oder Kabeljau. Tauriensis (ninth century; in National Library, Turin) contains Lesser Prophets. Tauriensis (neunten Jahrhundert, in der Nationalbibliothek, Turin) enthält Lesser Prophets.
Z, or Cod. Z, oder Kabeljau. Tischendorf (ninth century) contains fragments of Kings; published by Tischendorf. Tischendorf (neuntes Jahrhundert) enthält Fragmente der Könige; herausgegeben von Tischendorf.
Gamma, or Cod. Gamma, oder Kabeljau. Cryptoferrantensis (eighth or ninth century; at Grottaferrata) contains fragments of Prophets. Cryptoferrantensis (achten oder neunten Jahrhundert, in Grottaferrata) enthält Fragmente des Propheten.
Delta, or Cod. Delta, oder Kabeljau. Bodleianus (fourth or fifth century; Oxford, in Bodl. Libr.) contains a fragment of Daniel. Bodleianus (vierten oder fünften Jahrhundert, Oxford, Bodl. Au.) Enthält ein Fragment des Daniel.
Theta, or Cod. Theta oder Kabeljau. Washington (fifth or sixth century, to be in Smithsonian Institution), contains Deut.-Jos., found in Egypt, one of the Freer manuscripts. Washington (fünften oder sechsten Jahrhundert, die in der Smithsonian Institution), enthält Mose-Jos., Die in Ägypten, einem der Freer Handschriften. There are likewise seven uncial Psalters (two complete) of the ninth or tenth century and eighteen rather unimportant fragments listed by Swete (op. cit., p. 140). Es gibt ebenfalls sieben uncial Psalters (zwei komplett) der neunten oder zehnten Jahrhundert und achtzehn eher unwichtig Fragmente nach Swete (op. cit., S. 140).
Vellum Minuscule. Vellum Minuscule. More than 300 are known but unclassified. Mehr als 300 sind bekannt, aber nicht klassifiziert. The Cambridge Septuagint purposes to collate the chief of these minuscules and to group them with a view to discriminating the various recensions of the Septuagint. Die Cambridge Septuaginta Zwecke zu sammeln die Leiter dieser Gruppe minuscules und sie mit Blick auf die unterschiedliche Behandlung der verschiedenen Rezensionen der Septuaginta. More than half of these manuscripts are Psalters and few of them give the entire Old Testament. Mehr als die Hälfte dieser Handschriften sind Psalters, und nur wenige von ihnen geben, die ganze Alte Testament. In editing his Alcalá Polyglot, Cardinal Ximenes used minuscules 108 and 248 of the Vatican. In seiner Bearbeitung Alcalá Polyglot, Kardinal Ximenes verwendet minuscules 108 und 248 des Vatikans.
(b) Aquila (B) Aquila
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Siehe VERSIONEN DER BIBEL). Manuscript traces of the text of Aquila are found in Manuskript Spuren des Textes von Aquila sind in
fragments of Origen's third columns, written as marginal notes to some manuscripts, such as Q; Fragmente von Origenes im dritten Spalten, geschrieben als Randnotizen zu einigen Handschriften, wie Q;
the Milan palimpsest of the Hexapla, a most important tenth century copy found by Mercati in 1896. Mailand palimpsest der Hexapla, eine sehr wichtige zehnten Jahrhundert gefunden Kopie von Mercati in 1896. It contains about eleven Psalms, has no Hebrew column, and uses the space thereof for variant readings; Es enthält rund elf Psalmen, hat kein Hebräisch Spalte, und nutzt den Raum für Variante davon Lesungen;
the Cambridge fragment, seventh century, discovered in a Cairo genizah. Cambridge Fragment, siebten Jahrhundert, entdeckt in einem genizah Kairo. It contains parts of Ps. Es enthält Teile des Ps. xxi (see Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). Xxi (siehe Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). The name Jahweh is written in old Hebrew letters. Der Name Jahweh ist in alten hebräischen Buchstaben.
The Cairo fragments of the fourth and fifth centuries; three palimpsests (containing 1 Kings 20:7-17; 2 Kings 23:11-27) published by Burkitt in 1897; and four portions of the Psalms (lxxxix, 17-xci, 10; xcv, 7- xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) published by Taylor (op. cit.). Die Kairo Fragmente des vierten und fünften Jahrhundert, drei palimpsests (mit 1 Kings 20:7-17; 2 Kings 23:11-27) veröffentlichte im Jahre 1897 von Burkitt-und vier Teile der Psalmen (lxxxix, 17-xci, 10 ; Xcv, 7 - xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) erschienen bei Taylor (op. cit.).
The fourth-century papyrus fragments of Gen., i, 1-5, published, 1900, by Grenfell and Hunt. Die vierte Jahrhundert Papyrus-Fragmente von Gen, i, 1-5, veröffentlicht, 1900, von Grenfell und Hunt.
(c) Theodotion (C) Theodotion
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Siehe VERSIONEN DER BIBEL). The Book of Daniel of Theodotion is found in the Septuagint manuscripts previously mentioned. The Book of Daniel von Theodotion findet sich in der Septuaginta Manuskripte zuvor erwähnt. The Milan palimpsest contains his text in part. Der Milan palimpsest enthält in seinem Text.
(d) Symmachus (D) Symmachus
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Siehe VERSIONEN DER BIBEL). Manuscript sources are the Milan palimpsest, Cambridge fragment, and Hexaplaric marginal notes, all of which are manuscript sources of Aquila. Manuskript Quellen sind die Milan palimpsest, Cambridge Fragment, und Hexaplaric marginalen Notizen, die alle handschriftlichen Quellen von Aquila.
(3) New Testament manuscripts (3) Neue Testament Handschriften
(a) In General (A) In General
There are, according to the latest authority on this subject, von Soden ("Die Schriften des NT in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 New Testament manuscripts extant. Es gibt nach den neuesten Behörde zu diesem Thema, von Soden ( "Die Schriften des NT in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 Neue Testament erhaltenen Handschriften. Only about 40 contain, either entire or in part, all the books of the New Testament. Nur etwa 40 enthalten, die entweder ganze oder teilweise, alle Bücher des Neuen Testaments. There are 1716 manuscript copies of the Gospels, 531 of the Act, 628 of the Pauline Epistles, 219 of the Apocalypse. Es gibt 1716 Manuskript Kopien der Evangelien, 531 des Gesetzes 628 des Paulus, 219 der Apokalypse. The commonly received numeration of the New Testament manuscripts is that of Wettstein; uncials are designated by Roman and Greek capital, minuscules by Arabic numbers. Die häufigsten eingegangen Nummerierung der Neuen Testament ist, dass der Manuskripte Wettstein; uncials sind, die von römischen und griechischen Hauptstadt, minuscules von arabischen Zahlen. These manuscripts are divided into the above-mentioned four groups -- Gospels, Acts, Pauline Epistles, Apocalypse. Diese Manuskripte sind in den oben genannten vier Gruppen - Evangelien, Apostelgeschichte, Paulus, Apokalypse. In the case of uncials, an exponent is used to designate the group referred to. Im Fall von uncials, einem Exponenten wird in der Gruppe zu benennen, auf die verwiesen wird. D or Dev is Cod. D oder Dev ist Kabeljau. Bezæ, a manuscript of the Gospels; D3 or Dpaul is Cod. Bezæ, ein Manuskript der Evangelien; D3 oder Dpaul ist Kabeljau. Claromontanus, a manuscript of the Pauline Epistles; E2 or Eact is Cod. Claromontanus, ein Manuskript des Paulus; E2 oder Eact ist Kabeljau. Laudianus, a manuscript of the Acts. Laudianus, ein Manuskript der Apostelgeschichte. The nomenclature is less clear for minuscules. Die Nomenklatur ist weniger klar für minuscules. Each group has a different set of numbers. Jede Gruppe hat eine andere Gruppe von Zahlen. If a minuscule be a complete manuscript of the New Testament, it is designated by four different numbers. Wenn ein winzig ist eine vollständige Handschrift des Neuen Testamentes ist es, die von vier verschiedenen Zahlen. One and the same manuscript at Leicester is Evan. Ein und dasselbe Manuskript in Leicester ist Evan. 69, Act. 69, Act. 31, Paul. 31, Paul. 37, Apoc. 37, Apoc. 14. Wettestein's lists of New-Testament manuscripts were supplemented by Birch and Schols; later on Scrivener and Gregory continued the lists, each with his own nomenclature. Wettestein-Listen der New-Testament Manuskripte wurden ergänzt durch Birch und Schols; später Scrivener und Gregory weiterhin die Listen, jeder mit seinem eigenen Nomenklatur. Von Soden has introduced a new numeration, so as to indicate the contents and date of the manuscripts. Von Soden hat einen neuen Nummerierung, so dass die Inhalte und das Datum der Handschriften. If the content be more than the Gospels, it is marked delta (that is, diatheke, "testament"); if only the Gospels, eta (ie, euaggelion, "gospel"); if aught else save the Gospels, alpha (that is, apostolos). Wenn der Inhalt mehr als die Evangelien, es markiert ist delta (das heißt, diatheke, "Testament"), wenn nur die Evangelien, eta (dh euaggelion, "Evangelium"), wenn soviel anderes speichern Sie die Evangelien, alpha (dh Ist, Apostolos). B is delta-1; aleph is delta-2; Q is epsilon-4, etc. No distinction is made between uncials and minuscules. B ist delta-1; aleph ist Delta-2; Epsilon ist Q-4, etc. Es wird nicht zwischen uncials und minuscules. Scholars admit the logic and scientific worth of this new numeration, but find it too unwieldy and impracticable. Wissenschaftler zugeben, die Logik und die wissenschaftliche Wert dieser neuen Nummerierung, finden es aber zu schwerfällig und nicht praktikabel.
(b) Payrus (B) Payrus
In the Archduke Rainer collection, Vienna, are several very fragmentary bits of New Testament Greek phrases, which Wessely, the curator of that collection, assigns to the second century. In der Sammlung Erzherzog Rainer, Wien, sind mehrere sehr fragmentarisch Bits of New Testament Greek Phrasen, die Wessely, der Kurator der Sammlung, die von der zweiten Jahrhunderts. The Grenfell and Hunt excavations in Oxyrhyncus brought to light various fragments of the New Testament which Kenyon, the assistant keeper of the manuscripts of the British Museum, assigns to the latter part of the third century. Die Grenfell und Hunt Ausgrabungen in Oxyrhyncus ans Licht gebracht verschiedenen Fragmente des Neuen Testaments, die Kenyon, der Assistent Hüter der Handschriften des British Museum, die von der zweiten Hälfte des dritten Jahrhunderts. Only one papyrus manuscript of the New Testament is important to the text-critic -- Oxyrhyncus Pap. Nur ein Papyrus Handschrift des Neuen Testaments ist wichtig, den Text-Kritiker - Oxyrhyncus Pap. 657, third-fourth century; it preserves to us about a third of the Epistle to the Hebrews, and epistle in which Codex B is defective. 657, dritten bis vierten Jahrhundert, es bewahrt Sie mit uns über ein Drittel der Brief an die Hebräer, und der Brief, in dem Codex B ist defekt.
(c) Vellum Uncials (C) Vellum Uncials
There are about 160 vellum uncials of the New Testament; some 110 contain the Gospels or a part thereof. Es gibt etwa 160 Velin uncials des Neuen Testaments, einige 110 enthalten den Evangelien oder einen Teil davon. The chiefest of these uncials are the four great codices of the entire Greek Bible, aleph, A, B, C, for which, see above. Die chiefest dieser uncials sind die vier großen Codices der gesamten griechischen Bibel, aleph, A, B, C, für die, siehe oben. The Vatican (B) is the oldest and probably the best New Testament manuscript. Der Vatikan (B) ist die älteste und wohl die beste Neue Testament Manuskript.
D. or Cod. D. oder Kabeljau. Bezæ (qv) (fifth or sixth century; in University Library, Cambridge) contains Gospels and Acts in Gr. Bezæ (qv) (fünften oder sechsten Jahrhundert, in der Universitätsbibliothek, Cambridge) enthält Evangelien und Apostelgeschichte in Gr. and Lat., excepting Acts, xxii, 29 to the end; it is a unique specimen of a Greek manuscript whose text is Western, ie that the Old Latin and Old Syriac. Und Lat., Mit Ausnahme von Handlungen, xxii, 29 an das Ende, es ist ein Unikat von einem griechischen Manuskript, dessen Text aus dem Westen, das heißt, dass die Alte Latein-und Old Syrisch.
D3 or Cod. D3 oder Kabeljau. Claromonianus (probably sixth century; in Nat. Libr., Paris) contains Pauline Epistles in Gr. Claromonianus (wahrscheinlich sechsten Jahrhundert, in der Nat. Au., Paris) enthält Paulus in Gr. and Lat., each text independent of the other. Und Lat. Abgefasst, wobei jeder Wortlaut unabhängig von den anderen. Before Hebrews is a list of the books of the New Testament and the number of lines (stichoi) in each; this list omits Thess., Heb., and Phil., includes four apocryphal books, and follows an unusual order: Matt., John, Mark, Luke, Rom., I and II Cor., Gal., Eph., I and II Tim., Titus, Col., Philem., I and II Pet., James, I, II and III John, Jude, Barnabas, Apoc., Acts, Hermas, Acts of Paul, Apoc. Bevor Hebräer ist eine Liste der Bücher des Neuen Testaments und die Anzahl der Zeilen (stichoi) in den einzelnen; dieser Liste fehlen Thess., Hebr., Und Phil., Umfasst vier apokryphen Bücher, folgt eine ungewöhnliche Reihenfolge: Matt., John, Mark, Luke, Rom., I und II Cor., Gal., Eph., I und II Tim., Titus, Col., Philem., I-und-II-Pet., James, I, II und III John, Jude, Barnabas, Apoc., Gesetze, Hermas, Acts of Paul, Apoc. of Peter. Von Peter.
E, or Cod. E oder Kabeljau. Basileensis (eighth century; in Univ. Libr., Basle) contains the Gospels. Basileensis (achten Jahrhundert, und Univ. Au., Basel) enthält die Evangelien.
E2, or Cod. E2, oder Kabeljau. Laudianus (sixth century; Oxford, in Bodl. Library) contains Acts in Gr. Laudianus (sechsten Jahrhundert, Oxford, Bodl. Library) enthält Handlungen in Gr. and Lat. Und Lat. The former is somewhat like D. Erstere ist etwas wie D.
E3, or Cod. E3, oder Kabeljau. Sangermanensis (ninth century; in Imper. Libr., St. Petersburg) contains Pauline Epistles in Gr. Sangermanensis (neunten Jahrhundert, in Imper. Au., St. Petersburg) enthält Paulus in Gr. and Lat.; of same family as D3. Und Lat.; Der gleichen Familie wie D3.
F, or Cod. F oder Kabeljau. Boreeli (ninth century; at Utrecht), contains Gospels. Boreeli (neunten Jahrhundert, in Utrecht), enthält Evangelien.
F3, or Cod. F3, oder Kabeljau. Augiensis (ninth century; in Trinity College, Cambridge), contains Pauline Epp. Augiensis (neunten Jahrhundert, in Trinity College, Cambridge), enthält Pauline Epp. in Gr. In Gr. and Lat.; of the same family as D3, E3, and G3. Und Lat.; Von der gleichen Familie wie D3, E3 und G3.
G, or Cod. G oder Kabeljau. Wolfii A (ninth or tenth century; at Cambridge, and London), contains the Gospels. Wolfii A (neunten oder zehnten Jahrhundert, in Cambridge und London), enthält die Evangelien.
G3, or Cod. G3 oder Kabeljau. Boernerianus (ninth century; at Dresden), contains Paul Epp. Boernerianus (neunten Jahrhundert, in Dresden), Paul Epp enthält. in Gr. In Gr. and Lat.; text of D3 type. Und Lat.; Text D3.
H, or Cod. H oder Kabeljau. Wolfii B (ninth or tenth century; at Dresden), contains Paul Epp. Wolfii B (neunten oder zehnten Jahrhundert, in Dresden), Paul Epp enthält. in Gr. In Gr. and Lat.; text of D3 type. Und Lat.; Text D3.
H2, or Cod. H2, oder Kabeljau. Mutinensis (ninth century; at Modena), contains Acts. Mutinensis (neunten Jahrhundert, in Modena), enthält Gesetze.
H3, or Cod. H3 oder Kabeljau. Coislinianus (sixth century; originally at Mt. Athos where 8 leaves remain. Other parts were used for binding manuscripts; 22 leaves thus reached Paris; 3 which were discovered at St. Petersburg, Moscow and Kieff; 1 in Turin). Coislinianus (sechsten Jahrhundert, die ursprünglich am Mt.. Athos, wo 8 Blätter bleiben. Andere Teile wurden für die Bindung verwendet Manuskripte; 22 Blätter so erreichte Paris, 3, die entdeckt wurden in St. Petersburg, Moskau und Kieff; 1 in Turin). This manuscript gives us, in great part, a fourth-century text of Euthalius of Sulca. Dieses Manuskript gibt uns, zum großen Teil, ein viertes Jahrhundert, der Text von Euthalius Sulca.
K, or Cod. K oder Kabeljau. Cyprius (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains the Gospels. Cyprius (neunten Jahrhundert, in der Nat. Au., Paris), enthält die Evangelien.
K2, or Cod. K2 oder Kabeljau. Mosquensis (ninth century; in Holy Synod Library, Moscow), contains Acts, Cath., and Paul. Mosquensis (neunten Jahrhundert, in der Heiligen Synode Bibliothek, Moskau), enthält Gesetze, Cath. Und Paul. Epp.
L, or Cod. L, oder Kabeljau. Regius (eighth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Regius (achten Jahrhundert, und Nat. Au., Paris), enthält Evangelien.
L2, or Cod. L2, oder Kabeljau. Angelicus (ninth century; in Rome), contains Acts, Cath., and Paul. Angelicus (neunten Jahrhundert, in Rom), enthält Gesetze, Cath. Und Paul. Epp.
M, or Cod. M oder Kabeljau. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (neunten Jahrhundert, in der Nat. Au., Paris), enthält Evangelien.
M3, or Cod. M3, oder Kabeljau. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (neunten Jahrhundert, in der Nat. Au., Paris), enthält Evangelien.
N, or Cod. N oder Kabeljau. Purpureus, called also Petropolitanus (sixth century), contains Gospels in silver on purple vellum. Purpureus, genannt auch Petropolitanus (sechstes Jahrhundert), enthält Evangelien in Silber auf Purpur Velin. About half the manuscript is extant: 182 leaves (found in Asia Minor, 1896) are in St. Petersburg, 33 at Patmos, 6 in the Vatican, 4 in British Museum, and 2 in Vienna. Über die Hälfte der erhaltenen Handschriften ist: 182 Blätter (gefunden in Kleinasien, 1896) sind in St. Petersburg, 33 in Patmos, 6 in den Vatikan, 4 im British Museum, und 2 in Wien.
P, or Cod. P, oder Kabeljau. Guelferbytanus A (sixth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus A (sechste Jahrhundert; Wolfenbüttel), enthält Gosp. fragments. Fragmente.
P2, or Cod. P2, oder Kabeljau. Porphyrianus (ninth century; in St. Petersburg), contains Acts, Cath. Porphyrianus (neunte Jahrhundert in St. Petersburg), enthält Gesetze, Cath. and Paul. Und Paul. Epp.
Q, or Cod. Q oder Kabeljau. Guelferbytanus B (fifth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus B (fünfte Jahrhundert; Wolfenbüttel), enthält Gosp. fragments. Fragmente.
R, or Cod. R, oder Kabeljau. Nitriensis (sixth century; in British Museum, London), a palimpsest copy of Luke. Nitriensis (sechsten Jahrhundert, in British Museum, London), eine Kopie des palimpsest Luke.
T, or Cod. T oder Kabeljau. Borgianus (fifth century; in Vatican), Gr. Borgianus (fünftes Jahrhundert, und Vatikan), Gr. and Sahidic fragments. Sahidic und Fragmente. One has the double-ending of Mark; another has 17 leaves of Luke and John, and a text akin to B and alpha Man hat die Abschaffung der Doppel-Mark; anderen hat 17 Blätter von Lukas und Johannes, und ein Text zu meinem B-und Alpha -
Z, or Cod. Z, oder Kabeljau. Dublinensis (sixth century; in Trinity Col., Dublin), a palimpsest containing 295 verses of Matt.; text probably Egyptian, akin to aleph Dublinensis (sechsten Jahrhundert, in Dreifaltigkeit Col., Dublin), ein palimpsest mit 295 Versen von Matt.; Text wahrscheinlich ägyptischen, ähnlich aleph
Delta, or Cod. Delta, oder Kabeljau. Sangallensis (ninth or tenth century; at Saint-Gall), contains Gospels in Gr. Sangallensis (neunten oder zehnten Jahrhundert, in Saint-Gall), die Evangelien in Gr. and Lat. Und Lat.
Lambda, or Cod. Lambda oder Kabeljau. Rossanensis (sixth century; at Rossano, in Calabria), contains Matt. Rossanensis (sechsten Jahrhundert, in Rossano, in Kalabrien), Matt enthält. and Mark, in silver letters on purple vellum with illustrations. Und Mark, in Silber Buchstaben auf Purpur Velin mit Illustrationen. N,
Sigma, Sigma-b, and Phi are all akin and were probably produced at Constantinople from a single ancestor. Sigma, Sigma-b, und Phi sind alle ähnlich und wurden wahrscheinlich in Konstantinopel hergestellt aus einem einzigen Vorfahren.
Sigma-b, or Cod. Sigma-b, oder Kabeljau. Sinopensis (sixth century; in Nat. Libr., Paris), consists of 43 leaves (Matthew 7-24), in gold letters on purple vellum with 5 illustrations; it was bought by a French naval officer for a few francs, at Sinope, in 1899, and is called also Omicron and Hê. Sinopensis (sechsten Jahrhundert, in Nat. Au., Paris), besteht aus 43 Blättern (Matthew 7-24), in Gold Buchstaben auf Purpur Velin mit 5 Abbildungen; es gekauft wurde von einem französischen Marine-Offizier für ein paar Franken, bei Sinope , Im Jahr 1899, und heißt auch Omicron und Hê.
Phi, or Cod. Phi oder Kabeljau. Beratinus (sixth century; at Berat in Albania), contains Matt. Beratinus (sechsten Jahrhundert, in Berat in Albanien), Matt enthält. and Mark. Und Mark.
Beth, or Cod. Beth, oder Kabeljau. Patirensis (fifth century; in the Vatican), contains Act., Cath. Patirensis (fünfte Jahrhundert, in den Vatikan), Gesetz enthält., Cath. and Paul. Und Paul. Epp.
The American manuscript of the Gospels (fifth century), found in Egypt, 1907, has not yet been published; nor have the fragments of the Pauline Epistles (sixth century) which were found at the same time. Der amerikanische Manuskript der Evangelien (fünftes Jahrhundert), in Ägypten, 1907, noch nicht veröffentlicht worden, noch haben die Fragmente des Paulus (sechstes Jahrhundert), die gefunden wurden in der gleichen Zeit.
(d) Vellum minuscules (D) Vellum minuscules
The vast numbers of minuscule witnesses to the text of the New Testament would seem to indicate a rich field of investigation for the text-critic. Die überwiegende Zahl der winzigen Zeugen in den Text des Neuen Testaments scheinen zu zeigen, ein reiches Feld für die Untersuchung von Text-Kritiker. The field is not so rich at all. Das Feld ist nicht so reich an allen. Many of these minuscules have never been fully studies. Viele dieser minuscules noch nie voll Studien. Ninety-five per cent. Fünfundneunzig Prozent. of them are witnesses to the same type of text; that of the textus receptus. Von ihnen sind Zeugen für die gleiche Art von Text, dass der Netz receptus. Only those minuscules interest the text-critic which are distinctive of or akin to one of the great uncials. Nur die minuscules Interesse der Text-Kritiker, die Unterscheidungskraft oder ähnlich einer der großen uncials. Among the Gospel minuscules, according to Gregory's numeration, the type of B-aleph is seen more or less in 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. Unter dem Evangelium minuscules, nach Gregory's Nummerierung, die Art der B-aleph gesehen ist mehr oder weniger in 33, 1, 118, 131, 209, 59, 157, 431, 496, 892. The type of D is that of 235, 431, 473, 700, 1071; and of the "Ferrar group", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Die Art der D ist, dass von 235, 431, 473, 700, 1071, und der "Ferrar-Gruppe", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Among the Acts minuscules, 31 and 61 show some kinship to B; 137, 180, 216, 224 to D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 are grouped and traced to the fourth century text of Euthalius of Sulica. Unter den Acts minuscules, 31 und 61 zeigen einige Verwandtschaft zu B, 137, 180, 216, 224 bis D 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 und rückverfolgt werden, um den Text des vierten Jahrhunderts Euthalius Von Sulica. Among the Pauline minuscules, this same text (ie that of H3) is found in 81, 83, 93, 379, 381. Unter den Pauline minuscules, dieser Text (dh, dass der H3) befindet sich in 81, 83, 93, 379, 381.
(e) Lectionaries (E) Lectionaries
There are some 1100 manuscripts of readings from the Gospels (Evangelia or Evangeliaria) and 300 manuscripts of readings from Acts and Epistles (Praxapostoli). Es gibt einige Manuskripte von 1100 Lesungen aus den Evangelien (Evangelia oder Evangeliaria) und 300 Manuskripte von Lesungen aus Apostelgeschichte und Briefe (Praxapostoli). Although more than 100 of these lectionaries are uncials, they are of the ninth century or later. Obwohl mehr als 100 dieser lectionaries sind uncials, sie sind der neunten Jahrhundert oder später. Very few of these books of the Epistles and Gospels have been critically examined. Sehr wenige von diesen Büchern der Briefe und Evangelien wurden kritisch geprüft. Such examination may later on serve to group the New Testament minuscules better and help to localize them. Diese Prüfung kann später dazu dienen, das Neue Testament Gruppe minuscules besser helfen und sie zu lokalisieren.
IV. LATIN MANUSCRIPTS LATIN HAND
Biblical manuscripts are far more uniform in Greek than in Latin script. Biblische Manuskripte sind weit mehr gleichmäßig in der griechischen als in lateinischer Schrift. Palæography divides the Greek into uncials and minuscules; the Latin into uncials, semi-uncials, capitals, minuscules and cursives. Palæography teilt sich in der griechischen uncials und minuscules, die in Latein uncials, semi-uncials, Kapitelle, minuscules und cursives. Even these divisions have subdivisions. Auch diese Bereiche haben Unterteilungen. The time, place and even monastery of a Latin manuscript may be traced by the very distinct script of its text. Die Zeit, des Ortes und sogar Kloster eines lateinischen Manuskript rückverfolgt werden kann durch die sehr unterschiedliche Skript seines Textes.
(1) Old Latin (1) Alte Latein
Some 40 manuscripts have preserved to us a text which antedates the translation of St. Jerome; they are designated by small letters. Etwa 40 Handschriften erhalten haben, um uns einen Text, datiert vor die Übersetzung von St. Jerome, sie sind in Form von kleinen Buchstaben. Unfortunately no two of these manuscripts represent to us quite the same text. Leider keine zwei dieser Handschriften stellen uns ganz mit dem selben Text. Corrections introduced by scribes and the inevitable influence of the Vulgate have left it a very difficult matter to group the Old Latin manuscripts. Korrekturen durch die Schriftgelehrten und die unvermeidlichen Einfluss der Vulgata haben sie eine sehr schwierige Angelegenheit zur Gruppe der alten lateinischen Handschriften. Text-critics now agree upon an African, a European and an Italian type of text. Text-Kritiker sind sich darüber einig, auf eine afrikanische, eine europäische und eine italienische Art von Text. The African text is that mentioned by Tertullian (c. 150-220) and used by St. Cyprian (c. 200-258); it is the earliest and crudest in style. Die Afrikanische Text ist, dass die von Tertullian (ca. 150-220) und von St. Cyprian (ca. 200-258), es ist die früheste und brutalste und Stil. The European text is less crude in style and vocabulary, and may be an entirely new translation. Die Europäische Text ist weniger Rohöl in Stil und Wortschatz, und kann eine völlig neue Übersetzung. The Italian text is a version of the European and was revised by St. Jerome in parts of the Vulgate. Die italienische Text ist eine Version des europäischen und wurde überarbeitet von St. Jerome in Teilen der Vulgata.
The most important Old Latin manuscripts are the bilingual New Testament manuscripts D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta. Die wichtigsten Old Latin Manuskripte sind die zweisprachige Neue Testament Handschriften D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.
a, or Cod. A, oder Kabeljau. Vercellensis (fourth century; at Vercelli), containing the Gospels. Vercellensis (viertes Jahrhundert, in Vercelli), mit den Evangelien.
b, or Cod. B oder Kabeljau. Veronensis (fifth century; at Verona), containing Gospels on purple vellum. Veronensis (fünfte Jahrhundert; bei Verona), mit lila Evangelien auf Velin. a and b are our chief witnesses to the European text of the Gospels. A und b sind unsere wichtigsten Zeugen der Europäischen Text der Evangelien.
e, or Cod. E, oder Kabeljau. Palatinus (fifth century; at Vienna, -- one leaf is in Dublin), contains the Gosp. Palatinus (fünfte Jahrhundert, in Wien, - ein Blatt ist in Dublin), enthält die Gosp. For Acts, e is Lat. Für Handlungen, e Lat. of E2; for Paul. Von E2, für Paul. Epp., e is Lat. Epp., E Lat. of E3. Der E3.
f, or Cod. F, oder Kabeljau. Brixianus (sixth century; at Brescia), contains Gosp. Brixianus (sechste Jahrhundert; bei Brescia), enthält Gosp. on purple vellum; Italian type, thought by Wordsworth and White to be the best extant representative of the Old Latin text which St. Jerome used when revising the New Testament. Violett auf Velin; italienische Art, Gedanken von Wordsworth und Weiß zu den besten erhaltene Vertreter der alten lateinischen Text, der St. Jerome verwendet bei der Revision des Neuen Testaments.
ff2, or Cod. Ff2 oder Kabeljau. Corbeiensis (fifth century; at Paris), contains the Gospels. Corbeiensis (fünfte Jahrhundert; bei Paris), enthält die Evangelien.
g, or Cod. G oder Kabeljau. Gigas (thirteenth century; at Stockholm), a complete Bible; Acts and Apoc. Gigas (dreizehnten Jahrhundert, in Stockholm), eine komplette Bibel; Acts und Apoc. are in Old Latin text and are the chief representative of the European type. Sind in Alt-Text-und Latin sind die wichtigsten Vertreter der europäischen Typs.
h, or Palimpsest de Fleury (fourth or fifth century; at Turin), contains Mark, vii-xvi, 8 and Matt., i-xv; earliest form of Old Latin, African type, closely akin to text used by Saint Cyprian. H oder Palimpsest de Fleury (vierten oder fünften Jahrhundert, in Turin), enthält Mark, vii-xvi, 8 und Matt., I-xv; früheste Form von Old Latin, African Art, dicht an meinem Text von Saint Cyprian.
q, or Cod. Q, oder Kabeljau. Monacensis (sixth or seventh century; at Munich, contains Gospels; Italian type of text. Monacensis (sechsten oder siebten Jahrhundert, in München, enthält Evangelien; italienische Art von Text.
(2) Vulgate (2) Vulgata
It is estimated that there are more than 8000 manuscripts of the Vulgate extant. Es wird geschätzt, dass es mehr als 8000 Handschriften der Vulgata erhaltene. Most of these are later than the twelfth century and have very little worth for the reconstruction of the text. Die meisten von ihnen sind später als der zwölften Jahrhundert und haben sehr wenig Wert für die Rekonstruktion des Textes. Tischendorf and Berger designate the chief manuscripts by abbreviations of the names: am. Tischendorf und Berger designierten Chef der Handschriften von Abkürzungen der Namen: bin. = Amiatinus; fu. = Amiatinus; Fu. or fuld. Oder Fuld. = Fuldensis. = Fuldensis. Wordsworth and White, in their critical edition of the Gospel and Acts (1899-1905); use Latin capitals to note the 40 manuscripts on which their text depends. Wordsworth and White, in ihrer kritischen Ausgabe des Evangeliums und der Apostelgeschichte (1899-1905); lateinischen Großbuchstaben verwenden zu beachten, die über 40 Handschriften, die ihren Text abhängt. Gregory (Textkritik, II, 634) numbers 2369 manuscripts. Gregory (Textkritik, II, 634) Zahlen 2369 Handschriften. The most logical and useful grouping of these manuscripts is genealogical and geographical. Die logische und nützliche Gruppierungsmerkmale dieser Handschriften ist genealogischen und geographischen. The work of future critics will be to reconstruct the text by reconstructing the various types, Spanish, Italian, Irish, French, etc. The chief Vulgate manuscripts are: Die Arbeit der Zukunft Kritiker werden zu rekonstruieren, den Text zu rekonstruieren, indem die verschiedenen Arten, Spanisch, Italienisch, Irisch, Französisch, usw. Der Chef Vulgata Manuskripte sind:
A, or Cod. A, oder Kabeljau. Amiatinus (qv) (eighth century; at Florence), contains complete Bible; text probably Italian, best extant manuscript of Vulgate. Amiatinus (qv) (achte Jahrhundert; bei Florenz), enthält die komplette Bibel; Text wahrscheinlich Italienisch, am besten erhaltene Handschrift der Vulgata.
C, or Cod. C ode