Saint Matthias St. Matthias

General Information Allgemeine Informationen

In the New Testament, Matthias was the apostle chosen by lot to replace Judas Iscariot (Acts 1:15-26). Im Neuen Testament, der Apostel Matthias wurde gewählt, um viel zu ersetzen, Judas Iscariot (Apg 1:15-26). According to one tradition, he preached the gospel in Ethiopia. Nach einer Tradition, er predigte das Evangelium in Äthiopien. Feast day: May 14 (Roman); Feb. 24 (other Western); Aug. 9 (Eastern). Fest Tag: 14. Mai (Roman), 24. Februar (andere Western), 9. August (Ost).

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail


Saint Matthias St. Matthias

Catholic Information Katholische Informationen

Apostle. Apostel.

The Greek Matthias (or, in some manuscripts, Maththias), is a name derived from Mattathias, Hebrew Mattithiah, signifying "gift of Yahweh." Die griechische Matthias (oder, in einigen Handschriften, Maththias), ist ein Name, abgeleitet von Mattathias, Hebräisch Mattithiah, das anzeigt, "Geschenk des Herrn." Matthias was one of the seventy disciples of Jesus, and had been with Him from His baptism by John to the Ascension (Acts 1:21-22). Matthias war einer der Jünger Jesu, und war mit ihm aus Seiner Taufe von Johannes Himmelfahrt (Apg 1:21-22). It is related (Acts 1:15-26) that in the days following the Ascension, Peter proposed to the assembled brethren, who numbered one hundred and twenty, that they choose one to fill the place of the traitor Judas in the Apostolate. Er steht in Zusammenhang (Apg 1:15-26), die in den Tagen nach der Himmelfahrt, Peter vorgeschlagen, den versammelten Brüdern, die nummeriert hundertzwanzig, dass sie wählen zu besetzen die Stelle der Verräter Judas im Apostolat. Two disciples, Joseph, called Barsabas, and Matthias were selected, and lots were drawn, with the result in favour of Matthias, who thus became associated with the eleven Apostles. Zwei Schüler, Joseph, genannt Barsabas, und Matthias ausgewählt wurden, und viele wurden gezeichnet, mit dem Ergebnis zu Gunsten von Matthias, so wurde im Zusammenhang mit den elf Aposteln. Zeller has declared this narrative unhistoric, on the plea that the Apostles were in Galilee after the death of Jesus. Zeller hat erklärt, diese Erzählung unhistorisch, auf die Rüge, dass die Apostel waren in Galiläa nach dem Tod von Jesus. As a matter of fact they did return to Galilee, but the Acts of the Apostles clearly state that about the feast of Pentecost they went back to Jerusalem. In der Tat haben sie zurück nach Galiläa, aber der Apostelgeschichte deutlich, dass über das Fest der Pfingsten gingen sie zurück nach Jerusalem.

All further information concerning the life and death of Matthias is vague and contradictory. Alle weiteren Informationen über das Leben und den Tod von Matthias ist vage und widersprüchlich. According to Nicephorus (Hist. eccl., 2, 40), he first preached the Gospel in Judea, then in Ethiopia (that is to say, Colchis) and was crucified. Nach Nicephorus (Hist. eccl., 2, 40), erster er das Evangelium gepredigt in Judäa, dann in Äthiopien (das heißt, Kolchis) und wurde gekreuzigt. The Synopsis of Dorotheus contains this tradition: Matthias in interiore Æthiopia, ubi Hyssus maris portus et Phasis fluvius est, hominibus barbaris et carnivoris praedicavit Evangelium. Die Synopsis der Dorotheus enthält diese Tradition: Matthias in interiore Æthiopia, ubi Hyssus maris portus et Phasis fluvius est, hominibus barbaris et carnivoris praedicavit Evangelium. Mortuus est autem in Sebastopoli, ibique prope templum Solis sepultus (Matthias preached the Gospel to barbarians and cannibals in the interior of Ethiopia, at the harbour of the sea of Hyssus, at the mouth of the river Phasis. He died at Sebastopolis, and was buried there, near the Temple of the Sun). Mortuus est autem in Sebastopoli, ibique prope Schablone Solis sepultus (Matthias predigte das Evangelium zu Barbaren und Kannibalen im Inneren von Äthiopien, in den Hafen der Hyssus Meer, an der Mündung des Flusses Phasis. Er starb mit Sebastopolis und wurde Dort begraben, in der Nähe des Temple of the Sun). Still another tradition maintains that Matthias was stoned at Jerusalem by the Jews, and then beheaded (cf. Tillemont, "Mémoires pour servir à l'histoire eccl. des six premiers siècles", I, 406-7). Noch eine andere Tradition behauptet, dass Matthias gesteinigt wurde in Jerusalem von den Juden, und dann enthauptet (vgl. Tillemont, "Mémoires pour dienen à l'histoire eccl. Premiers siècles des sechs", I, 406-7). It is said that St. Helena brought the relics of St. Matthias to Rome, and that a portion of them was at Trier. Bollandus (Acta SS., May, III) doubts if the relics that are in Rome are not rather those of the St. Matthias who was Bishop of Jerusalem about the year 120, and whose history would seem to have been confounded with that of the Apostle. Bollandus (Acta SS., Mai, III) Zweifel, ob die Reliquien, die sich in Rom nicht eher die des St. Matthias, der Bischof von Jerusalem um das Jahr 120, und deren Geschichte scheint gewesen zu verwechseln mit der Apostel. The Latin Church celebrates the feast of St. Matthias on 24 February and the Greek Church on 9 August. Die lateinische Kirche feiert das Fest der St. Matthias am 24. Februar und die griechische Kirche am 9. August. [Note: After this article was written, the Latin Church moved the feast of St. Matthias to 14 May.] [Anmerkung: Nach dieser Artikel geschrieben wurde, der lateinischen Kirche das Fest in der St. Matthias bis 14. Mai.]

Clement of Alexandria (Strom., III, 4) records a sentence that the Nicolaitans ascribe to Matthias: "we must combat our flesh, set no value upon it, and concede to it nothing that can flatter it, but rather increase the growth of our soul by faith and knowledge". Clemens von Alexandria (Strom., III, 4) Datensätze ein Satz, dass die Nicolaitans zusprechen Matthias: "Wir müssen gegen unsere Körper, die keinen Wert auf sie, und feststellen, dass es nichts kann schmeicheln, sondern erhöhen das Wachstum der Unsere Seele durch den Glauben und Wissen ". This teaching was probably found in the Gospel of Matthias which was mentioned by Origen (Hom. i in Lucam); by Eusebius (Hist. eccl., III, 25), who attributes it to heretics; by St. Jerome (Praef. in Matth.), and in the Decree of Gelasius (VI, 8) which declares it apocryphal. Diese Lehre wurde wahrscheinlich in der Matthias-Evangelium erwähnt wurde, die von Origenes (Hom. i in Lucam); von Eusebius (Hist. eccl., III, 25), Attribute, die ihn an Ketzer; von St. Jerome (in Praef. Matth.), Und in der Verordnung vom Gelasius (VI, 8), die erklärt, sie apokryph. It is at the end of the list of the Codex Barrocciamus (206). Es ist am Ende der Liste der Codex Barrocciamus (206). This Gospel is probably the document whence Clement of Alexandria quoted several passages, saying that they were borrowed from the traditions of Matthias, Paradoseis, the testimony of which he claimed to have been invoked by the heretics Valentinus, Marcion, and Basilides (Strom., VII, 17). Das Evangelium ist wahrscheinlich das Dokument wo Clement von Alexandria zitierte mehrere Passagen, sagen, dass sie sich aus den Traditionen von Matthias, Paradoseis, das Zeugnis, von dem er behauptet worden, die von der Ketzer Valentinus, Marcion und Basilides (Strom., VII, 17). According to the Philosophoumena, VII, 20, Basilides quoted apocryphal discourses, which he attributed to Matthias. Nach den Philosophoumena, VII, 20, zitiert Basilides apokryph Diskurse, die er auf Matthias. These three writings: the gospel, the Traditions, and the Apocryphal Discourses were identified by Zahn (Gesch. des NT Kanon, II, 751), but Harnack (Chron. der altchrist. Litteratur, 597) denies this identification. Diese drei Schriften: das Evangelium, die Traditionen und die Apocryphal Diskurse identifiziert wurden von Zahn (Gesch. des NT-Kanon, II, 751), aber Harnack (Chron. der altchrist. Literatur, 597) bestreitet diese Identifikation. Tischendorf ("Acta apostolorum apocrypha", Leipzig, l85I) published after Thilo, 1846, "Acta Andreae et Matthiae in urbe anthropophagarum", which, according to Lipsius, belonged to the middle of the second century. Tischendorf ( "Acta apostolorum apocrypha", Leipzig, l85I) veröffentlicht, nachdem Thilo, 1846, "Acta Andreae et Matthiae in urbe anthropophagarum", die nach Lipsius, gehörte bis in die Mitte des zweiten Jahrhunderts. This apocrypha relates that Matthias went among the cannibals and, being cast into prison, was delivered by Andrew. Dies bezieht sich apocrypha, Matthias ging bei den Kannibalen und ins Gefängnis zu werfen, wurde von Andrew. Needless to say, the entire narrative is without historical value. Unnötig zu sagen, die gesamte Erzählung ist ohne historischen Wert. Moreover, it should be remembered that, in the apocryphal writings, Matthew and Matthias have sometimes been confounded. Darüber hinaus sollte nicht vergessen werden, dass in den apokryphen Schriften, Matthew und Matthias Zuweilen haben verwechselte.

Publication information Written by E. Jacquier. Publication Informationen Geschrieben von E. Jacquier. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transkribiert von Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Die katholische Enzyklopädie, Band X. Veröffentlicht 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, 1. Oktober 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html