West Syrian Rite West syrischen Ritus

Catholic Information Katholische Informationen

The rite used by the Jacobite sect in Syria and by the Catholic Syrians is in its origin simply the old rite of Antioch in the Syriac language. Der Ritus, die von der Jacobite Sekte in Syrien und von der katholischen Syrer ist in seinem Ursprung einfach den alten Ritus von Antiochien in der syrischen Sprache. Into this framework the Jacobites have fitted a great number of other Anaphoras, so that now their Liturgy has more variant forms than any other. In diesem Rahmen haben die Jacobites Einbauküche eine große Anzahl von anderen Anaphoras, so dass nun ihre Liturgie Variante hat mehr als alle anderen Formen. The oldest form of the Antiochene Rite that we know is in Greek (see ANTIOCHENE LITURGY). Die älteste Form der Antiochene Rite, dass wir wissen, ist in der griechischen (siehe ANTIOCHENE LITURGY). It was apparently composed in that language. Es war offensichtlich besteht in dieser Sprache. The many Greek terms that remain in the Syriac form show that this is derived from Greek. Die vielen griechischen Begriffen, die in der Syrisch zeigen, dass diese Form ist abgeleitet aus dem Griechischen. The version must have been made very early, evidently before the Monophysite schism, before the influence of Constantinople and Byzantine infiltrations had begun. Die Version muss wurden sehr früh, offenbar vor dem Schisma Monophysite, vor dem Einfluss von Konstantinopel und der byzantinischen Infiltrationen begonnen hatte. No doubt as soon as Christian communities arose in the country parts of Syria the prayers which in the cities (Antioch, Jerusalem, etc.) were said in Greek, were, as a matter of course, translated into the peasants' language (Syriac) for their use. Kein Zweifel, so bald wie christlichen Gemeinden entstanden in dem Land, Teilen von Syrien die Gebete, die in den Städten (Antiochia, Jerusalem, etc.) wurden in der griechischen sagte, waren, wie eine Selbstverständlichkeit, in der Bauern Sprache (Syrisch) Für ihre Verwendung. The "Peregrinatio Silviae" describes the services at Jerusalem as being Greek; but the lessons, first read in Greek, are then translated into Syriac propter populum. Die "Peregrinatio Silviae" beschreibt die Dienstleistungen auf Jerusalem als Griechisch, aber die Lektionen, lesen Sie zuerst in der griechischen, der dann ins Syrische wegen der populum. As long as all Western Syria was one communion, the country dioceses followed the rite of the patriarch at Antioch, only changing the language. Solange alle westlichen Syrien war einer Gemeinschaft, das Land nach der Diözesen Ritus des Patriarchen in Antiochia, nur die Änderung der Sprache. Modifications adopted at Antioch in Greek were copied in Syriac by those who said their prayers in the national tongue. Änderungen, die auf Antiochien in der griechischen kopiert wurden und von denjenigen, die Syrisch sagte ihre Gebete in der Landessprache Zunge. This point is important because the Syriac Liturgy (in its fundamental form) already contains all the changes brought to Antioch from Jerusalem. Dieser Punkt ist wichtig, weil die syrischen Liturgie (in seiner grundlegenden Form) enthält bereits alle Veränderungen, die von Jerusalem nach Antiochia. It is not the older pure Antiochene Rite, but the later Rite of Jerusalem-Antioch. Es ist nicht das reine älteren Antiochene Rite, aber die später Rite of Jerusalem-Antiochien. "St. James", prays first not for the Church of Antioch, but "for the holy Sion, the mother of all churches" (Brightman, pp. 89-90). "St. James", betet nicht für die erste Kirche von Antiochien, aber "für die heilige Sion, die Mutter aller Kirchen" (Brightman, pp. 89-90). The fact that the Jacobites as well as the Orthodox have the Jerusalem-Antiochene Liturgy is the chief proof that this had supplanted the older Antiochene use before the schism of the fifth century. Die Tatsache, dass die Jacobites als auch die orthodoxen haben die Jerusalem-Antiochene Liturgie ist das wichtigste Beweis dafür, dass dies hatte verdrängte die älteren Antiochene Einsatz vor der Spaltung des fünften Jahrhunderts.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
Our first Syriac documents come from about the end of the fifth century ("Testamentum Domini," ed. by Ignatius Rahmani II, Life of Severus of Antioch, sixth century). Unsere erste Syrisch-Dokumente aus über das Ende des fünften Jahrhunderts ( "Testamentum Domini", hrsg. Ignatius von Rahmani II, Life of Severus von Antiochien, sechstes Jahrhundert). They give us valuable information about local forms of the Rite of Antioch-Jerusalem. Sie geben uns wertvolle Informationen über lokale Formen der Ritus von Antiochia-Jerusalem. The Jacobite sect kept a version of this rite which is obviously a local variant. The Jacobite Sekte hielt eine Version von diesem Ritus, ist offensichtlich eine lokale Variante. Its scheme and most of its prayers correspond to those of the Greek St. James; but it has amplifications and omissions, such as we find in all local forms of early rites. Sein System und die meisten ihre Gebete entsprechen denen der griechischen St. James, aber es hat Erweiterungen und Lücken, wie finden wir in allen Formen der lokalen frühen Riten. It seems too that the Jacobites after the schism made some modifications. Es scheint auch, dass die nach dem Schisma Jacobites einige Änderungen vorgenommen. We know this for certain in one point (the Trisagion). Wir wissen dies für die in einem bestimmten Punkt (Trisagion). The first Jacobite writer on their rite is James of Edessa (d. 708), who wrote a letter to a priest Thomas comparing the Syrian Liturgy with that of Egypt. Die erste Jacobite Schriftsteller über ihre Ritus ist James von Edessa († 708), schrieb einen Brief an einen Pfarrer Thomas Vergleich der syrischen Liturgie mit dem von Ägypten. This letter is an exceedingly valuable and really critical discussion of the rite. Dieser Brief ist ein überaus wertvolles und wirklich kritische Diskussion der Ritus. A number of later Jacobite writers followed James of Edessa. Eine Reihe von später Jacobite Schriftsteller James gefolgt von Edessa. On the whole this sect produced the first scientific students of liturgy. Auf der ganzen dieser Sekte produziert die erste wissenschaftliche Studenten der Liturgie. Benjamin of Edessa (period unknown), Lazarus bar Sabhetha of Bagdad (ninth century), Moses bar Kephas of Mosul (d. 903), Dionysuis bar Salibhi of Amida (d. 1171) wrote valuable commentaries on the Jacobite Rite. Benjamin von Edessa (Dauer unbekannt), Lazarus bar Sabhetha von Bagdad (neuntes Jahrhundert), Moses bar Kephas von Mosul (gest. 903), Dionysuis bar Salibhi der Amida (gest. 1171) schrieb wertvollen Kommentare über die Jacobite Rite. In the eighth and ninth centuries a controversy concerning the prayer at the Fraction produced much liturgical literature. In der achten und neunten Jahrhundert eine Kontroverse über das Gebet in der liturgischen Fraction viel Literatur. The chronicle of their Patriarch Michael the Great (d. 1199) discusses the question and supplies valuable contemporary documents. Die Chronik der Patriarch Michael der Große (gest. 1199) behandelt die Frage und liefert wertvolle zeitgenössische Dokumente.

The oldest Jacobite Liturgy extant is the one ascribed (as in its Greek form) to St. James. Die älteste erhaltene Jacobite Liturgie ist das ein zugeschrieben (wie in der griechischen Form), St. James. It is in the dialect of Edessa. Es ist im Dialekt von Edessa. The pro-anaphoral part of this is the Ordo communis to which the other later Anaphoras are joined. Die Pro-anaphoral Teil dieser ist der Ordo communis, auf die die anderen später Anaphoras beigetreten sind. It is printed in Latin by Renaudot (II, 1-44) and in English by Brightman (pp. 69-110). Es wird in gedruckter Form in Latein von Renaudot (II, 1-44) und in Englisch von Brightman (S. 69-110). This follows the Greek St. James (see ANTIOCHENE LITURGY) with these differences. Dies folgt der griechischen St. James (siehe ANTIOCHENE LITURGY) mit diesen Unterschieden. All the vesting prayer and preparation of the offering (Proskomide) are considerably expanded, and the prayers differ. Alle Sperrfrist Gebet und Vorbereitung des Angebotes (Proskomide) sind erheblich erweitert, und die Gebete unterscheiden. This part of the Liturgy is most subject to modification; it began as private prayer only. Dieser Teil der Liturgie ist, die meisten Änderungen vorbehalten, es begann als private Gebet. The Monogenes comes later; the litany before the lessons is missing; the incensing is expanded into a more elaborate rite. Die Monogenes kommt später, die Litanei vor dem Unterricht fehlt, der wird erweitert erzürnend in eine elaboriertere Ritus. The Trisagion comes after the lessons from the Old Testament; it contains the addition: "who wast crucified for us". Das Trisagion kommt nach den Lehren aus dem Alten Testament, es enthält den Zusatz: "Wer warst für uns gekreuzigt". This is the most famous characteristic of the Jacobite Rite. Dies ist das bekannteste Merkmal der Jacobite Rite. The clause was added by Peter the Dyer (Fullo), Monophysite Patriarch of Antioch (d. 488), was believed to imply Monophysism and caused much controversy during these times, eventually becoming a kind of watchword to the Jacobites (see Zacharias Rhetor, "Hist. eccl.", PG 85, 1165). Die Klausel wurde von der Peter Dyer (Fullo), Monophysite Patriarch von Antiochien († 488), war der Meinung zu implizieren Monophysism und verursachte viel Kontroverse während dieser Zeit, schließlich zu einer Art Motto für die Jacobites (siehe Zacharias Rhetor " Hist. Eccl. ", PG 85, 1165). The litany between the lessons is represented by the word Kurillison said thrice. Die Litanei zwischen den Lektionen wird vertreten durch das Wort Kurillison sagte dreimal. There is no chant at the Great Entrance (a Byzantine addition in the Greek Rite). Es gibt keine chant in der Großen Eingang (neben einer byzantinischen Ritus in der griechischen). The long Offertory prayers of the Greek Rite do not occur. Die lange Offertorium Gebete des griechischen Ritus nicht auftreten. The Epiklesis and Intercession are much the same as in Greek. Die Epiklesis und Intercession sind so ziemlich das selbe wie in Griechisch. The Lord's Prayer follows the Fraction. The Lord's Prayer folgt der Bruch. At the Communion-litany the answer is Halleluiah instead of Kyrie eleison. In der Kommunion-Litanei, die Antwort ist Halleluiah statt Kyrie eleison.

In this Syriac Liturgy many Greek forms remain: Stomen kalos, Kurillison, Sophia, Proschomen, etc. Renaudot gives also a second form of the Ordo communis (II, 12-28) with many variants. In diesem Syrisch Liturgie viele griechische Formen bleiben: Stomen kalos, Kurillison, Sophia, Proschomen, etc. Renaudot gibt auch eine zweite Form der Gruppenklage communis (II, 12-28) mit vielen Varianten. To the Ordo communis the Jacobites have added a very great number of alternative Anaphoras, many of which have not been published. Zu den Ordo communis den Jacobites hinzugefügt haben eine sehr große Anzahl von alternativen Anaphoras, von denen viele noch nicht veröffentlicht worden. These Anaphoras are ascribed to all manner of people; they were composed at very different periods. Diese Anaphoras zugeschrieben werden alle Arten von Menschen, sie waren zusammen in sehr unterschiedlichen Zeiten. One explanation of their attribution to various saints is that they were originally used on their feasts. Eine Erklärung für ihre Zuordnung zu verschiedenen Heiligen ist, dass sie ursprünglich waren, die auf ihren Festen.

Renaudot translated and published thirty-nine of these. Renaudot übersetzt und veröffentlicht neununddreißig dieser. After that, the Liturgy of St. of St. James follows (in his work) a shortened form of the same. Danach wird die Liturgie des Heiligen St. James folgt (in seiner Arbeit) eine verkürzte Form des gleichen. This is the one commonly used today. Dies ist eine häufig verwendete heute. Then: Dann:

Xystus, which is placed first in the Maronite books; of St. Peter; another of St. Peter; of St. John; of the Twelve Apostles; of St. Mark; of St. Clement of Rome; of St. Dionysius; of St. Ignatius; of St. Julius of Rome; of St. Eustathius; of St. John Chrysostom; of St. Chrysostom (from Chaldaean sources); of St. Maruta; of St. Cyril; of Dioscor; of Philoxenus of Hierapolis; a second Liturgy also ascribed to him; of Serverus of Antioch; of James Baradæus; of Mathew the Shepherd; of St. James of Botnan and Serug; of James of Edessa, the Interpreter; of Thomas of Heraclea; of Moses bar Kephas; of Philoxenus of Bagdad; of the Doctors, arranged by John the Great, Patriarch; of John of Basora; of Michael of Antioch; of Dionysius Bar-Salibhi; of Gregory Bar-Hebraeus; of St. John the Patriarch, called Acoemetus (Akoimetos); of St. Dioscor of Kardu; John, Patriarch of Antioch; of Ignatius of Antioch (Joseph Ibn Wahib); of St. Basil (another version, by Masius). Xystus, die sich den ersten Platz in der maronitischen Bücher, St. Peter, St. Peter von einem anderen, von St. John, der Zwölf Apostel, der St. Mark; St. Clemens von Rom, St. Dionysius, der St. Ignatius, der St. Julius von Rom, St. Eustathius; St. Johannes Chrysostomus; St. Chrysostomos (von Chaldaean Quellen), der St. Maruta; St. Cyril; der Dioscor; von Philoxenus von Hierapolis; Eine zweite Liturgie, die ihm auch zugeschrieben, der Serverus von Antiochia; von James Baradæus; von Mathew die Hirten, von der St. James Botnan und Serug; von James von Edessa, der Interpreter, der Thomas von Heraclea; Moses bar Kephas, der Philoxenus von Bagdad, der Ärzte, arrangiert von John der Große, Patriarch, der von John Basora; von Michael von Antiochia, der Dionysius Bar-Salibhi; von Gregory Bar-Hebraeus; St. Johannes der Patriarch, genannt Acoemetus (Akoimetos) ; St. Dioscor von Kardu; John, Patriarch von Antiochien, von Ignatius von Antiochien (Joseph Ibn Wahib); St. Basil (eine andere Version, von Masius).

Brightman (pp. lviii-lix) mentions sixty-four Liturgies as known, at least by name. Brightman (S. lviii-lix) erwähnt vierundsechzig Liturgien, wie bekannt, zumindest nach dem Namen. Notes of this bewildring number of Anaphoras will be found after each in Renaudot. Hinweise dieser bewildring Zahl der Anaphoras gefunden wird nach jeder in Renaudot. In most cases all he can say is that he knows nothing of the real author; often the names affixed are otherwise unknown. In den meisten Fällen alles, was er sagen kann, ist, dass er nichts weiß, der wahre Autor; oft die Namen angebracht sind sonst nicht bekannt. Many Anaphoras are obviously quite late, inflated with long prayers and rhetorical, expressions, many contain Monophysite ideas, some are insufficient at the consecration so as to be invalid. Viele Anaphoras sind natürlich sehr spät, hat sich lange Gebete und rhetorische, Ausdrücke, Monophysite enthalten viele Ideen, einige sind unzureichend auf die Weihe so ungültig zu sein. Baumstark (Die Messe im Morgenland, 44-46) thinks the Anaphora of St. Ignatius most important, as containing parts of the old pure Antiochene Rite. Baumstark (Die Messe im Morgenland, 44-46) meint, der Anaphorik St. Ignatius wichtigste, die als Teile der alten reinen Antiochene Rite. He considers that many attributions to later Jacobite authors may be correct, that the Liturgy of Ignatius of Antioch (Joseph Ibn Wahib; d. 1304) is the latest. Er ist der Auffassung, dass viele Zuschreibungen zu später Jacobite Autoren haben mag, dass die Liturgie von Ignatius von Antiochien (Joseph Ibn Wahib; d. 1304) ist der jüngste. Most of these Anaphoras have now fallen into disuse. Die meisten dieser Anaphoras inzwischen in ausgestorben. The Jacobite celebrant generally uses the shortened form of St. James. The Jacobite Zelebrant der Regel nutzt die verkürzte Form von St. James. There is an Armenian version (shortened) of the Syriac St. James. Es ist eine armenische Version (verkürzt) der Syrisch St. James. The Liturgy is said in Syriac with (since the fifteenth century) many Arabic substitutions in the lessons and proanaphoral prayers. Die Liturgie wird gesagt, in Syrisch mit (seit dem fünfzehnten Jahrhundert) Arabisch vielen Auswechslungen in den Unterricht und proanaphoral Gebete. The Lectionary and Diaconicum have not been published and are badly known. Das Lektionar und Diaconicum wurden nicht veröffentlicht und sind schlecht bekannt. The vestments correspond almost exactly to those of the Orthodox, except that the bishop wears a latinized mitre. Die Investitionen entsprechen fast genau denen des orthodoxen, es sei denn, dass der Bischof trägt eine latinized Mitra. The Calendar has few feasts. Der Kalender hat nur wenige Feste. It follows in its main lines the older of Antioch, observed also by the Nestorians, which is the basis of the Byzantine Calendar. Daraus folgt, in den wichtigsten Linien die älteren von Antiochien, beobachtet auch von den Nestorianismus, der die Grundlage der byzantinischen Kalender. Feasts are divided into three classes of dignity. Feste gliedern sich in drei Klassen von Würde. Wednesday and Friday are fast-days. Mittwoch und Freitag sind schnell-Tag. The Divine Office consists of Vespers, Compline, Nocturns, Lauds, Terce, Sext, and None, or rather of hours that correspond to these among Latins. The Divine Office besteht aus Vesper, Komplet, Nocturns, Laudes, Terz, Sext und Non, oder vielmehr der Stunde, entsprechen diese den Lateiner. Vespers always belongs to the following day. Vesper immer gehört zu den folgenden Tag. The great part of this consists of long poems composed for the purpose, like the Byzantine odes. Der große Teil dieses besteht aus langen Gedichten komponiert für die Zwecke, wie die byzantinische Oden. Baptism is performed by immersion; the priest confirms at once with chrism blessed by the patriarch. Die Taufe erfolgt durch Immersion, die Priester bestätigt, gleichzeitig mit chrism gesegnet durch den Patriarchen. Confession is not much used; it has fallen into the same decay as in most Eastern Churches. Bekenntnis ist nicht viel verwendet, es hat sich in der gleichen Zerfall wie in den meisten Ostkirchen. Communion is administered under both kinds; the sick are anointed with oil blessed by a priest -- the ideal is to have seven priests to administer it. Kommunion wird in den beiden Arten, die krank sind gesalbt mit Öl von einem Priester gesegnet - die ideale ist, haben sieben Priester, um sie zu verwalten. The orders are bishop, priest, deacon, subdeacon, lector, and singer. Die Bestellungen werden Bischof, Priester, Diakon, Subdiakon, Lektor und Sängerin. There are many chorepiscopi, not ordained bishop. Es gibt viele chorepiscopi, nicht ordinierte Bischof. It will be seen, then, that one little Jacobite Church has followed much the same line of development in its rites as its powerful Orthodox neighbour. Es wird gesehen, dass ein wenig Jacobite Kirche hat viel der gleichen Linie der Entwicklung in ihren Riten wie der mächtige Nachbar-Orthodoxe.

The Syrian Catholics use the same rite as the Jacobites. Die syrische Katholiken mit dem gleichen Ritus wie die Jacobites. But (as is the case with most Eastern Rite Catholic Churches) it is better organized with them. Aber (wie es der Fall mit den meisten katholischen Kirchen Unierte Kirchen), ist es besser organisiert mit ihnen. There is not much that can be called Romanizing in their books; but they have the advantage of well-arranged, well-edited, and well-printed books. Es ist nicht viel, kann Romanizing in ihre Bücher, aber sie haben den Vorteil, der gut organisiert, gut bearbeitet, und auch gedruckte Bücher. All the great students of the West-Syrian Rite (the Assemani, Renaudot, etc.) have been Catholic. Alle großen Studenten der West-syrischen Rite (Assemani, Renaudot, etc.) wurden katholisch. Their knowledge and the higher Western standard of scholarship in general are advantages of which the Syrian Catholics rather than the Jacobites profit. Ihr Wissen und das höhere Niveau der westlichen Stipendium in der Regel Vorteile, die die syrische Katholiken, anstatt den Jacobites Gewinn. Of the manifold Syrian Anaphoras the Catholics use seven only -- those of St. James, St.John, St. Peter, St. Chrysostom, St. Xystus, St. Mathew, and St. Basil. Von den vielfältigen syrischen Anaphoras die Katholiken verwenden nur sieben - diejenigen von St. James, St.John, St. Peter, St. Chrysostomos, St. Xystus, St. Matthäus und St. Basil. That of St. Xystus is attached to the Ordo communis in their official book; that of St. John is said on the chief feasts. Das St. Xystus an den Ordo communis in den offiziellen Buch, das von St. John ist, sagte der Chef auf Festen. The lessons only are in Arabic. Die Lektionen sind nur in Arabisch. It was inevitable that the Syrian Liturgies, coming from Monophysite sources, should be examined at Rome before they are allowed to Syrian Catholics. Es war unvermeidlich, dass die syrischen Liturgien, die aus Quellen Monophysite, sollte geprüft werden, bevor sie in Rom dürfen syrische Katholiken. But the revisers made very few changes. Aber die Revisoren nur sehr wenige Änderungen vorgenommen. Out of the mass of Anaphoras they chose the oldest and purest, leaving out the long series of later ones that were unorthodox, or even invalid. Aus der Masse der Anaphoras sie entschied sich für den ältesten und reinsten, wobei die lange Reihe der später waren jene, die unorthodox, oder sogar ungültig. In the seven kept for Syrian Catholic use what alterations have been made chiefly the omission of redundant prayers, simplication of confused parts in which the Diaconicum and the Euchologion had become mixed together. In den sieben gehalten syrischen katholischen verwenden, was Änderungen wurden vor allem die Unterlassung von redundanten Gebete, simplication verwirrt von Teilen, in denen die Diaconicum und der Euchologion hatte sich miteinander vermischt. The only important correction is the omission of the fatal clause: "Who was crucified for us" in the Trisagion. Die einzige wichtige Korrektur ist die Unterlassung der Klausel fatal: "Wer war für uns gekreuzigt" in der Trisagion. There is no suspicion of modifying in the direction of the Roman Rite. Es besteht kein Verdacht einer Änderung in der Leitung des römischen Ritus. The other books of the Catholics -- the Diaconicum, officebook, and ritual -- are edited at Rome, Beirut, and the Patriarchal press Sharfé; they are considerably the most accessible, the best-arranged books in which to study this rite. Die anderen Bücher der Katholiken - Diaconicum, officebook und Ritual - bearbeitet in Rom, Beirut, und drücken Sie die Patriarchal Sharfé, sie sind wesentlich die meisten zugänglich, das am besten arrangierte Bücher, in denen die Untersuchung dieser Ritus.

The West-Syrian Rite has also been used at intervals by sections of the (schismatical) Malabar Church. Die West-syrischen Ritus wurde auch in Abständen von Teilen der (schismatische) Malabar-Kirche. Namely, as the Malabar Christians at various times made approaches to the Jacobite Patriarch or received bishops from him, so did they at such times use his Liturgy. Nämlich, wie der Malabar-Christen zu verschiedenen Zeiten gemacht Ansätze in der Patriarch Jacobite oder Bischöfe von ihm erhalten, so haben sie in solchen Zeiten seine Liturgie. Most of Malabar has now returned to the Nestorian communion; but there are still Jacobite communities using this rite among them. Die meisten der Malabar hat nun wieder in den nestorianischen Kommunion, aber es gibt immer noch Jacobite Gemeinden mit diesem Ritus unter ihnen.

The Maronite Rite is merely a Romanized adaptation of that of the West Syrians. Die maronitischen Ritus ist lediglich eine Anpassung der romanisiert, dass der Westen Syrer.

Publication information Written by Adrian Fortescue. Publication Informationen Geschrieben von Adrian Fortescue. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transkribiert von Joseph P. Thomas. In memory of Father Mathew Alakulam The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. In Erinnerung an Pater Mathew Alakulam Die katholische Enzyklopädie, Band XIV. Published 1912. Veröffentlicht 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat, 1. Juli 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html