West Syrian RiteWest-Syrischen Ritus

Catholic Information Katholische Informationen

The rite used by the Jacobite sect in Syria and by the Catholic Syrians is in its origin simply the old rite of Antioch in the Syriac language. Der Ritus der Jacobite Sekte in Syrien und von der katholischen Syrer verwendet wird, ist in seinem Ursprung einfach die alten Ritus von Antiochia in der syrischen Sprache. Into this framework the Jacobites have fitted a great number of other Anaphoras, so that now their Liturgy has more variant forms than any other. In diesem Rahmen werden die Jakobiten haben eine große Anzahl von anderen Anaphoras ausgestattet, so dass nun die Liturgie mehr Variantenformen als jeder andere hat. The oldest form of the Antiochene Rite that we know is in Greek (see ANTIOCHENE LITURGY). Die älteste Form der antiochenischen Rite, dass wir wissen, ist in der griechischen (siehe antiochenischen Liturgie). It was apparently composed in that language. Es wurde offenbar in dieser Sprache verfasst sind. The many Greek terms that remain in the Syriac form show that this is derived from Greek. Die vielen griechischen Begriffe, die in der syrischen Form bleiben zeigen, dass diese aus dem Griechischen abgeleitet wird. The version must have been made very early, evidently before the Monophysite schism, before the influence of Constantinople and Byzantine infiltrations had begun. Die Version muss gemacht wurden schon sehr früh, offenbar vor dem Monophysite Schisma, bevor der Einfluss von Konstantinopel und Byzanz Infiltrationen begonnen hatte. No doubt as soon as Christian communities arose in the country parts of Syria the prayers which in the cities (Antioch, Jerusalem, etc.) were said in Greek, were, as a matter of course, translated into the peasants' language (Syriac) for their use. Kein Zweifel, so bald wie christliche Gemeinden entstanden in den Landes Teile von Syrien die Gebete, die in den Städten (Antiochia, Jerusalem, etc.) in der griechischen gesagt wurden, waren, wie eine Selbstverständlichkeit, in der Bauern Sprache (Syrisch) übersetzt für ihre Verwendung. The "Peregrinatio Silviae" describes the services at Jerusalem as being Greek; but the lessons, first read in Greek, are then translated into Syriac propter populum. Die "Peregrinatio silviae" beschreibt die Dienstleistungen auf Jerusalem als griechische, aber die Lektionen, erste in der griechischen lesen, werden dann in Syriac propter populum übersetzt. As long as all Western Syria was one communion, the country dioceses followed the rite of the patriarch at Antioch, only changing the language. Solange allen westlichen Syrien war ein Kommunion, das Land den Ritus des Patriarchen von Antiochien Diözesen folgten, nur die Änderung der Sprache. Modifications adopted at Antioch in Greek were copied in Syriac by those who said their prayers in the national tongue. Änderungen in Antiochia in der griechischen verabschiedet wurden in syrischer von denen, die ihre Gebete in der Landessprache der kopierten. This point is important because the Syriac Liturgy (in its fundamental form) already contains all the changes brought to Antioch from Jerusalem. Dieser Punkt ist wichtig, weil die syrische Liturgie (in seiner grundlegenden Form) enthält bereits alle Änderungen gebracht Antiochia von Jerusalem. It is not the older pure Antiochene Rite, but the later Rite of Jerusalem-Antioch. Es ist nicht die älteren reinen Antiochene Rite, aber die späteren Rite of Jerusalem-Antioch. "St. James", prays first not for the Church of Antioch, but "for the holy Sion, the mother of all churches" (Brightman, pp. 89-90). "St. James", betet zunächst nicht für die Kirche von Antiochien, sondern "für die heilige Sion, die Mutter aller Kirchen" (Brightman, S. 89-90). The fact that the Jacobites as well as the Orthodox have the Jerusalem-Antiochene Liturgy is the chief proof that this had supplanted the older Antiochene use before the schism of the fifth century. Die Tatsache, dass die Jakobiten sowie die Orthodoxen die Jerusalem-Antiochene Liturgie haben, ist der Chef Beweis, dass dies hatte die ältere Antiochene Einsatz vor dem Schisma des fünften Jahrhunderts verdrängt.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
Our first Syriac documents come from about the end of the fifth century ("Testamentum Domini," ed. by Ignatius Rahmani II, Life of Severus of Antioch, sixth century). Unsere erste syrische Dokumente stammen aus über das Ende des fünften Jahrhunderts ("Testamentum Domini", hrsg. Von Ignatius Rahmani II, Life of Severus von Antiochien, sechstes Jahrhundert). They give us valuable information about local forms of the Rite of Antioch-Jerusalem. Sie geben uns wertvolle Informationen über lokale Formen des Ritus von Antiochia-Jerusalem. The Jacobite sect kept a version of this rite which is obviously a local variant. Die Jacobite Sekte hielt eine Version dieses Ritus, der offensichtlich eine lokale Variante. Its scheme and most of its prayers correspond to those of the Greek St. James; but it has amplifications and omissions, such as we find in all local forms of early rites. Ihrer Systematik und die meisten seiner Gebete mit denen der griechischen St. James entsprechen; aber es hat Amplifikationen und Unterlassungen, wie wir sie in allen lokalen Formen des frühen Riten zu finden. It seems too that the Jacobites after the schism made some modifications. Es scheint auch, dass die Jakobiten nach dem Schisma einige Änderungen vorgenommen. We know this for certain in one point (the Trisagion). Wir wissen dies für bestimmte in einem Punkt (der Trisagion). The first Jacobite writer on their rite is James of Edessa (d. 708), who wrote a letter to a priest Thomas comparing the Syrian Liturgy with that of Egypt. Die erste Jacobite Schriftsteller auf ihrer Ritus ist James von Edessa (gest. 708), der einen Brief an einen Pfarrer Thomas Vergleich der syrischen Liturgie mit, dass Ägypten schrieb. This letter is an exceedingly valuable and really critical discussion of the rite. Dieser Brief ist ein überaus wertvolles und wirklich kritische Diskussion des Ritus. A number of later Jacobite writers followed James of Edessa. Eine Reihe von später Jacobite Schriftsteller folgten James von Edessa. On the whole this sect produced the first scientific students of liturgy. Im Großen und Ganzen diese Sekte produziert die ersten wissenschaftlichen Studenten der Liturgie. Benjamin of Edessa (period unknown), Lazarus bar Sabhetha of Bagdad (ninth century), Moses bar Kephas of Mosul (d. 903), Dionysuis bar Salibhi of Amida (d. 1171) wrote valuable commentaries on the Jacobite Rite. Benjamin von Edessa (Zeitraum unbekannt), Lazarus bar Sabhetha von Bagdad (neuntes Jahrhundert), Moses bar Kephas von Mosul (gest. 903), Dionysuis bar Salibhi von Amida (gest. 1171) schrieb wertvolle Kommentare zum Jacobite Rite. In the eighth and ninth centuries a controversy concerning the prayer at the Fraction produced much liturgical literature. In der achten und neunten Jahrhundert eine Kontroverse über das Gebet in der Fraktion produziert viel liturgischen Literatur. The chronicle of their Patriarch Michael the Great (d. 1199) discusses the question and supplies valuable contemporary documents. Die Chronik der Patriarch Michael der Große (gest. 1199) diskutiert die Frage und liefert wertvolle Zeitdokumente.

The oldest Jacobite Liturgy extant is the one ascribed (as in its Greek form) to St. James. Der älteste Jacobite Liturgie extant ist das ein zugeschrieben (wie in seiner griechischen Form) nach St. James. It is in the dialect of Edessa. Es ist im Dialekt von Edessa. The pro-anaphoral part of this is the Ordo communis to which the other later Anaphoras are joined. Die Pro-anaphoral Teil davon ist die Ordo communis, in dem die andere später Anaphoras verbunden sind. It is printed in Latin by Renaudot (II, 1-44) and in English by Brightman (pp. 69-110). Es ist in Latein durch Renaudot (II, 1-44) und in Englisch von Brightman (S. 69-110) gedruckt. This follows the Greek St. James (see ANTIOCHENE LITURGY) with these differences. Dies folgt der griechischen St. James (siehe antiochenischen Liturgie) mit diesen Unterschieden. All the vesting prayer and preparation of the offering (Proskomide) are considerably expanded, and the prayers differ. All die Sperrfrist Gebet und Vorbereitung des Angebots (Proskomide) erheblich erweitert und die Gebete unterscheiden. This part of the Liturgy is most subject to modification; it began as private prayer only. Dieser Teil der Liturgie ist am Änderungen vorbehalten, es begann als privates Gebet nur. The Monogenes comes later; the litany before the lessons is missing; the incensing is expanded into a more elaborate rite. Die Monogenes kommt später; die Litanei vor dem Unterricht fehlt, das Räuchern in einem aufwendigen Ritual erweitert. The Trisagion comes after the lessons from the Old Testament; it contains the addition: "who wast crucified for us". Die Trisagion kommt nach den Lehren aus dem Alten Testament, es enthält den Zusatz: "Wer warst für uns gekreuzigt". This is the most famous characteristic of the Jacobite Rite. Dies ist das bekannteste Merkmal der Jacobite Rite. The clause was added by Peter the Dyer (Fullo), Monophysite Patriarch of Antioch (d. 488), was believed to imply Monophysism and caused much controversy during these times, eventually becoming a kind of watchword to the Jacobites (see Zacharias Rhetor, "Hist. eccl.", PG 85, 1165). Die Klausel wurde von Peter dem Dyer (Fullo), Monophysite Patriarch von Antiochien († 488) aufgenommen wurde angenommen, dass Monophysism implizieren und verursachte viel Kontroverse in diesen Zeiten, schließlich zu einer Art Motto für die Jakobiten (siehe Zacharias Rhetor " Hist. eccl. ", PG 85, 1165). The litany between the lessons is represented by the word Kurillison said thrice. Die Litanei zwischen den Lektionen wird durch das Wort Kurillison sagte dreimal vertreten. There is no chant at the Great Entrance (a Byzantine addition in the Greek Rite). Es gibt keine Gesang an dem großen Eingang (eine byzantinische hinaus in der griechischen Ritus). The long Offertory prayers of the Greek Rite do not occur. Die langen Offertorium Gebete des griechischen Ritus nicht auftreten. The Epiklesis and Intercession are much the same as in Greek. Die Epiklesis und Fürbitte sind ziemlich die gleichen wie in der griechischen. The Lord's Prayer follows the Fraction. Das Vaterunser folgt der Fraktion. At the Communion-litany the answer is Halleluiah instead of Kyrie eleison. An der Kommunion-Litanei, die Antwort ist Halleluiah statt Kyrie eleison.

In this Syriac Liturgy many Greek forms remain: Stomen kalos, Kurillison, Sophia, Proschomen, etc. Renaudot gives also a second form of the Ordo communis (II, 12-28) with many variants. In diesem syrischen Liturgie viele griechische Formen bleiben: Stomen kalos, Kurillison, Sophia, Proschomen, etc. Renaudot gibt auch eine zweite Form des Ordo communis (II, 12-28) mit vielen Varianten. To the Ordo communis the Jacobites have added a very great number of alternative Anaphoras, many of which have not been published. Zum Ordo communis die Jakobiten haben eine sehr große Anzahl von alternativen Anaphoras, von denen viele nicht veröffentlicht wurden hinzugefügt. These Anaphoras are ascribed to all manner of people; they were composed at very different periods. Diese Anaphoras sind alle Arten von Menschen zugeschrieben, sie waren zu sehr verschiedenen Epochen zusammen. One explanation of their attribution to various saints is that they were originally used on their feasts. Eine Erklärung für ihre Zuordnung zu verschiedenen Heiligen ist, dass sie ursprünglich auf ihren Festen verwendet.

Renaudot translated and published thirty-nine of these. Renaudot übersetzt und veröffentlicht 39 von diesen. After that, the Liturgy of St. of St. James follows (in his work) a shortened form of the same. Danach folgt die Liturgie des Heiligen St. James (in seiner Arbeit) eine verkürzte Form des gleichen. This is the one commonly used today. Dies ist die einzige heute gebräuchlichen. Then: Dann:

Xystus, which is placed first in the Maronite books; of St. Peter; another of St. Peter; of St. John; of the Twelve Apostles; of St. Mark; of St. Clement of Rome; of St. Dionysius; of St. Ignatius; of St. Julius of Rome; of St. Eustathius; of St. John Chrysostom; of St. Chrysostom (from Chaldaean sources); of St. Maruta; of St. Cyril; of Dioscor; of Philoxenus of Hierapolis; a second Liturgy also ascribed to him; of Serverus of Antioch; of James Baradæus; of Mathew the Shepherd; of St. James of Botnan and Serug; of James of Edessa, the Interpreter; of Thomas of Heraclea; of Moses bar Kephas; of Philoxenus of Bagdad; of the Doctors, arranged by John the Great, Patriarch; of John of Basora; of Michael of Antioch; of Dionysius Bar-Salibhi; of Gregory Bar-Hebraeus; of St. John the Patriarch, called Acoemetus (Akoimetos); of St. Dioscor of Kardu; John, Patriarch of Antioch; of Ignatius of Antioch (Joseph Ibn Wahib); of St. Basil (another version, by Masius). Xystus, die zuerst in den maronitischen Pfund platziert, von St. Peter, ein anderer von St. Peter, von St. John; der Zwölf Apostel, von St. Mark, von St. Clemens von Rom, von St. Dionysius, von St. Ignatius, von St. Julius von Rom, von St. Eustathius; des heiligen Johannes Chrysostomus, des Heiligen Chrysostomus (von chaldäischen Quellen), von St. Maruta, von St. Cyril, von Dioscor; der Philoxenus von Hierapolis; eine zweite Liturgie auch ihm zugeschrieben, von Serverus von Antiochien, von James Baradaeus, von Mathew dem Hirten, von St. James of Botnan und Serug, von James von Edessa, das Interpreter, von Thomas von Herakleia; Moses bar Kephas; der Philoxenus von Bagdad; der Ärzte, von John angeordnet der Große, Patriarch, von Johannes von Basora, von Michael von Antiochien, von Dionysius Bar-Salibhi, von Gregory Bar-Hebraeus; St. Johannes der Patriarch, genannt Acoemetus (Akoimetos) , von St. Dioscor der Kardu; John, Patriarch von Antiochien, von Ignatius von Antiochien (Joseph Ibn Wahib); der St. Basil (eine andere Version von Masius).

Brightman (pp. lviii-lix) mentions sixty-four Liturgies as known, at least by name. Brightman (S. LVIII-lix) erwähnt 64 Liturgien wie bekannt, zumindest dem Namen nach. Notes of this bewildring number of Anaphoras will be found after each in Renaudot. Schuldverschreibungen dieser bewildring Anzahl der Anaphoras wird nach jeder in Renaudot gefunden werden. In most cases all he can say is that he knows nothing of the real author; often the names affixed are otherwise unknown. In den meisten Fällen alles, was er sagen kann, ist, dass er nichts von der realen Autor weiß, oft die Namen angebracht sind ansonsten unbekannt. Many Anaphoras are obviously quite late, inflated with long prayers and rhetorical, expressions, many contain Monophysite ideas, some are insufficient at the consecration so as to be invalid. Viele Anaphoras sind offensichtlich ziemlich spät, aufgeblasen mit langen Gebeten und rhetorischen, Ausdrücke, viele enthalten Monophysite Ideen, einige sind bei der Weihe unzureichend, so dass sie ungültig. Baumstark (Die Messe im Morgenland, 44-46) thinks the Anaphora of St. Ignatius most important, as containing parts of the old pure Antiochene Rite. Baumstark (Die Messe im Morgenland, 44-46) denkt die Anaphora von St. Ignatius am wichtigsten, da die Teile der alten reinen Antiochene Rite. He considers that many attributions to later Jacobite authors may be correct, that the Liturgy of Ignatius of Antioch (Joseph Ibn Wahib; d. 1304) is the latest. Er meint, dass viele Zuschreibungen später Jacobite Autoren mag richtig sein, dass die Liturgie des Ignatius von Antiochien (Joseph Ibn Wahib;. D 1304) der letzte ist. Most of these Anaphoras have now fallen into disuse. Die meisten dieser Anaphoras inzwischen in Vergessenheit geraten. The Jacobite celebrant generally uses the shortened form of St. James. Die Jacobite Zelebranten in der Regel verwendet die Kurzform von St. James. There is an Armenian version (shortened) of the Syriac St. James. Es ist eine armenische Version (gekürzt) der Syrisch St. James. The Liturgy is said in Syriac with (since the fifteenth century) many Arabic substitutions in the lessons and proanaphoral prayers. Die Liturgie wird in syrischer mit (seit dem fünfzehnten Jahrhundert) viele arabische Substitutionen in den Unterricht und proanaphoral Gebete gesprochen. The Lectionary and Diaconicum have not been published and are badly known. Das Lektionar und Diaconicum wurden nicht veröffentlicht und sind schlecht bekannt. The vestments correspond almost exactly to those of the Orthodox, except that the bishop wears a latinized mitre. Die Investitionen fast genau entsprechen denen der orthodoxen, außer, dass der Bischof trägt einen latinized Mitra. The Calendar has few feasts. Der Kalender hat nur wenige Feste. It follows in its main lines the older of Antioch, observed also by the Nestorians, which is the basis of the Byzantine Calendar. Es folgt in seinen großen Zügen die ältere von Antiochien, beobachtet auch die Nestorianer, die die Grundlage des byzantinischen Kalender ist. Feasts are divided into three classes of dignity. Feste werden in drei Klassen der Würde unterteilt. Wednesday and Friday are fast-days. Mittwoch und Freitag sind schnell zu Tage. The Divine Office consists of Vespers, Compline, Nocturns, Lauds, Terce, Sext, and None, or rather of hours that correspond to these among Latins. The Divine Office besteht aus Vesper, Komplet, Nocturns, Laudes, Terz, Sext und Non, oder vielmehr von Stunden, die diese unter Lateiner entsprechen. Vespers always belongs to the following day. Vesper gehört immer auf den nächsten Tag. The great part of this consists of long poems composed for the purpose, like the Byzantine odes. Der große Teil davon besteht aus langen Gedichten zum Zweck zusammen, wie die byzantinische Oden. Baptism is performed by immersion; the priest confirms at once with chrism blessed by the patriarch. Die Taufe ist durch Untertauchen durchgeführt, der Priester bestätigt, zugleich mit Chrisam durch den Patriarchen gesegnet. Confession is not much used; it has fallen into the same decay as in most Eastern Churches. Confession ist nicht viel verwendet, es hat in der gleichen Zerfall wie in den meisten Ostkirchen gefallen. Communion is administered under both kinds; the sick are anointed with oil blessed by a priest -- the ideal is to have seven priests to administer it. Kommunion unter beiden Gestalten verabreicht, die krank sind mit Öl gesalbt von einem Priester gesegnet - die ideale ist, sieben Priester um sie zu verwalten haben. The orders are bishop, priest, deacon, subdeacon, lector, and singer. Die Bestellungen sind Bischof, Priester, Diakon, Subdiakon, Lektor und Sänger. There are many chorepiscopi, not ordained bishop. Es gibt viele chorepiscopi, nicht zum Bischof geweiht. It will be seen, then, that one little Jacobite Church has followed much the same line of development in its rites as its powerful Orthodox neighbour. Man wird sehen, dann werden, dass ein kleines Jacobite Kirche hat viel die gleiche Linie der Entwicklung in ihren Riten als leistungsstarke orthodoxen Nachbarn gefolgt.

The Syrian Catholics use the same rite as the Jacobites. Die syrischen Katholiken verwenden die gleiche Ritus als die Jakobiten. But (as is the case with most Eastern Rite Catholic Churches) it is better organized with them. Aber (wie es der Fall mit den meisten Ost-Rite katholischen Kirchen) wird es besser mit ihnen organisiert. There is not much that can be called Romanizing in their books; but they have the advantage of well-arranged, well-edited, and well-printed books. Es gibt nicht viel, die aufgerufen Romanisierung in ihre Bücher werden, aber sie haben den Vorteil, übersichtliche, gut bearbeitet und gut gedruckten Bücher. All the great students of the West-Syrian Rite (the Assemani, Renaudot, etc.) have been Catholic. All die großen Studenten der West-syrischen Ritus (die Assemani, Renaudot, etc.) wurden katholisch. Their knowledge and the higher Western standard of scholarship in general are advantages of which the Syrian Catholics rather than the Jacobites profit. Ihr Wissen und die höhere westlichen Standard der Gelehrsamkeit im Allgemeinen sind Vorteile, von denen die syrischen Katholiken statt der Jakobiten Gewinn. Of the manifold Syrian Anaphoras the Catholics use seven only -- those of St. James, St.John, St. Peter, St. Chrysostom, St. Xystus, St. Mathew, and St. Basil. Von den vielfältigen syrischen Anaphoras die Katholiken verwenden sieben nur - diejenigen von St. James, St.John, St. Peter, St. Chrysostomus, St. Xystus, St. Mathew und St. Basil. That of St. Xystus is attached to the Ordo communis in their official book; that of St. John is said on the chief feasts. Das St. Xystus wird den Ordo communis in ihrer offiziellen Buch beigefügt; der St. John auf den Chef Feste sagte. The lessons only are in Arabic. Der Unterricht nur in arabischer Sprache. It was inevitable that the Syrian Liturgies, coming from Monophysite sources, should be examined at Rome before they are allowed to Syrian Catholics. Es war unvermeidlich, dass die syrischen Liturgien, aus Monophysite Quellen in Rom sollte geprüft werden, bevor sie den syrischen Katholiken sind erlaubt. But the revisers made very few changes. Aber die Revisoren vorgenommen sehr wenige Änderungen. Out of the mass of Anaphoras they chose the oldest and purest, leaving out the long series of later ones that were unorthodox, or even invalid. Aus der Masse der Anaphoras wählten sie die älteste und reinste, so dass sich die lange Reihe späterer diejenigen, die unorthodox, oder sogar ungültig waren. In the seven kept for Syrian Catholic use what alterations have been made chiefly the omission of redundant prayers, simplication of confused parts in which the Diaconicum and the Euchologion had become mixed together. In den sieben für die syrisch-katholische Verwendung aufbewahrt welche Veränderungen vorgenommen wurden hauptsächlich der Wegfall redundanter Gebete, simplication verwirrter Teile, in denen die Diaconicum und die Euchologion geworden gemischt hatte zusammen. The only important correction is the omission of the fatal clause: "Who was crucified for us" in the Trisagion. Die einzige wichtige Korrektur ist der Wegfall der tödlichen Klausel: "Wer wurde für uns gekreuzigt" in der Trisagion. There is no suspicion of modifying in the direction of the Roman Rite. Es gibt kein Verdacht auf Veränderung in Richtung des römischen Ritus. The other books of the Catholics -- the Diaconicum, officebook, and ritual -- are edited at Rome, Beirut, and the Patriarchal press Sharfé; they are considerably the most accessible, the best-arranged books in which to study this rite. Die anderen Bücher der Katholiken - die Diaconicum, Officebook und Ritual - sind in Rom, Beirut, und die patriarchalische Presse Sharfé bearbeitet, sie sind deutlich die zugänglichste, die besten übersichtliche Bücher, in denen diese rite studieren.

The West-Syrian Rite has also been used at intervals by sections of the (schismatical) Malabar Church. Die West-syrischen Ritus hat auch bei Abständen von Teilen der (schismatische) Malabar Kirche verwendet. Namely, as the Malabar Christians at various times made approaches to the Jacobite Patriarch or received bishops from him, so did they at such times use his Liturgy. Nämlich, wie der Malabar-Christen zu verschiedenen Zeitpunkten vorgenommen Ansätze zur Jacobite Patriarch oder empfangen Bischöfe von ihm, so haben sie in solchen Zeiten nutzen seine Liturgie. Most of Malabar has now returned to the Nestorian communion; but there are still Jacobite communities using this rite among them. Die meisten von Malabar ist nun auf der nestorianischen Gemeinschaft wieder, aber es gibt immer noch Jacobite Gemeinden mit diesen Ritus unter ihnen.

The Maronite Rite is merely a Romanized adaptation of that of the West Syrians. Die maronitischen Ritus ist lediglich eine Romanisierung Anpassung der des Westens Syrer.

Publication information Written by Adrian Fortescue. Publication Informationen Geschrieben von Adrian Fortescue. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transkribiert von Joseph P. Thomas. In memory of Father Mathew Alakulam The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. In Erinnerung an Pater Mathew Alakulam Die katholische Enzyklopädie, Band XIV. Published 1912. Veröffentlicht 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat, 1. Juli 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am