Anglican CommunionAnglikanische Kirche

General Information Allgemeine Informationen

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of independent churches derived from the Church of England. Die Anglikanische Kirche ist eine weltweite Gemeinschaft von unabhängigen Kirchen aus der Kirche von England. The communion has 70 provinces, located on every continent, with some 430 dioceses, and approximately 27 million members. Die Gemeinschaft hat 70 Provinzen, die sich auf allen Kontinenten, mit einigen 430 Diözesen, und etwa 27 Millionen Mitglieder. Although independent, the member churches acknowledge a common heritage including the Book of Common Prayer, the Thirty Nine Articles, and the threefold ministry of Bishops, Priests, and Deacons. The bishops meet every ten years, at the invitation of the archbishop of Canterbury, in the Lambeth Conference. Obwohl unabhängige, Mitglied der Kirchen anerkennen, ein gemeinsames Erbe einschließlich des Book of Common Prayer, die Dreißig Neun Artikel, und der dreifache Dienst der Bischöfe, Priester und Diakone. Die Bischöfe treffen sich alle zehn Jahre, auf Einladung des Erzbischofs von Canterbury, In der Lambeth-Konferenz. Cooperation between the member churches is facilitated by the Anglican Consultative Council, with its secretary general and with the archbishop of Canterbury as president. Die Zusammenarbeit zwischen den Kirchen ist Mitglied Begleitet von der Anglikanischen Beratenden Rat, mit seinen Generalsekretär und mit dem Erzbischof von Canterbury als Präsident. Regional councils link provinces within specific geographical regions. Regionale Räte Link Provinzen in bestimmten geografischen Regionen.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
The Anglican Communion is committed to the reunion of all Christian churches. Die Anglikanische Kirche engagiert sich für die Wiedervereinigung aller christlichen Kirchen. In 1888 the Lambeth Conference adopted as its basis for reunion a Quadrilateral, by which it defined those things essential to any church: In der Lambeth-Konferenz 1888, die als Grundlage für seine Wiedervereinigung ein Viereck, in der sie definiert die wesentlichen Dinge zu jeder Kirche:
  1. "The Holy Scriptures of the Old and New Testaments, as 'containing all things necessary to salvation,' and as being the rule and ultimate standard of faith"; "Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, wie 'enthält alle notwendigen Dinge zur Erlösung", und als die Regel, und die ultimative Standard des Glaubens ";
  2. "The Apostles' Creed, as the Baptismal Symbol; and the Nicene Creed, as the sufficient statement of the Christian faith"; "The Apostles' Creed, der als Symbol Baptismal und die Nicene Creed, der als ausreichende Erklärung des christlichen Glaubens";
  3. "The two Sacraments ordained by Christ Himself - Baptism and the Supper of the Lord - ministered with unfailing use of Christ's words of Institution, and of the elements ordained by Him"; "Die beiden Sakramente ordiniert von Christus selbst - Taufe und das Abendmahl des Herrn - hielt mit unermüdliches Einsatz von Christ's Worten von Institution und der Elemente ordiniert von Ihm";
  4. "The Historic Episcopate, locally adapted in the methods of its administration to the varying needs of the nations and peoples called of God into the Unity of His Church." "Das historische Bischofsamt, lokal angepassten Methoden, die in der Verwaltung auf die unterschiedlichen Bedürfnisse der Länder und Völker von Gott in der Einheit seiner Kirche."

John E Booty John E Booty

Bibliography Bibliographie
M Marshall, The Anglican Church Today and Tomorrow (1984); S Neill, Anglicanism (1977). M Marshall, Die anglikanische Kirche heute und morgen (1984); S Neill, Anglikanismus (1977).


Anglican Communion Anglikanische Kirche

General Information Allgemeine Informationen

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of national and regional churches in communion with the Church of England and the archbishop of Canterbury. Die Anglikanische Kirche ist eine weltweite Gemeinschaft von nationalen und regionalen Kirchen in Gemeinschaft mit der Kirche von England und dem Erzbischof von Canterbury. With about 385 dioceses throughout the world, the total membership of the churches, including the Episcopal church in the United States, is approximately 73 million. Mit rund 385 Diözesen in der ganzen Welt, die Mitgliedschaft in den Kirchen, darunter die bischöfliche Kirche in den Vereinigten Staaten, etwa 73 Millionen. Intended to promote mutual understanding and cooperation in common tasks, the Communion unites churches that share a common heritage and subscribe to the Lambeth Quadrilateral of 1884. Zur Förderung des gegenseitigen Verständnisses und der Zusammenarbeit bei gemeinsamen Aufgaben, die Kommunion vereint Kirchen, die ein gemeinsames Erbe und abonnieren Sie den Lambeth Viereck von 1884. The Quadrilateral, a statement of the doctrines considered essential from the Anglican standpoint, upholds the catholic and apostolic faith and order of the Christian church as found in Scripture, the sacraments of baptism and the Eucharist, the Apostles' Creed and Nicene Creed, and episcopal government (see Bishop). Das Viereck, eine Erklärung über die Lehren als wesentlich von der anglikanischen Standpunkt, sorgt für die katholischen und apostolischen Glaubens und der Auftrag der christlichen Kirche, die in der Heiligen Schrift, die Sakramente der Taufe und der Eucharistie, das Apostolische Glaubensbekenntnis und Nicene Creed, und bischöfliche Regierung (siehe Bischof). All the churches use the Book of Common Prayer, reformed and adapted to the needs of the times and of particular locales. Alle Kirchen verwenden Book of Common Prayer, reformiert und an die Bedürfnisse der Zeit und besonders locales.

Although the Anglican Communion has existed since the 16th and 17th centuries, when the Church of England established foreign missions, its effective function as a communion of independent churches began in 1867. Obwohl die Anglikanische Kirche besteht seit dem 16. und 17. Jahrhundert, als die Kirche von England etablierten ausländischen Missionen, ihre wirksame Funktion als Gemeinschaft der unabhängigen Kirchen begann im Jahre 1867. In that year, the first Lambeth Conference, an assembly of the bishops of the whole Anglican Communion under the presidency of the archbishop of Canterbury, was held at Lambeth Palace, London. In diesem Jahr, die erste Lambeth-Konferenz, eine Versammlung der Bischöfe der ganzen anglikanischen Kommunion unter dem Vorsitz des Erzbischofs von Canterbury, fand in Lambeth Palace, London. A conference has met there about every ten years since then to deal with doctrinal, disciplinary, and ecumenical matters, as well as missionary responsibilities. Eine Konferenz erfüllt hat es etwa alle zehn Jahre, da dann mit Lehrtradition, die Einleitung von Disziplinarverfahren, und ökumenische Fragen sowie missionarische Verantwortung zu übernehmen. Much of the agenda has concerned the unity of the church. Ein Großteil der Tagesordnung betraf die Einheit der Kirche. In 1948, the Lambeth Conference heralded the birth of the Church of South India, which united certain Anglican dioceses with non-Anglican churches in that area. In 1948, der Lambeth-Konferenz verkündete die Geburt der Kirche von Südindien, die vereinten bestimmte anglikanischen Diözesen mit nicht-anglikanischen Kirchen in diesem Bereich. The Lambeth Conference of 1968 established the Anglican Consultative Council under the presidency of the archbishop of Canterbury. Die Lambeth-Konferenz von 1968 wurde die Anglikanische Beratende Rat unter dem Vorsitz des Erzbischofs von Canterbury. The council, composed of 60 representatives from every part of the Anglican Communion who meet every two to three years, is intended to supply guidance on policy matters of importance to the Communion, to forward ecumenical relations, and to provide cooperation in missionary work. Der Rat, bestehend aus 60 Vertretern aus allen Teilen der Anglican Communion, die sich alle zwei bis drei Jahre, ist für die Versorgung Leitlinien für die Politik von Bedeutung für die Kommunion, die uns ökumenischen Beziehungen und die Zusammenarbeit in der missionarischen Arbeit. Regional councils are also active in South America, East Asia, the South Pacific, and North America, with more to be established. Regionale Räte sind auch in Süd-Amerika, Ost-Asien, Süd-Pazifik und Nordamerika, mit mehr hergestellt werden. These councils were created to promote better communication among the churches of a given area and to advance cooperative planning efforts. Diese Räte wurden geschaffen, um eine bessere Kommunikation zwischen den Kirchen von einem bestimmten Gebiet und der kooperativen Planung Anstrengungen voraus.

John Everitt Booty John Everitt Booty


Anglican Communion Anglikanische Kirche

Advanced Information Vorgerückte Informationen

The Anglican Communion is a worldwide fellowship of churches in communion with the Archbishop of Canterbury (England) and whose bishops are invited each decade (except during wartime) to the Lambeth Conference held in London since 1867. Die Anglikanische Kirche ist eine weltweite Gemeinschaft von Kirchen in Gemeinschaft mit dem Erzbischof von Canterbury (England) und deren Bischöfe sind eingeladen, jedes Jahrzehnt (außer in Kriegszeiten), um die Lambeth-Konferenz in London seit 1867. Anglicans hold that theirs is the church of NT times and the early church, reformed in the sixteenth century and waiting for the reunion of all Christians. Anglikaner halten, dass ihnen ist die Kirche von NT und der frühen Kirche, die reformierte in der sechzehnten Jahrhundert und wartet für die Wiedervereinigung aller Christen.

Bishops are the chief officers of Anglican churches, with arch - bishops or presiding bishops functioning as "first among equals" with national or provincial responsibilities and administrative authority. Bischöfe sind die wichtigsten Offiziere der anglikanischen Kirchen, mit Bogen - Bischöfe oder vorsitzende Bischöfe, die als "erster unter Gleichen" mit nationalen oder Provinzebene Verantwortlichkeiten und Verwaltungsbehörde. Only bishops may ordain clergy and consecrate other bishops. Nur Bischöfe Mai ordinieren Klerus und andere Bischöfe segnen. Some dioceses have assistant bishops called coadjutor or suffragan bishops. Einige Diözesen haben Assistentin namens coadjutor Bischöfe oder Weihbischöfe. The latter does not automatically succeed the diocesan bishop, whereas the coadjutor does. Letzteres bedeutet nicht automatisch Erfolg der Diözesanbischof, während die coadjutor tut.

The basic unit in the church is the parish with its congregation and rector. Die grundlegende Einheit in der Kirche ist die Gemeinde mit ihrer Gemeinde und der Rektor. A mission may be a congregation dependent upon a parish (or diocese). Ein Auftrag kann eine Gemeinde abhängig von einer Gemeinde (oder Bistum). The diocese is that group of parishes and missions under a bishop whose representatives meet each year for a diocesan convention (or council). Die Diözese ist die Gruppe von Gemeinden und Missionen unter einem Bischof, deren Vertreter treffen sich jedes Jahr für eine diözesane Konvention (oder Betriebsrat). Each parish and mission is represented by laity as well as clergy, and laity are represented on all the significant governing committees. Jede Gemeinde und Mission wird vertreten durch Laien wie Geistliche und Laien sind vertreten auf allen bedeutenden für die Ausschüsse. Bishops are elected at these conventions or councils in most Anglican churches, but some bishops are still appointed, as in the case of the Church of England and many mission dioceses. Bischöfe werden an diesen Konventionen oder Räte in den meisten anglikanischen Kirchen, aber einige sind noch Bischöfe ernannt, wie im Fall der Kirche von England und vielen Diözesen Mission.

The Book of Common Prayer, in one of its many derived forms, is used by all Anglican churches. The Book of Common Prayer, in einer seiner vielen Formen abgeleitet, wird von allen anglikanischen Kirchen. It is regarded as the distinctive embodiment of Anglican doctrine following the principle of "the rule of prayer is the rule of belief" (lex orandi, lex credendi). Sie gilt als Verkörperung der Unterscheidungskraft der anglikanischen Lehre nach dem Prinzip der "Herrschaft des Gebets ist die Regel des Glaubens" (lex orandi, lex credendi). The section of the Prayer Book called the Ordinal, by which clergy are ordained following their vows, is especially crucial for doctrinal standards. Der Abschnitt der Gebetbuch Ordinal genannt, mit der ordinierte Geistliche sind nach ihrem Gelübde, ist besonders wichtig für die doktrinale Standards. The Holy Scripture is declared to be the Word of God and to contain all that is necessary to salvation. Die Heilige Schrift erklärt werden, ist das Wort Gottes und enthalten alles, was notwendig ist, um das Heil. The Nicene and Apostles' Creeds are accepted as confessing the faith of Scripture and classical Christianity. Die Nicene und Apostel "Glaubenssätze sind als bekennende den Glauben der Heiligen Schrift und der klassischen Christentum.

The Thirty nine Articles, dating from the Elizabethan settlement in the sixteenth century, are not required for explicit assent in most of the communion, but they are generally bound with the Prayer Book and regarded as an important historical statement and document. Die Dreißig neun Artikeln aus dem elisabethanischen Abrechnung in der sechzehnten Jahrhunderts, sind nicht erforderlich, für die explizite Zustimmung in der Mehrzahl der Gemeinschaft, aber sie sind in der Regel gebunden mit dem Gebetbuch und als eine wichtige historische Erklärung und dokumentieren. These articles explicitly reject the doctrine of transubstantiation and affirm the doctrines of justification by faith, the Trinity, and the person of Christ as "very God and very Man." Diese Artikel ausdrücklich ablehnen, die Lehre von der Transsubstantiation und bekräftigen die Doktrinen der Rechtfertigung durch den Glauben, der Dreifaltigkeit und der Person Christi als "sehr sehr Gott und Mensch."

The worship in Anglican churches varies widely but is characterized by an attempt to follow the liturgical year; that is, to read the prescribed lessons designed to emphasize that portion of revelation from advent and the nativity (Christmas) through the manifestation of Christ to the Gentiles (Epiphany), Lent, Easter, and Pentecost. Der Gottesdienst in der anglikanischen Kirchen variiert, sondern zeichnet sich durch ein Versuch, nach dem liturgischen Jahres, das heißt, zu lesen, die vorgeschriebenen Unterricht zu betonen, dass die Teil der Offenbarung von Aufkommen und die Krippe (Weihnachten) durch die Manifestation von Christus zu den Heiden (Dreikönigstag), Fastenzeit, Ostern und Pfingsten. Worship is decisively biblical in that readings from both testaments are required at all normal services. Worship ist entscheidend, dass in der biblischen Lesungen aus beiden Testamenten sind auf allen üblichen Dienstleistungen. The Prayer Book is saturated with Scripture in the phrases of the prayers, the versicles and responses, the canticles, and the Psalter (book of Psalms). Das Gebet Buchen gesättigt ist mit der Heiligen Schrift in den Sätzen der Gebete, die Verse und Antworten, die Lobgesänge, und der Psalter (Buch der Psalmen).

The Lord's Supper, or Holy Eucharist, is generally regarded as the central service, and gradually over the last century has come to be held with increasing frequency. Die Lord's Supper, oder Heiligen Eucharistie, wird allgemein als die zentrale Dienst, und im Lauf des vergangenen Jahrhunderts hat sich statt mit steigender Frequenz. The norm for the public worship is to stand to sing, sit to listen, and kneel to pray. Die Norm für die öffentliche Verehrung ist zu stehen, zu singen, sitzen, zuzuhören, zu knien und zu beten. In recent revisions the Prayer Book has seen its most substantial changes from the sixteenth century work of Thomas Cranmer. In den letzten Revisionen der Gebetbuch gesehen hat seine wesentlichen Änderungen aus dem sechzehnten Jahrhundert Arbeit von Thomas Cranmer. The chief characteristics of the new books are flexibility, with options ranging from forms virtually identical to the traditional books to others which are exceedingly informal, replacing "thou" with "you" in addressing God, and giving modern synonyms for more obscure terms. Die Hauptmerkmale der neuen Büchern sind Flexibilität, mit Optionen reichen von Formen nahezu identisch mit den traditionellen Büchern, die anderen sind extrem informell, anstelle der "du" mit "Sie" bei der Auseinandersetzung mit Gott, und die modernen Synonyme für mehr verdecken. In addition, the new revisions attempt to include more lay and congregational participation than was possible in the sixteenth century, when a literate congregation could not be assumed. Darüber hinaus enthält das neue Revisionen Versuch, mehr Laien-und Gemeinde-Teilnahme als möglich war, in der sechzehnten Jahrhundert, als ein mündiges Gemeinde könne nicht davon ausgegangen werden. The revisions have, however, met with considerable resistance on the part of many who feel the language to be inferior to Cranmer's and that some of the changes have unfortunate doctrinal implications. Die Revisionen haben, jedoch mit entschiedenem Widerstand seitens der viele, die glauben, dass die Sprache, die weniger als Cranmer's und dass einige der Änderungen haben Auswirkungen doktrinäre unglücklich.

The overall practical effect of this growing diversity among the Prayer Books will likely lead to more emphasis on Anglican identity being drawn from the pan Anglican communion with the Archbishop of Canterbury than on the use of a common Prayer Book as has been the case in the past. Die allgemeine praktische Wirkung dieser wachsenden Vielfalt unter den Gebet Bücher wird wahrscheinlich dazu führen, dass mehr Gewicht auf die anglikanische Identität wird aus der Pfanne anglikanischen Gemeinschaft mit dem Erzbischof von Canterbury als auf die Verwendung eines gemeinsamen Gebet Buch wie bereits der Fall in der Vergangenheit .

The basic intention of Anglican worship is expressed in the Prayer Book: "to render thanks for the great benefits that we have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his most holy word, and to ask those things which are requisite and necessary, as well as for the body as the soul." Die grundlegende Absicht der anglikanischen Gottesdienst wird in den Gebetsraum Buch: "zu machen Dank für die großen Vorteile, die wir erhalten haben, in seine Hände zu festgelegten seiner würdig loben, zu hören sein heiliges Wort, und zu fragen, was Voraussetzung und erforderlich sind, als auch für den Körper, als die Seele. " This is sought to be done with all the majesty, solemnity, and aesthetic quality possible, while at the same time making the mystery and awe as accessible and relevant as can be done to any and all conditions. Dies ist zu tun, um mit allen Majestät, Feierlichkeit und ästhetische Qualität möglich ist, und gleichzeitig macht das Geheimnis und Ehrfurcht so zugänglich und relevant wie getan werden kann, um alle Bedingungen.

The wide diversity within Anglicanism is reflected by the astonishing growth and evangelical character of the church in East Africa, the highly sacramental and Anglo Catholic tradition of the Province of South Africa, the liberal spirit and discomfort with classical expressions of orthodoxy on the part of the authors of The Myth of God Incarnate, and the conservative evangelicals who retain an unyielding loyalty to Scripture and the Thirty nine Articles. Die breite Vielfalt innerhalb Anglikanismus, das sich auf die erstaunliche Wachstum und Charakter der evangelischen Kirche in Ost-Afrika, die sehr sakramentale und anglo-katholische Tradition in der Provinz Süd-Afrika, der liberale Geist und Unbehagen mit klassischen Ausdrucksformen der Orthodoxie auf den Teil des Die Autoren von "Mythos der fleischgewordene Gott, und die konservative Evangelischen, die weiterhin eine unnachgiebige Treue zu Schrift und die Dreißig neun Artikeln.

C F Allison CF Allison
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
P C Hughes, The Anglican Reformers; S Neill, Anglicanism; More and Cross, Anglicanism; W Temple, Doctrine in the Church of England. PC Hughes, der anglikanischen Reformatoren; S Neill, Anglikanismus; Mehr und Cross, Anglikanismus, W-Tempel, Lehre in der Kirche von England.


Anglicanism Anglikanismus

Catholic Information Katholische Informationen

A term used to denote the religious belief and position of members of the established Church of England, and of the communicating churches in the British possessions, the United States (see EPISCOPAL CHURCH), and elsewhere. Ein Begriff bezeichnet den religiösen Glauben und die Position der Mitglieder der etablierten Kirche von England, und der Kommunikation Kirchen in der britischen Besitzungen, in den Vereinigten Staaten (siehe EPISCOPAL KIRCHE), und anderswo. It includes those who have accepted the work of the English Reformation as embodied in the Church of England or in the offshoot Churches which in other countries have adhered, at least substantially, to its doctrines, its organization, and its liturgy. Dazu gehören diejenigen, die Arbeit haben, die der englischen Reformation, wie sie in der Kirche von England oder in der Ableger Kirchen, die in anderen Ländern eingehalten haben, zumindest deutlich, zu seinen Lehren, seiner Organisation und seiner Liturgie. Apart from minor or missionary settlements, the area in which Anglicanism is to be found corresponds roughly with those portions of the globe which are, or were formally, under the British flag. Abgesehen von kleinen Siedlungen oder Missionar, der Bereich, in dem Anglikanismus zu finden entspricht in etwa mit jenen Teilen der Welt, die erstattet werden oder wurden förmlich unter die britische Flagge.

BELIEFS

To form a general idea of Anglicanism as a religious system, it will be convenient to sketch it in rough outline as it exists in the Established Church of England, bearing in mind that there are differences in detail, mainly in liturgy and church-government, to be found in other portions of the Anglican communion. Um eine allgemeine Vorstellung von Anglikanismus als religiöses System, wird es bequemer zu skizzieren sie in groben Überblick, wie sie sich an der Gründung Church of England, wenn man bedenkt, dass es Unterschiede im Detail, vor allem in der Liturgie und Kirche-Government, Gefunden werden, in anderen Teilen der anglikanischen Gemeinschaft.

The members of the Church of England are professed Christians, and claim to be baptized members of the Church of Christ. Die Mitglieder der Kirche von England Profess sind Christen, und Anspruch auf getauft Mitglieder der Kirche Christi.

They accept the Scriptures as contained in the Authorized Version, as the Word of God. Sie akzeptieren die Heilige Schrift, wie sie in der autorisierten Version, wie das Wort Gottes.

They hold the Scriptures to be the sole and supreme rule of faith, in the sense that the Scriptures contain all things necessary to salvation and that nothing can be required of anyone as an article of faith which is not contained therein, and cannot be proved thereby. Sie halten die Schrift als die einzige und höchste Regel des Glaubens, in dem Sinne, dass die heiligen Schriften enthalten alle notwendigen Dinge der Erlösung, und dass nichts verpflichtet werden kann, von irgendjemandem als einem Artikel des Glaubens, die nicht darin enthalten ist, und kann nicht nachgewiesen werden, so .

They accept the Book of Common Prayer as the practical rule of their belief and worship, and in it they use as standards of doctrine the three Creeds &151; the Apostles', the Nicene, and the Athanasian. Sie akzeptieren das Book of Common Prayer als die praktische Regel von ihrem Glauben und Anbetung, und er benutzt sie als Standards der Doktrin der drei Glaubenssätze &151; der Apostel ", die Nicene und die Athanasian.

They believe in two sacraments of the Gospel &151; Baptism and the Lord's Supper -as generally necessary to salvation. Sie glauben, in zwei Sakramente der Taufe und Evangelium &151; der Lord's Supper-wie generell notwendig, um das Heil.

They claim to have Apostolic succession and a validly ordained ministry, and only persons whom they believe to be thus ordained are allowed to minister in their churches. Sie haben Anspruch auf Apostolische Nachfolge und eine gültige ordinierte Amt, und nur Personen, die glauben, sie werden somit zum Priester geweiht werden dürfen Minister in ihren Kirchen.

They believe that the Church of England is a true and reformed part, or branch, or pair of provinces of the Catholic Church of Christ. Sie glauben, dass die Kirche von England ist ein wahrer und reformiert, oder Zweigniederlassung oder zwei Provinzen der katholischen Kirche Christi.

They maintain that the Church of England is free from all foreign jurisdiction. Sie behaupten, dass die Kirche von England ist frei von allen ausländischen Gerichtsbarkeit.

They recognize the King as Supreme Governor of the Church and acknowledge that to him "appertains the government of all estates whether civil or ecclesiastical, in all causes." Sie erkennen den König als Oberster Gouverneur der Kirche und erkennen an, dass für ihn "gehört der Regierung von allen Nachlässen, ob Zivil-oder kirchliche, in der alle Ursachen."

The clergy, before being appointed to a benefice or licensed to preach, subscribe and declare that they "assent to the Thirty-nine Articles, and to the Book of Common Prayer, and of Ordering of Bishops, priests, and deacons, and believe the doctrine of the Church of England as therein set forth to be agreeable to the Word of God". Der Geistliche, bevor er zu einer Pfründe oder in Lizenz zu predigen, zu abonnieren und zu erklären, dass sie "die Zustimmung zu Neununddreißig Artikel, und dem Book of Common Prayer, und bei der Bestellung der Bischöfe, Priester und Diakone, und glauben, dass die Lehre von der Kirche von England, da dort festgelegt werden angenehm auf das Wort Gottes ".

One of the Articles (XXV) thus subscribed approves the First and Second Book of Homilies as containing "a godly and wholesome doctrine necessary for these times", and adjudges them to be read in churches "diligently and distinctly". Einer der Artikel (XXV) so gezeichneten billigt die Ersten und Zweiten Buch der Predigten, die als "eine göttliche und gesunde Lehre, die für diese Zeit", und adjudges sie in der Kirche gelesen werden "sorgfältig und deutlich".

To these general characteristics we may add by way of corrective that while the Bible is accepted much latitude is allowed as to the nature and extent of its inspiration; that the Eucharistic teaching of the Prayer Book is subject to various and opposed interpretations; that Apostolic succession is claimed by many to be beneficial, but not essential, to the nature of the Church; that the Apostles' Creed is the only one to which assent can be required from the laity, and that Articles of Religion are held to be binding only on the licensed and beneficed clergy. Zu diesen allgemeinen Merkmale können wir hinzufügen, in Form von Korrekturmaßnahmen, die während der Bibel wird viel Spielraum ist erlaubt, um die Art und den Umfang ihrer Inspiration, dass die Lehre der eucharistischen Gebet Buch unterliegt verschiedenen Interpretationen und dagegen, dass Apostolische Nachfolge Behauptet wird, von vielen als nützlich, aber nicht unbedingt erforderlich, um die Natur der Kirche, die an das Apostolische Glaubensbekenntnis ist die einzige, auf die Zustimmung verpflichtet werden kann, von den Laien, und dass die Artikel der Religion geführt werden nur verbindlich, auf Die lizenzierte und beneficed Klerus.

CHIEF GOVERNMENT CHIEF REGIERUNG

Inside these outlines, which are necessarily vague, the constitution of the Church of England has been largely determined by the events which attended its settlement under the Tudors. Innerhalb dieser skizziert, die sich zwangsläufig vage, die Verfassung der Kirche von England wurde weitgehend durch die Ereignisse, an denen ihre Siedlung unter der Tudors.

Original Loyalty to Rome Original Loyalität zu Rom

Before the breach with Rome under Henry VIII there was absolutely no doctrinal difference between the faith of Englishmen and the rest of Catholic Christendom, and "Anglicanism", as connoting a separate or independent religious system, was unknown. Vor dem Bruch mit Rom unter Heinrich VIII. gab es absolut keinen Unterschied zwischen den Lehraussagen Glauben der Engländer und der Rest der katholischen Christenheit, und "Anglikanismus", wie bedeutend eine separate oder unabhängige religiöse System, wurde nicht bekannt.

The name Ecclesia Anglicana, or English Church, was of course employed, but always in the Catholic and Papal use of the term as signifying that part or region of the one Catholic Church under the jurisdiction of the Pope which was situated in England, and precisely in the same way as the Church in Scotland was called the Ecclesia Scotticana, the Church in France, the Ecclesia Gallicana, and the Church in Spain the Ecclesia Hispanica. Der Name Ecclesia Anglicana, Englisch oder Kirche, war natürlich beschäftigt, aber immer in der katholischen und der Kirchenstaat Verwendung des Begriffs als Indiz, dass ein Teil der Region oder der katholischen Kirche unter der Gerichtsbarkeit des Papstes war die Lage in England, und genau In der gleichen Weise wie die Kirche in Schottland hieß die Scotticana Ecclesia, die Kirche in Frankreich, die Ecclesia Gallicana, und die Kirche in Spanien die Ecclesia Hispanica. That such national or regional appellations were a part of the style in the Roman Curia itself, and that they in no sense could have implied any indication of independence from Rome, is sufficiently well known to all who are familiar with pre-Reformation records. Dass eine solche nationale oder regionale Bezeichnungen waren ein Teil der Stil und die römische Kurie selbst, und dass sie auf keinen Sinn hätte implizite Hinweis auf die Unabhängigkeit von Rom, ist hinlänglich bekannt für alle, die sich mit pre-Reformation Datensätze.

Pope Honorius III, in 1218, in his Bull to King Alexander speaks of the Scottish Church (Ecclesia Scotticana) as "being immediately subject to the Apostolic See" (Papal Letters I, 60). Papst Honorius III, in 1218, in seinem Bull. König Alexander spricht von der schottischen Kirche (Ecclesia Scotticana) als "nicht sofort nach dem Apostolischen Stuhl" (päpstlichen Briefe I, 60).

The abbots and priors of England in their letter to Innocent IV, in 1246, declared that the English Church (Ecclesia Anglicana) is "a special member of the Most Holy Church of Rome" [Matthew Paris (Rolls Series), IV, 531]. Die Äbte und priors of England in ihrem Brief an Innozenz IV., in 1246, erklärt, dass die englische Kirche (Ecclesia Anglicana) ist "ein besonderes Mitglied der Heiligsten Kirche von Rom" [Matthew Paris (Rolls Series), IV, 531] .

In 1413 Archbishop Arundel, with the assent of Convocation, affirmed against the Lollards the faith of the English Church in a number of test articles, including the Divine institution of the Papacy and the duty of all Christians to render obedience to it (Wilkins, Concilia, III, 355). In 1413 Erzbischof Arundel, die mit Zustimmung der Einberufung bestätigt, gegen die Lollards den Glauben der englischen Kirche in einer Reihe von Test-Artikel, einschließlich der Einrichtung des Göttlichen das Papsttum und die Pflicht aller Christen zu machen, um sie Gehorsam (Wilkins, Concilia , III, 355).

In 1521, only thirteen years before the breach, John Clerk, the English Ambassador at Rome, was able to assure the Pope in full consistory that England was second to no country in Christendom, "not even to Rome itself", in the "service of God: and of the Christian Faith, and in the obedience due to the Most Holy Roman Church" (Clerks' oration, ed. Jerome Emser). In 1521, nur dreizehn Jahre vor der Verletzung, John Clerk, der englische Botschafter in Rom, war in der Lage, um zu gewährleisten, der Papst in voller Konsistorium, dass England wurde zum zweiten kein Land in der Christenheit, "nicht einmal nach Rom selbst", in der "Service - Gottes und des christlichen Glaubens, und im Gehorsam durch die meisten Heiligen Römischen Kirche "(Clerks' Rede, hrsg. Hieronymus Emser).

After the Act of Royal Supremacy (1534) Nach dem Gesetz von Royal Supremacy (1534)

The first point of severance was clearly one of Erastianism. Der erste Punkt der Abfindung war eindeutig einer der Erastianism. When news of the papal decision against the divorce reached England, Henry VIII gave his assent to four anti-papal statutes passed in Parliament in the spring of 1534, and in November the statute of the Royal Supremacy declared the King to be Supreme Head of the English Church (without the limiting clause of 1532), and an oath was prescribed, affirming the Pope to have no jurisdiction in the realm of England. Wenn Nachricht von der päpstlichen Entscheidung gegen die Scheidung erreicht England, Henry VIII gab seine Zustimmung zu vier anti-päpstlichen Statuten vergangen im Parlament im Frühjahr 1534, und im November der Satzung der Royal Supremacy erklärte der König zu sein Oberhaupt der Englisch-Kirche (ohne Begrenzung der Klausel 1532), und ein Eid wurde vorgeschrieben, in Bekräftigung der Papst hat keine Zuständigkeit in den Bereich von England. The actual ministry of preaching and of the sacraments was left to the clergy, but all the powers of ecclesiastical jurisdiction were claimed by the sovereign. Der eigentliche Dienst der Verkündigung und der Sakramente blieb der Klerus, sondern alle, die Befugnisse der kirchlichen Gerichtsbarkeit geltend gemacht wurden durch den Souverän.

The Act of Supremacy required that the King, as Supreme Head of the Church, "shall have full power and authority from time to time to visit, repress, redress, reform, order, correct, restrain, and amend all such errors, heresies, abuses, offences, contempt, enormities whatsoever they be which by any manner, spiritual authority or jurisdiction ought or may be lawfully reformed" (26 Henry VIII, i). Das Gesetz verlangt, dass sich der Supremacy der König, als Oberhaupt der Kirche ", hat die uneingeschränkte Macht und Autorität von Zeit zu Zeit zu besuchen, Repression, Wiedergutmachung, die Reform, bestellen, Korrektheit, beschränken, und all diese Fehler zu ändern, Häresien, Missbrauch, Straftaten, Verachtung, enormities, was sie werden, die durch irgendeine Art und Weise, spirituelle Behörde oder der Gerichtsbarkeit sollte oder kann rechtmäßig reformiert "(26 Henry VIII, i).

The bishops were made to sue out their faculties from the King, and, that the meaning of this humiliation should be unmistakable, the very form of the license granted them affirmed the plain Erastian principle that the Crown was the source of their jurisdiction, "seeing that all authority of jurisdiction, and indeed jurisdiction of all kinds, both that which is called ecclesiastical and that which is secular, is originally derived from the royal power, as from the Supreme Head and foundation, and source of magistracy within our Kingdom" (Wilkins, Concilia, III, 799), Die Bischöfe wurden zu verklagen, ihre Fakultäten aus dem König, und, dass die Bedeutung dieser Demütigung sollte unverwechselbar, die Form der Lizenzen, die sie in der Ebene bekräftigt Erastian Grundsatz, dass die Krone war die Quelle ihrer Gerichtsbarkeit "zu sehen Dass alle Autorität der Gerichtsbarkeit und die Zuständigkeit der Tat aller Art, sowohl, was heißt, dass die kirchlichen und weltlichen ist, ist ursprünglich aus der königlichen Macht, die von der Obersten Leiter und Fundament, und die Quelle der Justiz in unserem Königreich "( Wilkins, Concilia, III, 799),

The bishops and clergy in convocation were forbidden to make canons except when the King, by his "Letters of Business", gave them permission to do so, and even then the canons so made were to have effect only when approved by the King. Die Bischöfe und Klerus in der Einberufung waren verboten, um Kanonen, außer wenn der König von seinem "Letters of Business", gab ihnen die Erlaubnis zu tun, und selbst dann, so der Kanon gemacht wurden ihre Wirkung nur dann, wenn eine Zulassung durch den König.

Another statute secured to the Crown the absolute control in the appointment of bishops. Ein weiteres Gesetz gesichert, um die Krone die absolute Kontrolle über die Ernennung von Bischöfen. The chapters were bound under penalties of Proemunire to elect the person named by the King and no other, and the Archbishop was bound under the same shameful penalties to consecrate the person so named within twenty days after receipt of the King's writ (Significavit) commanding him to do so. Die Kapitel gebunden waren, unter Sanktionen der Proemunire die Wahl der Person, die von dem König und kein anderer, und der Erzbischof gebunden war beschämend, unter den gleichen Strafen zu segnen den Namen der Person, die innerhalb von zwanzig Tagen nach Eingang der Klageschrift King's (Significavit) kommandiert ihn Zu tun. This enactment, which an Anglican bishop in recent times has aptly described as "the Magna Charta of tyranny" remains in force to the present day. Dieser Erlass, der eine anglikanische Bischof in der letzten Zeit hat treffend beschrieben als "Magna Charta der Tyrannei" bleibt in Kraft bis zum heutigen Tag. Within the last few years the Law Courts have ruled that no opposition to the episcopal confirmation of a person nominated by the Crown can be allowed. Innerhalb der letzten Jahre haben den Gerichten entschieden, dass keine Einwände gegen die bischöfliche Bestätigung einer Person, die von der Krone kann zugelassen werden.

Thus the chief note of Henrician settlement is the fact that Anglicanism was founded in the acceptance of the Royal, and the rejection of the Papal Supremacy, and was placed upon a decidedly Erastian basis. So der Chef Kenntnis von Henrician Siedlung ist die Tatsache, dass Anglikanismus wurde gegründet, die Akzeptanz der Royal, und die Ablehnung des päpstlichen Supremacy, und wurde auf eine dezidiert Erastian Grundlage.

When the Act of Royal Supremacy, which had been repealed by Queen Mary, was revived by Elizabeth, it suffered a modification in the sense that the Sovereign was styled "Supreme Governor" instead of "Supreme Head". Wenn das Gesetz vom Royal Supremacy, aufgehoben worden sei, die von der Queen Mary, wurde wieder von Elizabeth, erlitt sie eine Änderung in dem Sinne, dass die Sovereign war styled "Supreme Governor" anstelle von "Supreme Head". In a subsequent "Admonition", Elizabeth issued an interpretation of the Royal Supremacy, to the effect that she laid claim "to no power of ministry of divine offices in the Church". In einem anschließenden "Admonition", Elizabeth, die eine Interpretation der Royal Supremacy, um den Effekt, dass sie behaupten, die "keine Macht des Ministeriums der göttlichen Ämter in der Kirche". At the same time she reasserted in the full the claim made by Henry VIII as to the Authority of the Crown in matters ecclesiastical, and the great religious changes made after her accession were carried out and enforced in a royal visitation commissioned by the royal authority. Zugleich bekräftigte sie in den vollen die Forderung von Henry VIII, um die Behörde der Krone in kirchlichen Angelegenheiten, und die großen religiösen Änderungen, die nach ihrem Beitritt durchgeführt wurden und durchgesetzt werden in einer königlichen Visitation, die von der königlichen Autorität.

In 1628, Charles I, in a Royal Declaration prefixed to the Articles, stated that it belonged to the kingly office "to conserve and maintain the Church committed to our charge, in unity of religion and the bond of peace", and decreed that differences arising as to the external policy of the Church were to be settled in Convocation, but its ordinances were to be submitted to the Crown for approval, which would be given to them if they were not contrary to the laws of the land. In 1628, Karl I., in einer Erklärung Royal vorgesetzt zu den Artikeln, erklärt, dass sie gehörte zu den königlich Büro "zur Erhaltung und Pflege der Kirche zu unseren Lasten, in der Einheit von Religion und die Bindung des Friedens", und verfügte, dass die Unterschiede Die sich in Bezug auf die Außenpolitik der Kirche waren, die in Convocation, aber seine Verordnungen wurden zur Vorlage für die Krone für die Genehmigung, das wäre ihnen, wenn sie nicht im Widerspruch zu den Gesetzen des Landes.

Archbishop Laud, in 1640, had a series of canons drawn up in Convocation and duly published, but this attempt at spiritual independence was speedily suppressed. Erzbischof Laud, 1640, hatte eine Reihe von Kanons, die in Convocation und ordnungsgemäß veröffentlicht werden, aber dieser Versuch auf spirituelle Unabhängigkeit wurde schnell unterdrückt. The indignation of Parliament was so great that he himself begged leave to withdraw them, and the House of Commons passed a resolution unanimously declaring that "the Clergy in Convocation assembled has no power to make any canons or constitutions whatsoever in matters of doctrine, discipline or otherwise to bind the Clergy and laity of the land without the common consent in Parliament" (Resolution, 16 December, 1640). Die Empörung des Parlaments war so groß, dass er selbst verlassen, bat sie um, und das House of Commons einstimmig eine Entschließung erklärt, dass "in den Klerus Einberufung montiert hat keine Macht, keine Kanonen oder Verfassungen, was im Bereich der Lehre, Disziplin oder Sonst zu binden den Klerus und Laien des Landes, ohne die gemeinsame Zustimmung im Parlament "(Entschließung, 16. Dezember 1640).

The Effect of Royal Supremacy Die Wirkung von Royal Supremacy

The effect of the legislation under Henry VIII, revived by Elizabeth, and confirmed in subsequent reigns, has been, as Lord Campbell pointed out in his famous Gorham judgment, in April, 1850, to locate in the Crown all that decisive jurisdiction which before the Reformation had been exercised by the Pope. Die Auswirkung der Gesetzgebung unter Heinrich VIII., wieder von Elizabeth, bestätigt und in den Folgejahren herrscht, wurde, wie Herr Campbell wies darauf hin, in seinem berühmten Urteil Gorham, im April 1850, zu finden in der Krone, dass alle entscheidenden Gerichtsbarkeit, die vor dem Reformation wurde durch den Papst. Until the year 1833, the Crown exercised this supreme jurisdiction through a special body called the Court of Delegates. Bis zum Jahr 1833, die Krone ausgeübt diesem höchsten Gerichtsbarkeit durch ein spezielles Gremium forderte das Gericht der Delegierten. Its members were appointed under the great Seal, and consisted of lay judges, with whom might be associated a number of bishops or clergymen. Seine Mitglieder waren ernannt unter der großen Dichtung, und bestand aus Laien Richter, mit wem verbunden sein könnte eine Reihe von Bischöfen oder Geistlichen. In 1833 this Court was abolished, and its powers were transferred to the King in Council. In diesem Hof wurde 1833 abgeschafft, und ihre Befugnisse übertragen wurden, um den König in der. Hence matters which come under its purview are now decided by the King upon the advice of that part of the Privy Council which is known as the Judicial Committee. Daher Angelegenheiten, die in seinen Zuständigkeitsbereich sind jetzt beschlossen von der König auf den Rat, dass ein Teil des Privy Council, die bekannt ist als das Judicial Committee. The statute (2 and 3 William IV, xcii) expressly states that its decisions are final, and are not subject to any commission of review. Das Statut (2 und 3 William IV, xcii) erklärt daher ausdrücklich, dass seine Entscheidungen sind endgültig und unterliegen keiner Provision von Überprüfung.

It must be observed that this tribunal does not profess theoretically to decide articles of faith, or to pronounce upon the abstract orthodoxy or heterodoxy of opinions. Es muss beachtet werden, dass dieses Gericht nicht bekennen theoretisch zu entscheiden, Artikel des Glaubens, oder zu äußern, auf die abstrakte Orthodoxie oder Heterodoxie der Meinungen. "Its duty extends only to the consideration of that which is by law established to be the doctrine of the Church of England, upon the due and legal construction of there Articles and formularies" (Gorham decision, March 1850). "Die Pflicht erstreckt sich nur auf die Prüfung von dem, was nach dem Gesetz, um die Lehre der Kirche von England, die auf dem Grund und rechtliche Konstruktion ist es mit den Artikeln und Formelsammlungen" (Gorham Entscheidung, März 1850). But upon this ground the Crown decided that the views of Mr. Gorham, whose notorious rejection of the doctrine of baptismal regeneration had shocked his bishop and scandalized the Tractarians, were "not contrary or repugnant to the declared doctrine of the Church of England as by law established". Aber auf diesem Boden der Krone entschieden, dass die Ansichten von Herrn Gorham, deren berüchtigten Ablehnung der Lehre von der Taufe Regeneration schockiert hatte seinen Bischof und die Tractarians angeeckt, seien "nicht im Widerspruch oder abstoßend auf die erklärte Doktrin der Kirche von England als von Recht gegründet ". Numerous protests and appeals were made by high Churchmen, but all attempts to reverse the decision were unavailing, and Mr. Gorham duly received institution to the benefice which his bishop had refused him. Zahlreiche Proteste und Einsprüche wurden durch hohe Churchmen, aber alle Versuche, die Entscheidung rückgängig zu machen waren vergeblich, und Herr Gorham ordnungsgemäß erhalten Institution, der Bischof seine Pfründe, die sich geweigert hatte, ihm. In like manner in 1849, when vehement opposition was made to the appointment of Dr. Hampden to the See of Hereford, the Prime Minister of the day insisted on the right of the Crown, and the Vicar-General of the Archbishop ruled that no exception could be suffered against one whom the Crown had duly nominated, and the Court of Queen's Bench sustained his ruling. In der Art und Weise, wie in 1849, als vehemente Opposition wurde die Ernennung von Dr. Hampden an den See von Hereford, der Ministerpräsident der Tag darauf auf der rechten Seite der Krone und der General-Vikar der Erzbischof entschied, dass keine Ausnahme Könnte erlitten gegen einen wem die Krone hatte ordnungsgemäß nominiert, und das Gericht von Queen's Bench nachhaltig seine Entscheidung.

Thus, whatever views or aspirations have been held theoretically by Anglican divines on the spiritual authority of the Anglican Church, the Royal Supremacy remains an effective reality, and the Crown, supported by Parliament and the Law Courts, both as to the doctrines which may be taught, and the persons who shall be put in office to teach them, has possession of the practical and substantial control. So, unabhängig von Ansichten oder Erwartungen wurden theoretisch von anglikanischen Geistlichen auf die geistliche Autorität der anglikanischen Kirche, die Royal Supremacy bleibt eine wirksame Realität, und die Krone, unterstützt durch das Europäische Parlament und den Justizpalast, der sowohl auf die Doktrinen werden können, Gelehrt, und die Personen, die eingeführt werden, im Amt zu lehren, ist der Besitz der praktischen und substantielle Kontrolle. It is characteristic of the Anglican Reformation that the supreme and far reaching regulative jurisdiction which was exercised by the Holy See was, after the severance from Rome, taken over, to all intents and purposes, by the Crown, and was never effectively entrusted to the Anglican Spirituality, either to the Primate, or to the Episcopate, or even to Convocation. Es ist charakteristisch für die anglikanische Reformation, die höchste und weit reichende regulative Zuständigkeit ausgeübt wurde, die durch den Heiligen Stuhl war, nachdem die Trennung von Rom übernommen, für alle Zwecke und Absichten, von der Krone, und wurde nie wirksam, die der Anglikanische Spiritualität, die entweder an den Primas, oder an die Bischöfe, oder sogar auf Einberufung. As a result, there is to this day the lack of a living Church Spiritual Authority which has been to the Anglican Church a constant source of weakness, humiliation, and disorder. Als Ergebnis gibt es bis heute das Fehlen einer lebendigen Kirche Spiritual Authority, wurde der anglikanischen Kirche eine ständige Quelle von Schwäche, Demütigung, und Unordnung.

In 1904 a royal commission was appointed to investigate the complaints against ecclesiastical discipline, and in July 1906, it issued its report, in which it points out that at no time in the past have the laws of public worship been uniformly observed, and recommends the formation of a Court which while exercising the Royal Jurisdiction, would be bound to accept the episcopate on questions of doctrine or ritual. Im Jahre 1904 wurde eine königliche Kommission ernannt, um die Beschwerden gegen die kirchliche Disziplin, und im Juli 1906 veröffentlichte sie ihren Bericht, in dem sie darauf hin, dass zu keinem Zeitpunkt in der Vergangenheit haben die Gesetze der öffentlichen Gottesdienste wurden einheitlich beobachtet, und empfiehlt, die Bildung eines Gerichts, die während der Ausübung der Royal Zuständigkeit, wäre verpflichtet, die Bischöfe zu Fragen der Lehre oder Ritual. This, if granted, would be the first step towards the partial emancipation of the Spirituality from the thraldom of the civil power, in which it has been held for more than three centuries. Dies, wenn gewährt, wäre der erste Schritt in Richtung auf die partielle Emanzipation der Spiritualität aus der thraldom der zivilen Macht, in der sie gehalten wurde für die mehr als drei Jahrhunderte. It will be observed that Anglicanism as a religious system is separable from the doctrine of Royal Supremacy, which is an outcome of its union with the State, and of the circumstances of the English Reformation. Es wird festgestellt, dass Anglikanismus als religiöses System ist trennbar von der Doktrin der Royal Supremacy, das ist ein Ergebnis ihrer Vereinigung mit dem Staat, und der Umstände, unter denen die englische Reformation. In countries outside of England the Wales Anglican Churches exist, and, it is said, all the more prosperously from being untrammelled by the State connection. In Ländern außerhalb von England Wales die anglikanische Kirche gibt, und, so heißt es, die erfolgreich von mehr als unbehinderte Verbindung durch den Staat. But even in those countries the decisive voice in the government of the Anglican Church is not entrusted to the Episcopate alone, and in some of them the lay power in the synods has made itself felt, and has shown that it can be as really a master as any Tudor sovereign invested with royal supremacy. Aber selbst in den Ländern, die die entscheidende Stimme in der Regierung der anglikanischen Kirche anvertraut ist nicht allein an die Bischöfe, und in einigen von ihnen die Macht lag in den Synoden hat sich gefühlt, und hat gezeigt, dass es sich wirklich wie ein Meister Tudor wie jeder souveräne investiert mit königliche Vorherrschaft. The supremacy of the Spirituality in the domain of doctrine, as the sole guarantee of true religious liberty, is still lacking in the Anglican system, and the problem of supplying it remains unsolved, if not insoluble. Die Vorherrschaft der Spiritualität in den Bereich der Lehre, als die einzige Garantie für wahre religiöse Freiheit, der fehlt noch in der anglikanischen, und das Problem der Versorgung bleibt ungelöst, wenn nicht unlösbar.

DOCTRINAL AND LITURGICAL FORMULARIES Lehr-und liturgischen Formelsammlungen

The doctrinal position of the Anglican Church, in like manner, can only be adequately studied in its history, which divides itself into a number of stages or periods. Die doktrinäre Position der anglikanischen Kirche, in gleicher Weise lassen sich nur ausreichend untersucht in seiner Geschichte, die sich selbst in eine Reihe von Stadien oder Perioden. The first, or Henrician, period (1534-47) includes the breach with Rome, the setting up of an independent national church, and the transfer of the supreme Church authority from the Papacy to the Crown. Die erste, oder Henrician, Periode (1534/47) sind die Verletzung mit Rom, die Einrichtung einer unabhängigen nationalen Kirche, und die Übertragung der Kirche die höchste Autorität des Papstes aus der Krone. The Edwardian (1547-53) and the Elizabethan (1558-1603) periods carried the work of separation much further. Die Edwardian (1547/53) und der elisabethanischen Zeit (1558-1603) führte die Arbeit der Trennung viel weiter. Both accepted the Henrician basis of rejection of the Papacy and erection of the Royal Supremacy, but built upon it the admission of the doctrinal and liturgical changes which make up mainly the Anglican Reformation, and brought the nation within the great Protestant movement of the sixteenth century. Beide akzeptiert Henrician der Grundlage der Ablehnung des Papsttums und Montage der Royal Supremacy, aber es baut auf die Aufnahme der Lehr-und liturgischen Veränderungen, die sich vor allem die anglikanische Reformation, und brachte die Nation in der großen protestantischen Bewegung des sechzehnten Jahrhunderts .

First Period: Henry VIII (1534-1547) Erster Zeitraum: Henry VIII (1534-1547)

Although the policy of Henry VIII, after the breach with Rome, was ostensibly conservative, and his ideal seemed to be the maintenance of a Catholic Church in England, minus the Pope, it is incontestable that in other ways his action was in fatal contradiction to his professions. Obwohl die Politik von Henry VIII, nach dem Bruch mit Rom, war angeblich konservativ, und seine ideale zu sein schien die Beibehaltung einer katholischen Kirche in England, abzüglich der Papst, es ist unbestreitbar, dass auf andere Art und Weise seines Handelns war in Widerspruch zu fatalen Seine Berufe.

Influence of English Protestant Sympathizers. Influence of English Protestant Sympathizers. - By raising to power, and by maintaining in positions of unique influence, his three great agents, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, and Edward Seymour, all of whom were always, and as openly as they dared, in sympathy with the Reformation, Henry VIII, whether by intention or the by the indifference of his latter days, undoubtedly prepared the way and opened the gates to the Protestantism which came in under Edward and Elizabeth. -- Durch die Erhöhung an die Macht, und die Aufrechterhaltung von Positionen in der einzigartigen Einfluss, seine drei großen Agenten, Thomas Cromwell, Thomas Cranmer, und Edward Seymour, die alle von ihnen waren immer, und so offen wie sie es gewagt, in der Sympathie mit der Reformation, Henry VIII, ob Absicht oder durch die von der Gleichgültigkeit seiner Spätphase, zweifellos bereit, den Weg und die Tore geöffnet, um den Protestantismus, kam unter Edward und Elizabeth.

Influence of German Protestants. Einfluss der deutschen Protestanten. - In 1535 Henry sent agents to negotiate an agreement with the Reformers in Germany, and in 1537 he was led by Cromwell, in connivance with Cranmer, into further negotiations with the Protestant princes assembled at Smalkald. -- In 1535 Henry schickte Agenten für die Aushandlung eines Abkommens mit den Reformatoren in Deutschland, und 1537 wurde er in der Leitung von Cromwell, mit Duldung Cranmer, in den weiteren Verhandlungen mit den protestantischen Fürsten montiert Smalkald. He wrote to Melanchthon to congratulate him on the work which he had done for religion, and invited him to England. Er schrieb an Melanchthon zu gratulieren und ihm für die Arbeit, die er getan hatte, für die Religion, und lud ihn nach England. Melanchthon was unable to come, but in 1538 three German divines, Burkhardt, Boyneburg, and Myconius, were sent to London, where they remained some months, and held conferences with the Anglican bishops and clergy. Melanchthon war nicht in der Lage zu kommen, aber in 1538 drei deutschen Geistlichen, Burkhardt, Boyneburg, und Myconius, wurden nach London, wo sie einige Monate blieb und Konferenzen mit den anglikanischen Bischöfe und Klerus. The Germans presented as a basis of agreement a number of Articles based on the Lutheran Confession of Augsburg. Die Deutschen präsentierten als Grundlage einer Vereinbarung eine Reihe von Artikeln auf der Grundlage der lutherischen Bekenntnis von Augsburg. On the doctrinal part of these Articles, the first thirteen, both parties came to an agreement (Letter of Myconius to Cromwell, 8 September, 1538). Auf der doktrinäre Teil dieser Artikel, die ersten dreizehn, kamen die beiden Parteien zu einer Einigung ( "Letter of Myconius zu Cromwell, dem 8. September 1538). On the second part, the "Abuses" (viz., private Masses, celibacy of the Clergy, invocation of Saints) the King would not give way, and finally dissolved the conference. Auf den zweiten Teil, die "Missstände" (dh, private Masses, Zölibat des Klerus, Anrufung der Heiligen) der König nicht geben würde, und schließlich Auflösung der Konferenz. Although the negotiations thus formally came to an end, the Thirteen Articles on which agreement with the Germans had been made were kept by Archbishop Cranmer, and afterwards by Archbishop Parker, and were used as test articles to which the preachers whom they licensed were required to subscribe. Obwohl die Verhandlungen so formal zu Ende ging, die dreizehn Artikel über die Vereinbarung mit der Deutschen worden waren gehalten von Erzbischof Cranmer, und später Erzbischof von Parker, und wurden als Test-Artikeln, zu denen der Prediger, die sie lizenziert wurden benötigt, um Abonnieren. Eventually they became the nucleus of the Articles of Religion which were authorized under Edward VI and Elizabeth. Schließlich wurde sie den Kern des Articles of Religion, die zugelassen waren unter Edward VI und Elizabeth. Hence the almost verbal correspondence between these Articles and the Lutheran Confession of Augsburg, from which they were originally taken. Daraus ergibt sich die fast verbalen Korrespondenz zwischen diesen Artikeln und dem lutherischen Bekenntnis von Augsburg, aus denen sie sich ursprünglich getroffen.

Second Period: Edward VI (1547-1553) Zweiter Zeitraum: Edward VI (1547-1553)

By the death of Henry VIII (27 January, 1547) the main obstacle to the reforming influence was removed. Mit dem Tod von Heinrich VIII. (27. Januar 1547) die größte Hindernis für die Reform der Einfluss entfernt wurde. With the accession of Edward VI, who had been brought up in the reformed faith, with Seymour, also a Protestant, omnipotent in the Council, and Cranmer, now able to show his hand and work his will, the party of the Reformation became possessed of all the resources of national power, and during the five years of the reign (1547-53) remained triumphantly in the ascendant. Mit dem Beitritt von Edward VI, who had been aufgewachsen in der reformierten Glaubens, mit Seymour, ebenfalls ein Protestant, allmächtig in den Rat, und Cranmer, nun in der Lage, seine Hand und seine Arbeit wird, die Partei der Reformation wurde Besessener Alle Ressourcen der nationalen Macht, und während der letzten fünf Jahre der Herrschaft (1547-53) blieb triumphierend in der ascendant. This period witnessed the introduction of the great doctrinal and liturgical changes. Diese Periode erlebte die Einführung des großen Lehr-und liturgischen Änderungen.

Denial of the Sacrifice of the Mass. - One of the cardinal principles of the Reformation which the German delegates had brought over in 1538 was that "the Mass is nothing but a Communion or synaxis" (Tunstall's Summary, M.S. Cleop. E. V., 209). Denial-of-Opferfest der Mass - Einer der Kardinal Grundsätze der Reformation, die den deutschen Delegierten hatte mehr als in 1538 war, dass "die Masse ist nichts anderes als eine Kommunion oder synaxis" (Tunstall's Summary, MS Cleop. E. V. , 209). Cranmer vehemently upheld this conception of the Eucharist. Cranmer vehement bestätigte diese Konzeption der Eucharistie. One of the first Acts under Edward VI was the introduction of a new English Communion Service, which was to be inserted at the end of the Mass, and which required Communion to be given under both kinds. Eine der ersten Handlungen unter Edward VI war die Einführung einer neuen Englisch Kommunion Service, der eingefügt werden soll am Ende der Messe und die Kommunion verlangt werden unter beide Arten. This was soon after followed by a Book of Common Prayer, with a Communion Service entirely taking the place of the Latin Mass. Cranmer was the chief author of this book. Das war kurz nach, gefolgt von einer Book of Common Prayer, Kommunion mit einem Service ganz an die Stelle der Latin Mass Cranmer war der Chef-Autor dieses Buches. Whether it ever received the assent of Convocation has been questioned, but it was approved by Parliament in 1549. Ob es jemals erhielt die Zustimmung der Einberufung in Frage gestellt wurde, aber es wurde vom Parlament in 1549. Gardiner, Bishop of Winchester, in opposing Cranmer's denial of the Real Presence and of the Sacrifice of the mass, argued that even certain passages in the new Prayer Book implied the acceptance of these doctrines; whereupon Cranmer and his fellow-reformers drew up a new Prayer Book, still more Protestant in tone and character. Gardiner, der Bischof von Winchester, in der gegnerischen Cranmer's Denial-of-Presence des Real und der Opferung der Masse, geltend gemacht, dass sogar bestimmte Passagen in den neuen Gebetbuch die implizite Annahme dieser Lehren; woraufhin Cranmer und seine Kollegen Reformer hat eine neue Gebet Buch, noch Protestant-in-Ton-und Charakter. In it the order of the parts of the Communion Service was considerably altered, and the passages used by Gardiner as apparently favouring the Catholic doctrine were studiously eliminated, or so changed as to preclude in future any such interpretation, and all allusion to Altar or Sacrifice was carefully omitted (Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer, 289). In ihm die Reihenfolge der Teile der Kommunion Service wurde erheblich verändert, und die Passagen, die von Gardiner als offensichtlich Begünstigung der katholischen Lehre waren fleißig beseitigt oder verändert, so wie in der Zukunft entgegen, eine solche Auslegung, und alle Anspielung auf den Altar oder Sacrifice Wurde sorgfältig weggelassen (Gasquet und Bishop, Edward VI und das Book of Common Prayer, 289). In 1552, this, the second Prayer Book of Edward VI, was authorized by Parliament. In 1552, das zweite Gebetbuch von Edward VI, wurde ermächtigt durch das Europäische Parlament. A new Ordinal or Order for making bishops, priests, and deacons was compiled, from which in like manner all mention of the sacrificial office of the priesthood was rigorously excluded. Eine neue Order Ordinal oder für die Bischöfe, Priester, Diakone und kompiliert wurde, aus der Art und Weise, wie in allen Erwähnung der Opfertiere Büro des Priestertums wurde rigoros ausgeschlossen. It was approved by Parliament in 1552. Er wurde vom Parlament in 1552. In 1551, quite in harmony with this liturgical reform, an Order in Council issued to Bishop Ridley required the altars to be torn down, and movable tables substituted, while a statement of reasons was to be made to the people explanatory of the change, namely, "that the form of a table may more move and turn the simple from the old superstition of the Mass and to the right use of the Lord's Supper". In 1551, ganz im Einklang mit diesem liturgischen Reform, eine Order in Council ausgestellt Bischof Ridley erforderte die Altäre werden abgerissen und beweglichen Tabellen ersetzt, während eine Erklärung der Gründe war, werden die Menschen Begründung der Änderung, nämlich , "Dass die Form einer Tabelle können mehr bewegen und drehen Sie das einfach aus dem alten Aberglauben der Messe und an der richtigen Verwendung der Lord's Supper".

Suppression of Catholic practices. Unterdrückung der katholischen Praktiken. - By Royal Proclamations and episcopal visitations, a multitude of Catholic practices and sacramentals, such as lights, incense, holy water, and palms, were suppressed. -- Mit dem Royal Proclamations und bischöflichen Visitationen, eine Vielzahl von Praktiken und katholischen sacramentals, wie Lichter, Weihrauch, Weihwasser und Handflächen, wurden unterdrückt. These reforms, proceeding tentatively but rapidly, were initiated and carried out mainly by Cranmer and his set, and the reflected his beliefs and that of this fellow-reformers. Diese Reformen, Verfahren vorläufig aber rasch, wurden initiiert und durchgeführt und vor allem durch seine Cranmer gesetzt, und das spiegelt sich seine Überzeugungen und dass dieser Kerl-Reformer. The 42 Articles. Die 42 Artikeln. - In 1553, a royal decree was issued requiring the bishops and clergy to subscribe forty-two Articles of Religion which embodied in great part what had been contained in the Thirteen Articles agreed upon with the Germans. -- In 1553, wurde ein königliches Dekret ausgestellt, die die Bischöfe und Klerus zu abonnieren zweiundvierzig Articles of Religion, die verkörperte, was zum großen Teil waren in den Dreizehn Artikel vereinbart mit den Deutschen. The article on the Eucharist had been significantly changed to agree, as Hooper attests, with the teachings of the Swiss reformer, Bullinger. Der Artikel über die Eucharistie wurde erheblich verändert zu vereinbaren, wie Hooper zeugt, mit den Lehren der Schweizer Reformator Bullinger.

Third Period: Elizabeth I (1558-1603) Dritter Zeitraum: Elizabeth I (1558-1603)

In November, 1558, Queen Elizabeth succeeded Queen Mary, and immediately proceeded to restore the work of Henry VIII and Edward VI. Im November 1558, Queen Elizabeth gelungen, Queen Mary, und setzte sofort wieder die Arbeit von Heinrich VIII. und Edward VI.

Based on Prayer Book of 1552. Auf der Grundlage von Prayer Book of 1552. - The new settlement of religion was based, not on the First Prayer Book of 1549, but on the more Protestant one of 1552. -- Die neue Regelung der Religion beruhte, nicht auf der First Book of Prayer 1549, sondern auf die mehr einer protestantischen 1552. The latter was adopted with a few slight modifications, and it remains for the most part substantially unchanged to the present day. Letzterer wurde mit ein paar leichten Modifikationen, und es bleibt zum größten Teil unverändert bis zum heutigen Tag. The statement that Pius IV offered to approve the Prayer Book is devoid of all historical foundation. Die Aussage, dass Pius IV angeboten zur Billigung des Gebets Buch ist frei von allen historischen Fundament. It has not a vestige of contemporary evidence to support it. Es ist nicht ein Relikt der zeitgenössischen Beweise zu unterstützen. Camden, the earliest Anglican historian who mentions it, says: "I never could find it in any writing, and I do not believe any writing of it to exist. To gossip with the mop is unworthy of any historian" (History, 59). Camden, die älteste anglikanische Historiker, der ihn erwähnt, der sagt: "Ich finde es könnte nie in einem Schreiben, und ich glaube nicht, dass alle von ihm schriftlich zu existieren. Gossip Um mit der mop ist unwürdig jeder Historiker" (Geschichte, 59) . Fuller, another Anglican historian, describes it as the mere conjecture "of those who love to feign what they cannot find". Fuller, einem anderen anglikanischen Historiker, handelt es sich um die bloße Vermutung "derjenigen, die Liebe zu heucheln, was sie nicht finden kann."

The 39 Articles. Die 39 Artikeln. - In 1563 the Edwardian Articles were revised in Convocation under Archbishop Parker. -- In der Edwardian 1563 Artikel wurden überarbeitet Einberufung unter Erzbischof Parker. Some were added, others altered or dropped, and the number was reduced to Thirty-eight. Einige wurden hinzugefügt, andere verändert oder gelöscht, und die Zahl reduzierte sich um Thirty-eight. In 1571, the XXIXth Article, despite the opposition of Bishop Guest, was inserted, to the effect that the wicked do not eat the Body of Christ. In 1571, die Artikel XXIX, trotz der Opposition von Bischof Bewertung, wurde eingefügt, um den Effekt, dass die Schlechten nicht essen, der Leib Christi. The Articles, thus increased to Thirty-nine, were ratified by the Queen, and the bishops and clergy were required to assent and subscribe thereto. Die Artikel, so erhöhte sich auf Neununddreißig, ratifiziert wurden von der Königin, und die Bischöfe und Klerus waren erforderlich, um Zustimmung und abonniert werden.

Calvinistic Influence. Kalvinischen Einfluss. - During the whole of Elizabeth's long reign, the prevailing tone of Anglican teaching and literature was decidedly Genevan and Calvinistic (Dr. Prothero, English Hist. Rev., October, 1886). -- Während der gesamten Elizabeth's lange Regierungszeit, die vorherrschende Ton der anglikanischen Lehre und Literatur wurde entschieden Genfer und kalvinischen (Dr. Prothero, Englisch Hist. Rev., Oktober, 1886). In 1662 a reaction set in against Puritanism, and the Prayer Book, which had been suppressed during the Commonwealth, was brought back and subjected to revision in Convocation and Parliament. In 1662 in eine Reaktion gegen Puritanismus, und das Gebetbuch, die unterdrückt worden war während des Commonwealth, kam zurück und Revision zu unterziehen und in der Einberufung des Parlaments. The amendments made were numerous, but those of doctrinal significance were comparatively few, and of a kind to emphasize the Episcopal character of Anglicanism as against Presbyterianism. Die Änderungen waren zahlreich, aber die doktrinäre Bedeutung waren vergleichsweise wenige, und eine Art zu betonen, der Charakter der Episcopal Anglikanismus als gegen Presbyterianismus. The most notable were the reinsertion, with altered wording, of the Black Rubric (omitted by Elizabeth) and the introduction in the form of the words, "for the office of a Bishop" and "for the office of a Priest", in the Service of Ordination. Die wichtigsten waren die Wiedereingliederung, mit veränderten Formulierung, der Black Rubrum (weggelassen von Elizabeth) und die Einführung in die Form der Wörter ", für das Amt des Bischofs" und "für das Amt eines Priesters", in der Service der Ordination.

Anglican Formularies. Anglikanische Formelsammlungen. - --

The historic meaning and doctrinal significance of the Anglican formularies can only be determined by the candid and competent examination of the evidence as a whole, Die historische Bedeutung und doktrinäre Bedeutung der anglikanischen Formelsammlungen kann nur durch die ehrliche und kompetente Prüfung der Beweise als Ganzes,

first, by the study of the plain meaning of the text; Erstens, durch die Untersuchung der Bedeutung der plain text;

secondly, by the study of the historical setting and the circumstances in which they were framed and authorized; Zweitens, durch die Untersuchung der historischen Umgebung und die Umstände, in denen sie wurden gerahmt und autorisiert;

thirdly, by the known beliefs of their chief authors and of those by whom they were accepted; Drittens, von der bekannt ist für ihre Überzeugungen Chef Autoren und von wem sie diese wurden akzeptiert;

fourthly, by comparison with the Catholic pre-Reformation formularies which they supplanted; Viertens, im Vergleich mit der katholischen pre-Reformation Formelsammlungen, die sie verdrängt;

fifthly, by the study of their sources and the exact value of their doctrinal terminology as found in the controversies of the time; Fünftens, durch die Untersuchung ihrer Quellen und den genauen Wert ihrer Lehrtradition Terminologie, die in den Kontroversen der Zeit;

sixthly-if the examination is not to be hopelessly narrow-by the study of general Reformation in Europe, of which the English Reformation, albeit with local and national characteristics, was both a part and a result. - Sechstens, wenn die Prüfung nicht hoffnungslos Schmalspurbahn durch das Studium der allgemeinen Reformation in Europa, von denen die englische Reformation, wenn auch mit den lokalen und nationalen Besonderheiten, war sowohl ein Teil und einem Ergebnis.

Here it is only possible to state the conclusions arising from such an inquiry in briefest outline. Hier ist es nur möglich, die Ergebnisse, die aus einer solchen Untersuchung in kürzeste skizzieren.

CONNECTION WITH THE PARENT MOVEMENT OF REFORMATION Verbindung mit der Muttergesellschaft Bewegung der Reformation

There can be no doubt that the English Reformation is substantially a part of the great Protestant Reformation upheaval of the sixteenth century, and that its doctrine, liturgy, and chief promoters were to a very considerable extent derived from, and influenced by, the Lutheran and Calvinistic movements on the Continent. Es kann kein Zweifel daran, dass die englische Reformation ist im Wesentlichen ein Teil der großen protestantischen Reformation Umbruch des sechzehnten Jahrhunderts, und dass seine Lehre, der Liturgie, und Chief Projektträger wurden zu einem sehr erheblichem Maße aus, und beeinflusst von der lutherischen und Kalvinischen Bewegungen auf dem Kontinent.

First Bond: Personal Erste Bond: Persönliche

There was first of all the living or personal connection. Es war in erster Linie die Lebens-oder persönliche Beziehung. The great English Reformers who took the leading part in the work of Reformation in England &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, May, Cox, Coverdale, and many others-were men who lived and laboured amongst the Protestants of the Continent, and remained in constant and cordial touch and communication with them. Die großen Reformatoren, die Englisch nahm die führende Rolle in der Arbeit der Reformation in England &151; Cranmer, Barlow, Hooper, Parker, Grindal, Scory, Mai, Cox, Coverdale, und viele andere-waren Männer, die gelebt und laboured unter den Protestanten von Auf dem europäischen Kontinent, und blieb in ständigem Kontakt und herzliche und die Kommunikation mit ihnen. (See Original Letters of the Reformation.) Reciprocally, continental reformers, like Peter Martyr and Martin Bucer, were welcomed to England and made professors of Divinity at the universities. (Die Original-Briefe der Reformation.) Gegenzug kontinentalen Reformer, wie Peter Martyr und Martin Bucer, wurden in England und Professoren der Theologie an den Universitäten. Others, like John a Lasco, and Paul Fagius, become the friends and guests of Cranmer. Andere, wie Johannes a Lasco und Paul Fagius, werden die Freunde und Gäste der Cranmer.

Second Bond: Doctrinal Zweite Bond: Doctrinal

A second bond was the adoption of the same essential doctrines. Eine zweite Anleihe war die Verabschiedung von der gleichen grundlegenden Lehren. The great principles and tenets set forth in the works of Luther, Melanchthon, and Calvin, or Zwingli, are reproduced with or without modifications, but substantially, and often almost verbatim in the literature of the English Reformation. Die große Prinzipien und Lehren, die in den Werken von Luther, Melanchthon und Calvin, Zwingli, reproduziert werden, mit oder ohne Änderungen, aber wesentliche und oft fast wörtlich in der Literatur der englischen Reformation. The chief doctrines which are essentially and specifically characteristic of the Protestant Reformation as a whole are the following nine: Der Chef Doktrinen, die im Wesentlichen und insbesondere Merkmal der protestantischen Reformation als Ganzes sind die folgenden neun:

rejection of the Papacy, Absage an das Papsttum,

denial of the Church Infallibility; Denial-of-Infallibility die Kirche;

Justification by Faith only; Begründung nur durch Glauben;

supremacy and sufficiency of Scripture as Rule of Faith; Überlegenheit und Hinlänglichkeit der Heiligen Schrift als Regel des Glaubens;

the triple Eucharistic tenet [viz. Die dreifache eucharistischen Lehre [viz. (a) that the Eucharist is a Communion or Sacrament, and not a Mass or Sacrifice, save in the sense of praise or commemoration; (b) the denial of Transubstantiation and worship of the Host; (c) the denial of the sacrificial office of the priesthood and the propitiatory character of the Mass]; (A), dass die Eucharistie ist ein Sakrament der Kommunion oder, und nicht um eine Massen-oder Opferfest, außer in den Sinn der Gedenkfeier Lob oder (b) die Verweigerung der Transsubstantiation und Verehrung der Host, (c) die Verweigerung der Opfertiere Büro Des Priestertums und der versöhnende Charakter der Messe];

the non-necessity of auricular Confession; Die Nicht-Notwendigkeit der Ohren Beichte;

the rejection of the invocation of the Blessed Virgin and the Saints; Die Ablehnung der Anrufung der seligen Jungfrau Maria und der Heiligen;

the rejection of Purgatory and omission of prayers for the dead; Die Ablehnung des Fegefeuers und Unterlassung der Gebete für die Toten;

the rejection of the doctrine of Indulgences. Die Ablehnung der Doktrin der Indulgences.

To these may be added three disciplinary characteristics which are founded on doctrine: Zu diesen hinzugefügt werden kann disziplinarische drei Merkmale, die sich auf Lehre:

the giving of Communion in both kinds; Die Erteilung der Kommunion in beiden Arten;

the substitution of tables for altars; and Die Ersetzung der Tabellen für die Altäre und

the abolition of monastic vows and the celibacy of the clergy. Die Abschaffung der klösterlichen Gelübde der Ehelosigkeit und des Klerus.

These twelve doctrines and practices of the continental Reformation have undoubtedly, though not always in the same measure, entered into the fibre of the English Reformation, and have all found expression, more or less emphatic, in the Anglican formularies. Diese zwölf Lehren und Praktiken der kontinentalen Reformation haben zweifellos, wenn auch nicht immer im gleichen Maß, in der Faser der englischen Reformation, und alle haben ihren Ausdruck gefunden, mehr oder weniger nachdrücklich, in der anglikanischen Formelsammlungen. Hence, while the name "Protestant" is not found in the Prayer Book, it is used in the Coronation Service when the King promises to maintain "the Protestant religion as by law established". Daher, während der Name "Protestanten" ist nicht in den Gebetsraum Buch, es wird in den Service, wenn die Krönung König Versprechen zu erhalten ", die protestantische Religion als gesetzlich festgelegten". It was from the beginning popularly applied to the Anglican beliefs and services. Es war von Anfang an im Volksmund auf den anglikanischen Glauben und Dienstleistungen. In the Act of Union the Churches of England and Ireland are styled "the Protestant Episcopal Church", a name still retained by the Anglican Church in America. In die Akte der Union die Kirchen von England und Irland sind im Stil "der evangelischen Episcopal Church", ein Name, noch von der anglikanischen Kirche in Amerika.

Third Bond: Liturgical Drittens Bond: liturgischen

A third bond between the Reformation on the continent and that which took place in England is to be found in the actual composition of the formularies. Eine dritte Verbindung zwischen der Reformation auf dem Kontinent und fand, dass die in England befindet sich in der aktuellen Zusammensetzung der Formelsammlungen. The Anglican Articles owe much, through the Thirteen Articles, to the Confession of Augsburg, and also to the Confession of Wurtemberg. Die anglikanische Artikel viel verdanken, durch die Dreizehn Artikeln, die von Augsburg Confession, und auch für die Beichte von Württemberg. Notable portions of the baptismal, marriage, and confirmation services are derived from the "Simplex et Pia Deliberatio" which was compiled by the Lutheran Hermann von Wied, with the aid of Bucer and Melanchthon. Beachtliche Teile der Taufe, Hochzeit, Bestätigung und Dienstleistungen ergeben sich aus der "Simplex et Pia Deliberatio", wurde von der lutherischen Hermann von Wied, die mit Hilfe von Bucer und Melanchthon. That a considerable part of the Anglican ordinal (without the distinctive form for each Order) is found in Bucer's "Scripta Anglica", has been pointed out by the late Canon Travers Smith. Dass ein erheblicher Teil der anglikanischen ordinal (ohne die charakteristische Form für jede Bestellung) befindet sich in Bucers "Scripta Englisch", wurde darauf hingewiesen, von den späten Canon Travers Smith.

Conclusion Fazit

In this triple bond-personal, doctrinal, and liturgical &151; the continental and Anglican Reformations are, amid many and notable differences, substantially and inseparably interwoven as parts of one and the same great religious movement. In diesem Triple-Band-personal, die doktrinale und liturgische &151; den kontinentalen und anglikanischen Reformations sind, inmitten von vielen bemerkenswerten Unterschiede, wesentlich und untrennbar miteinander verwoben als Teile ein und desselben großen religiösen Bewegung.

USE OF LITURGICAL REFORM TO DENY THE SACRIFICE Nutzung der liturgischen Reform zu leugnen, die Opfer

The comparison of the Anglican Prayer Book and Ordinal with the Pre-Reformation formularies which they replaced leads to a second conclusion which in harmony with the above. Der Vergleich der anglikanischen Gebetbuch und Ordinal mit der Pre-Reformation Formelsammlungen, die sie ersetzt, führt zu einer zweiten Schlussfolgerung, die im Einklang mit den oben genannten. On making an analysis of what has been removed, and what has been retained, and what has been altered, it becomes unmistakably apparent that the main motive which determined and guided the construction of the new liturgy was the same as that which inspired the whole Reformation movement, namely: the determination to have the Lord's Supper regarded only as a Sacrament or Communion, and not as a Sacrifice, and to remove whatever indicated the sacrificial character of the Eucharist, or the Real, Objective Presence, in the Catholic sense, in which Christ is worshipped in the Host. Auf die eine Analyse dessen, was entfernt wurde, und was wurde beibehalten, und was verändert wurde, wird es unmissverständlich deutlich, dass das Hauptmotiv, die bestimmt und leiten den Bau der neuen Liturgie war die gleiche wie diejenige, die sich die ganze Reformation Bewegung, nämlich: die Entschlossenheit, die Lord's Supper lediglich als Sakrament oder Kommunion, und nicht als Opfer, und zu entfernen, was auf die Opfertiere Charakter der Eucharistie, die Real-oder Ziel-Präsenz, in der katholischen Sinn, Christi verehrt wird, die im Gastgeberland.

The Catholic liturgical forms, missal, breviary, pontifical, were in possession and had been in actual use for centuries. Die katholischen liturgischen Formen, Missale, Brevier, päpstlichen, waren im Besitz und war in der tatsächlichen Verwendung für Jahrhunderte. In making a liturgical reform, it was by the necessity of the case impossible that the changes made should not have reference to them, standing as they did, in the relation of terminus a quo to a terminus ad quem of reformation. In einer liturgischen Reform, es war von der Notwendigkeit des Falles unmöglich, dass die vorgenommenen Änderungen sollten nicht Bezug nehmen zu können, stehend, wie sie es in der Beziehung der terminus a quo zu einem terminus ad quem der Reformation. If the Sarum Missal, Breviary, and Pontifical are placed side by side with the Anglican Prayer Book and Ordinal, and a comparison made of the corresponding parts, the motive, drift, and intention of the framers are clearly revealed. Wenn die Sarum Missale, Brevier, und Päpstlichen befinden sich Seite an Seite mit den anglikanischen Gebetbuch und Ordinal, und ein Vergleich der entsprechenden Teile, das Motiv, Drift, und die Absicht der Verfasser eindeutig ergeben.

In the Catholic Pontifical, in the Ordination services there are twenty-four passages which express with clearness the Catholic Sacerdotium, or sacrificial character of the office and work of the priesthood. In der katholischen Päpstlichen, in der Ordination Dienstleistungen gibt es vierundzwanzig Passagen, die mit ausdrücklicher Klarheit der katholischen Sacerdotium, oder Opfertier Charakter des Büros und die Arbeit des Priestertums. Of these not one was allowed to remain in the Anglican Ordinal. Davon war nicht erlaubt zu bleiben, in der anglikanischen Ordinal.

In the Ordinary of the Mass alone there are some twenty-five points in which the sacrificial nature of the Eucharist and the Real Presence of Christ as a Victim are expressed or implied. In der ordentlichen der Messe allein gibt es etwa zwanzig-fünf Punkte, in denen die Opfertiere Natur der Eucharistie und der realen Präsenz Christi als Opfer ausgedrückt oder impliziert werden. All these have been suppressed and eliminated in the Anglican Communion Service, and passages of a Reformational or non-committal character substituted. Alle diese wurden unterdrückt und eliminiert in der Anglican Communion Service und Passagen eines reformatorische oder nicht bindend Charakter ersetzt.

Thus, with regard to no less than forty-nine places, the new formularies bear the mark of deliberate exclusion and of anti-sacrificial and anti-sacerdotal significance. So, in Bezug auf nicht weniger als neunundvierzig Orte, die neue Formelsammlungen tragen die Handschrift der absichtlichen Ausgrenzung und der Anti-Opfertier-und Anti-sacerdotal Bedeutung. (See The Tablet, London, 12 June, 1897.) (Siehe Der Tablet, London, 12. Juni 1897.)

DEVELOPMENT AND PARTIES Entwicklung und Parteien

Although the Anglican Articles and liturgy have been practically unchanged since 1662, it was inevitable that the life and thought of a religious body like the Church of England should present the note of development, and that such development should eventually out grow, or at least strain, the historic interpretation of the formularies, and the more so because there has been no living authority to adapt or readjust them to the newer needs or aspirations. Obwohl die Anglikanische Artikel und Liturgie wurden praktisch unverändert seit 1662, war es unvermeidlich, dass das Leben und die Gedanken an eine religiöse Institution wie die Kirche von England ist die Kenntnis der Entwicklung, und daß eine solche Entwicklung sollte schließlich heraus wachsen, oder zumindest strain , Die historische Auslegung der Formelsammlungen, und zwar um so mehr, denn es wurde kein lebendes Behörde zur Anpassung oder anlernen zu den neueren Bedürfnisse oder Wünsche.

The development may be said to have been guided by three main influences. Die Entwicklung kann gesagt werden, wurde von drei wichtigsten Einflüsse.

There has been the deep-seated attachment to the principles of the Reformation in which the Anglican settlement was founded, and the determination to preserve the standards of belief and worship then established. Es war die tiefsitzenden Bindung an die Grundsätze der Reformation, in der die anglikanische Siedlung gegründet wurde, und die Entschlossenheit, um die Standards des Glaubens-und Religionsfreiheit dann hergestellt. This loyalty to the Protestant character of the Anglican Church has produced the Low Church, or Evangelical, school of Anglicanism. Diese Loyalität gegenüber der evangelischen Charakter der anglikanischen Kirche hat die Minimal-Kirche, oder evangelisch, Schule des Anglikanismus.

A second influence is that of rationalism, which, both in England and in Germany, has acted as a solvent of Protestantism, especially in the form of destructive biblical criticism, and which, often in the effort to sublimate religion, has induced an aversion to all that is dogmatic, supernatural, or miraculous. Ein zweiter ist, dass der Einfluss Rationalismus, die beide in England und in Deutschland, hat als Lösungsmittel des Protestantismus, vor allem in Form von destruktiven biblischen Kritik, die oft bei den Bemühungen zu sublimieren Religion, hat eine Abneigung gegen induzierte Alles, was dogmatisch, übernatürliche, oder wundersame. Its exponents, who are numerous, learned, and influential, are generally classed as the Broad Church, or the Latitudinarian, school of Anglican religious thought. Seine Exponenten, die zahlreichen, gelernt, und einflussreichsten, sind in der Regel als die Grundzüge der Kirche, oder die Latitudinarian, in der Schule der Anglikanischen religiösen Denkens.

A third influence which made itself felt upon Anglicanism, and one more vital and more penetrating and progressive than the other two, has been that of Catholicism, whether as reflected in Catholic antiquity or as beheld in the actual Catholic and Roman Church. Ein dritter Einfluss, die sich spürbar auf Anglikanismus, und ein mehr und mehr von entscheidender Bedeutung durchdringenden und progressiver als die beiden anderen, war, dass der Katholizismus, als ob sich in der Antike oder als katholische sah in der aktuellen und der römisch-katholischen Kirche. The effect of this influence may be traced in what has been called the historic High Church party. Die Wirkung dieses Einflusses und rückverfolgt werden können, was als die historischen High Church Party. A number of Anglican bishops and divines in the seventeenth and eighteenth centuries, while bitterly opposed to Rome, and loyally Protestant, stood above the prevailing low level of churchmanship, and put forward higher and philocatholic views, in the matters of Church authority, belief, and worship. Eine Reihe von Bischöfen und anglikanischen Geistlichen in der siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert, während bitter Gegensatz zu Rom, loyal und Protestanten, stand über der vorherrschenden niedrigen churchmanship, und legte höher und philocatholic Aussichten, in den Angelegenheiten der Kirche Autorität, Glauben, Und Anbetung. Although comparatively few in number, and vehemently assailed by their fellow churchmen, they were destined to serve as a point d'appui for a subsequent development. Obwohl vergleichsweise wenige an Zahl, und bestürmte vehement von ihren Mitmenschen Priester, die sie bestimmt waren, um als Ausgangspunkt d'appui für die spätere Entwicklung. Such writers as Bishop Andrews (d. 1626), Bishop Overall (d. 1644), Bishop Montague (d. 1641), Archbishop Laud (d. 1644), Archbishop Bramhall (d. 1663), Dr. Thorndike (d. 1672), Bishop Ken (d. 1711), Dr Waterland (d. 1740), may be regarded as representative of this section. Solche Autoren wie Bischof Andrews († 1626), Bischof Insgesamt (d. 1644), Bischof Montague (gest. 1641), Erzbischof Laud (gest. 1644), Erzbischof Bramhall (gest. 1663), Dr. Thorndike (gest. 1672 ), Bischof Ken (gest. 1711), Dr. Waterland (gest. 1740), kann als Vertreter dieses Abschnitts.

OXFORD MOVEMENT OXFORD MOVEMENT

(See also OXFORD MOVEMENT.) (Siehe auch OXFORD MOVEMENT.)

In 1833 a strong current of popular opinion directed against the Anglican Church aroused in its defense the zeal of a small band of Oxford students and writers, who gradually gathered under the informal leadership of John Henry Newman. In 1833 eine starke Strömung der landläufigen Meinung richtete sich gegen die anglikanische Kirche weckte in seiner Verteidigung der Eifer von einer kleinen Gruppe von Studenten der Oxford und Schriftsteller, die nach und nach gesammelt unter dem informellen Führung von John Henry Newman. Among these were John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, Dr. Pusey, and W.G. Ward. Darunter waren John Keble, C. Marriott, Hurrell Froude, Isaac Williams, Dr. Pusey, WG und Ward. Their object was to make good for the Anglican Church its claim to the note of Catholicity. Ihr Ziel war es, gut für die Anglikanische Kirche ihren Anspruch auf die Kenntnis von Catholicity. Their task led them to look both behind and outside the sphere of the Reformation. Ihre Aufgabe führte sie beide hinter sich und außerhalb der Sphäre der Reformation.

By forming a catena of Anglican High Church divines of the seventeenth and eighteenth centuries on one side, and a catena of certain Fathers on the other, it was hoped that a quasi-continuous chain of Catholic tradition could be made to connect the Anglican Church of their day with Catholic antiquity. Durch eine Kette von Geistlichen der anglikanischen High Church des siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert auf der einen Seite, und eine Kette von bestimmten Väter auf der anderen Seite, es sei zu hoffen, dass eine quasi-kontinuierliche Kette der katholischen Tradition gemacht werden könnte, um die Verbindung der anglikanischen Kirche Tage mit ihrer katholischen Antike. Translations of the Fathers, works on liturgy, the festivals of the "Christian Year", and above all a memorable series of "Tracts for the Times", conveyed with telling force the newer and broader conceptions of churchmanship which entered into the spirit of the defenders. Übersetzungen der Väter, arbeitet auf Liturgie, die Feste des "Christian Year", und vor allem einen unvergesslichen Reihe von "Tracts für die Times", sagt Kraft vermittelt mit der neueren und umfassenderen Konzeptionen von churchmanship, in den Geist der Verteidiger.

In "Tract 90" an attempt was made, somewhat on the lines of Sancta Clara, to show that the Anglican Articles might in certain aspects be reconciled to the teaching of the Council of Trent. In "Tract 90" wurde versucht, etwas auf die Linien von Sancta Clara, um zu zeigen, dass die anglikanische Artikel könnten bestimmte Aspekte miteinander in Einklang gebracht werden, um die Lehre des Konzil von Trient. The result was a doctrinal and devotional crisis such as England had not witnessed since the Reformation, and the Oxford or Tractarian movement, during the twelve years from Keble's sermon on "National Apostasy", in 1833, to Newman's conversion in 1845, formed a historic epoch in the annals of Anglicanism. Das Ergebnis war eine Lehr-und Hingabe Krise wie England noch nicht erlebt, seit der Reformation und der Oxford oder Tractarian Bewegung, die während der zwölf Jahre aus Keble's Predigt über die "National Apostasie", in 1833 1845, bildeten eine historische Epoche, in den Annalen des Anglikanismus. The fact that the work of the movement was informally a study de Ecclesiâ brought both the writers and their readers more directly face to face with the claims of the Church of Rome. Die Tatsache, dass die Arbeit der Bewegung wurde informell eine Studie de Ecclesiâ brachten die beiden Autoren und ihren Lesern mehr direkt von Angesicht zu Angesicht mit den Ansprüchen der Kirche von Rom.

A large number of those who took part in the movement, and notably its great leader, became Catholics, while others, in remaining Anglicans, gave a new and pro-Catholic direction and impulse to Anglican thought and worship. Eine große Zahl derer, die daran beteiligt waren in der Bewegung und vor allem seine große Führer, wurde die Katholiken, während die anderen, in der restlichen Anglikaner, hat eine neue und pro-katholischen Richtung und Impuls zu anglikanischen Gedanken-und Religionsfreiheit. It may be said that in the case of Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, and a host of others, the research of the nature of Catholicity and the rule of faith brought them to realize the need of the living voice of a Divine magisterium (the regula proxima fidei), and failing to find it in the Anglican episcopate, they sought it where alone it could be found. Es kann gesagt werden, dass im Falle von Newman, Oakley, Wilberforce, Ward, und eine Vielzahl von anderen, die Erforschung der Natur der Catholicity und die Herrschaft des Glaubens brachte sie zu erkennen, die Notwendigkeit der lebendigen Stimme eines göttlichen Lehramtes ( Die Regelungen fidei proxima), und nicht, um es zu finden und die anglikanische Bischof, versucht sie es allein, wo es gefunden werden konnte.

Others, like Pusey, Marriott, Keble, sought what they called the voice of the "Church" in the inanimate formularies (or regula remota) which, after all, was merely adding the Fathers, the liturgies, and conciliar definitions to the Scripture as the area over which they still used, after the manner of true Protestants, their private judgement. Andere, wie Pusey, Marriott, Keble, gesucht, wie sie es nannten die Stimme der "Kirche" in der unbelebten Formelsammlungen (oder Regelungen remota), die, nach allem, war lediglich die Väter, die Liturgien, Definitionen und Äußerungen der Heiligen Schrift als Die Fläche, über die sie noch verwendet wird, nach der Art und Weise der wahren Protestanten, ihre privaten Urteils. The same principle is always more or less at work and goes as far now as then to sift those who come from those who stay. Das gleiche Prinzip ist immer mehr oder weniger bei der Arbeit und geht so weit wie jetzt zu sichten, dann kommen diejenigen, die von denen, die bleiben. [If we bear in mind that by "Church" was thus meant the silent self-interpreted formularies (or regula remota), and by "Bishops" the living magisterium (or regula proxima) sought in Anglicanism, we shall feel that there is a great truth contained in Pusey's well-known saying, three years after the secession of Newman: "I am not disturbed, because I never attached any weight to bishops. It was perhaps the difference between Newman and me. He threw himself upon the bishops and they failed him. I threw myself on the English Church and the Fathers, as under God, her support" (Letter to C. Marriott, 2 January, 1848)]. [Wenn wir bedenken, dass durch die "Kirche" war so bedeutete die stille selbst interpretiert Formelsammlungen (oder Regelungen remota), und durch "Bischöfe" den lebendigen Lehramt (oder regula proxima) gesucht und Anglikanismus, sind wir der Meinung, dass es eine Große Wahrheit in Pusey die bekannten Sprichwort, drei Jahre nach der Abspaltung von Newman: "Ich bin nicht beunruhigt, weil ich nie kein Gewicht beigemessen zu Bischöfen. Es war vielleicht der Unterschied zwischen Newman und mir. Er warf sich auf die Bischöfe und Sie ihm nicht. Ich warf mich auf die englische Kirche und der Väter, wie unter Gott, ihre Unterstützung "(Brief an C. Marriott, 2. Januar 1848)].

ANGLICAN REVIVAL ANGLICAN REVIVAL

Although the Oxford movement is regarded as having come to a close at the conversion of Dr. Newman in 1845, a large section of the Anglican public had been much too profoundly stirred by its ideals ever to return to the narrowness of the religious horizons which were bounded by the Reformation. Obwohl die Oxford-Bewegung ist davon auszugehen, dass sich zu einem nahe an der Umwandlung von Dr. Newman in 1845, ein großer Teil der anglikanischen Öffentlichkeit war viel zu tief gerührt von ihrer Ideale immer wieder in die Enge der religiösen Horizonte, die Begrenzt durch die Reformation. Its influence has survived in the unceasing flow of converts to the Catholic Faith, and is shown in the Anglican Church itself by the notable change of belief, temperament, and practice which is known as the Anglican Revival. Sein Einfluss hat überlebt in den unaufhörlichen Fluss konvertiert zum katholischen Glauben, und ist in der anglikanischen Kirche sich durch die spürbare Veränderung des Glaubens, Temperament und Praxis, die bekannt ist als die anglikanische Revival. The last fifty years (1860-1910) have witnessed the development of an influential and growing school of religious thought which, amid the inconsistencies of its position, has steadily laboured to Catholicize the Church of England. Die letzten fünfzig Jahre (1860-1910) haben die Entwicklung eines einflussreichen und wachsende religiöse Schule des Denkens, die inmitten der Widersprüche ihrer Position stetig laboured zu Catholicize der Kirche von England. It has set up the claim, hopelessly untenable in the face of historical evidence, that the Anglican Church is one and continuous with the Ancient Catholic Church of the country, and is an integral portion of the Catholic Church of today. Es hat den Anspruch, hoffnungslos unhaltbar im Angesicht der historischen Beweise, dass die anglikanische Kirche ist eine kontinuierliche und mit dem alten katholischen Kirche des Landes, und ist ein integraler Teil der katholischen Kirche von heute. It professes to be able to give to Anglicans all that the Catholic Church gives to her members, save communion with the Holy See. Es bekenne zu können, geben alle Anglikaner, dass die katholische Kirche gibt, um ihre Mitglieder, mit Ausnahme der Gemeinschaft mit dem Heiligen Stuhl. Through possessing neither the learning nor the logic of the Tractarians, it exercises a wider and more practical influence, and has won the favour of a large body of the Anglican public by importing into the Anglican services something of the beauty and power which it has borrowed from Catholic teaching and ritual. Durch besitzen weder das Lernen noch die Logik des Tractarians, Übungen einem breiteren und praktischen Einfluss, und gewann die Gunst eines großen Körper der anglikanischen Öffentlichkeit durch Import in die anglikanische Dienste etwas von der Schönheit und Macht, die er hat ausgeliehen Von der katholischen Lehre und Ritual. At the same time it has in many centers earned the respect and attachment of the masses by the example of zeal and self-sacrifice given by its clergy. In der gleichen Zeit hat es in vielen Zentren verdient Respekt und Anlage der Massen durch das Beispiel der Eifer und Selbstaufopferung, die von ihren Klerus.

It was natural that this advance section of the Anglican Church should seek to ratify its position, and to escape from its fatal isolation, by desiring some scheme of corporate reunion and especially by endeavouring to obtain some recognition of the validity of its orders. Es war selbstverständlich, dass dieser Abschnitt vor der anglikanischen Kirche ist es wichtig, seine Position zu ratifizieren, und nach seiner Flucht aus der tödlichen Isolation, dem Wunsch von einigen System der Unternehmensführung und vor allem durch die Wiedervereinigung bemühen, um einige Anerkennung der Gültigkeit seiner Aufträge. With the truest charity, which consists in the candour of truth, Pope Leo XIII in his Encyclical on Unity, pointed out that there can be no reunion expect on the solid basis of dogmatic unity and submission to the divinely instituted authority of the Apostolic See. Mit dem wahrsten Nächstenliebe, die darin besteht, in der Offenheit der Wahrheit, Papst Leo XIII in seiner Enzyklika über die Einheit, wies darauf hin, dass es keine Wiedervereinigung erwarten, auf der soliden Basis der dogmatischen Einheit und Unterwerfung unter die göttliche Autorität der gerichtliches Apostolischen Stuhl. In September, 1896, after a full and exhaustive inquiry, he issued a Bull declaring Anglican Orders to be "utterly null and void", and in a subsequent Brief addressed to the Archbishop of Paris, he required all Catholics to accept this judgment as "fixed, settled, and irrevocable" (firmum, ratum et irrevocabile). Im September 1896, nach der eine vollständige und umfassende Untersuchung, er gab eine Bull. Vereinbarkeit anglikanischen Bestellungen als "absolut null und nichtig", und in einem späteren Brief an den Erzbischof von Paris, er forderte alle Katholiken zu akzeptieren, dieses Urteil als " Festnetz, ständiger und unwiderruflich "(firmum, ratum et irrevocabile).

The Anglican Revival continues to reiterate its claim and to appropriate to itself, where practical, whatever in Catholic doctrine, liturgy, and practice, church vestments or church furniture, it finds helpful to its purpose. Die anglikanische Revival weiterhin bekräftigen ihren Anspruch auf eine angemessene und zu sich selbst, in der praktischen, was in der katholischen Lehre, der Liturgie und der Praxis der Kirche oder kirchlichen Gewändern Möbel, findet es hilfreich, seinen Zweck erfüllt. By the Lambeth judgment of 1891 it acquired a public sanction for many of its innovations. Mit dem Urteil vom Lambeth 1891 erwarb sie eine öffentliche Sanktion für viele seiner Innovationen. Since then it has gone further, and holds that no authority in the Church of England can override things which are authorized by "Catholic consent". Seither hat es einen Schritt weiter gegangen, und geht davon aus, dass keine Autorität in der Kirche von England können Dinge, die berechtigt sind, durch "Katholische Zustimmung". It stands thus in the illogical and unhistorical position of a system which is philocatholic in its views and aspirations, but hopelessly committed to heresy and to heretical communication, and built upon an essentially Protestant foundation. Es steht somit in der unlogisch und unhistorische Position ein System, das philocatholic in seinen Ansichten und Bestrebungen, aber hoffnungslos zu Häresie und ketzerisch Kommunikation, und baut auf eine im Wesentlichen Evangelischen Stiftung. Although to Catholics its very claim is an impious usurpation of what belongs of right to the Catholic Church alone, it fulfils an informal mission of influencing English public opinion, and of familiarizing the English people with Catholic doctrines and ideals. Obwohl die Katholiken zu ihrer Behauptung ist ein sehr pietätlos Usurpation, was gehört der Anspruch auf die katholische Kirche allein, erfüllt es eine informelle Mission zur Beeinflussung der öffentlichen Meinung Englisch, und das Kennenlernen von Menschen mit Englisch katholische Doktrinen und Ideale.

Like the Oxford movement, it educates more pupils than it can retain, and works upon premises which cannot but carry it in the long run farther than it is willing to go. Wie die Oxford-Bewegung, es bildet Schüler mehr, als sie halten kann, und arbeitet auf Räumlichkeiten, die sich nicht, aber sie führen auf lange Sicht weiter als sie bereit ist zu gehen. A branch theory which is repudiated by the principal branches, or a province theory which is unknown to the rest of the provinces, and a continuity theory of which more than twelve thousand documents in the Record Office and the Vatican Library are the overwhelming refutation, cannot form a standing ground which is other than temporary and transitional. Ein Zweig der Theorie, die durch lehnte die wichtigsten Zweige oder einer Provinz, die Theorie ist nicht bekannt, für den Rest der Provinzen, und eine Kontinuität der Theorie, die mehr als zwölf tausend Dokumente in der Record Office und der Vatikan-Bibliothek sind die überwältigende Widerrede, kann nicht Form einer ständigen Boden, der andere als temporäre und Übergangsbestimmungen. In the meantime, its work amongst the masses is often a species of catechumenate for Catholicism, and in all cases it is an active solvent and a steady undoing of the English Reformation. In der Zwischenzeit, ihre Arbeit unter den Massen ist oft eine Art von Katechumenat für den Katholizismus, und in allen Fällen ist es eine aktive Lösungsmittel und eine stetige Rückgängigmachen der englischen Reformation.

STATISTICS STATISTIK

The number of Catholics in the world (1910) is said to exceed 230,000,000 (estimates by M. Fournier de Flaix, see The American Statistical Association Quarterly for March 1892). Die Zahl der Katholiken in der Welt (1910) ist, sagte zu übertreffen 230000000 (Schätzungen von M. Fournier de Flaix, siehe The American Statistical Association Quarterly für März 1892). The number belonging to the Greek and Eastern Churches is about 100,000,000. Die Zahl der Angehörigen der griechischen und der Ostkirchen ist etwa 100000000. The number of Anglicans in all countries is something less than 25,000,000. Die Zahl der Anglikaner in allen Ländern ist etwas weniger als 25000000. Thus the relative proportion of those three Christian bodies which are sometimes grouped as being Episcopalian in constitution may be fairly stated by the three figures 23, 10, 2.5. Somit ist das relative Anteil dieser drei christliche Einrichtungen, die gruppiert werden manchmal als Episcopalian in Verfassung kann ziemlich erklärten die drei Zahlen 23, 10, 2.5. The growth of Anglicanism has followed mainly upon the expansion of the Anglo-Saxon race. Das Wachstum der Anglikanismus hat vor allem auf den Ausbau des Anglo-Saxon Rennen. Its area may be said to include, besides the three nucleal countries (England, Ireland, Scotland), six others, namely: the United States, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, and India. Seine Fläche kann sagte auch, neben den drei nucleal Ländern (England, Irland, Schottland), sechs andere, nämlich: die Vereinigten Staaten, Kanada, Australien, Neuseeland, Südafrika und Indien. But the bulk of its membership, in fact more than two-thirds, is to be found in England. Aber der größte Teil ihrer Mitgliedschaft in der Tat mehr als zwei Drittel, befindet sich in England. In all the other countries of its areas it is in a minority of the Christian population. In allen anderen Ländern der Umgebung ist es eine Minderheit in der christlichen Bevölkerung. In five of them-Ireland, Scotland, the United States, Canada, and India &151; its numbers are considerably exceeded by those of the Catholic Church. In fünf von ihnen-Irland, Schottland, den Vereinigten Staaten, Kanada und Indien &151; seine Zahlen deutlich übertroffen von denen der katholischen Kirche. Its foreign missions are very generously supported, and have extended their activity far into the heathen countries. Seine ausländischen Missionen sind sehr großzügig unterstützt wird, und haben ihre Tätigkeit weit in die heidnische Länder. The following table is compiled from comparatively recent statistics. Die folgende Tabelle ist zusammengestellt aus vergleichsweise jüngsten Statistiken. The numbers given are of members, except when it is stated to be of communicants. Die Zahl der Mitglieder sind, außer wenn es heißt, zu der communicants. The ratio of communicants to members may be anything between 1 in 3 and 1 in 8. Das Verhältnis der Mitglieder zu communicants kann alles sein, was zwischen 1 und 3 und 1 und 8.

COUNTRYTOTAL CHRISTIAN POPULATIONNUMBER OF ANGLICANS
England32,526,075Between 13 and 17 millions or 2,223,207 communicants
Ireland4,458,775581,089
Scotland4,472,103134,155 (Epis. Ch of Scotland &151; Year Book, 1906)
United States76,303,387823,066 communicants
Canada5,371,051680,346
Australia3,774,2821,256,673
New Zealand 772,719315,263
South Africa1,135,735Under 300,000 or 48,487 communicants
India2,923,241453,462

The foregoing statistics concerning the Christian population of England and her dependencies are, with the exception of Australia and New Zealand, taken from the Census, 1901 (British Empire Official Year Book, which is also to be consulted for the Anglican population of Ireland, Canada, New Zealand, and India). Die vorstehenden Statistiken über die christliche Bevölkerung von England und ihre Abhängigkeiten sind, mit Ausnahme von Australien und Neuseeland, aus der Volkszählung 1901 (British Empire Offizielle Year Book, das ebenfalls konsultiert zu werden, für die Bevölkerung der anglikanischen Irland, Kanada , Neuseeland und Indien). The figures for the Christian populations of Australia, in 1901, and New Zealand are given respectively in "Whitaker's Almanac", 1906, which includes 6,851 aborigines, and the "New Zealand year Book", 1904, which excludes the Maoris. Die Zahlen für die christliche Bevölkerung in Australien, im Jahr 1901, und Neuseeland sind jeweils in "Whitaker's Almanac", 1906, die auch 6851 Eingeborene, und der "New Zealand Jahr Book", 1904, die nicht die Maori. The Christian population of the United States is based on the Abstract of the twelfth Census, and that of South Africa on the European population, 1904, as contained in "Whitaker's Almanac", 1906. Die christliche Bevölkerung der Vereinigten Staaten ist auf der Grundlage der Zusammenfassung der zwölften Zählung, und das von Südafrika auf die europäische Bevölkerung, 1904, die in "Whitaker's Almanac", 1906. For several decades there has been no return of religious denominations in the British Government Census. Seit mehreren Jahrzehnten hat es keine Rückkehr der religiösen Konfessionen in der britischen Regierung Census. The Church of England is popularly estimated to include about 17,000,000. Die Kirche von England wird geschätzt, im Volksmund auch über 17000000. Its official "Year Book" (1906), which is also the authority for the number of communicants in the United States and South Africa, gives the number of communicants in England, as 2,223,207. Seine offizielle "Year Book" (1906), die sich auch die Behörde für die Anzahl der communicants in den Vereinigten Staaten und Südafrika, gibt die Zahl der communicants in England, als 2223207. This multiplied by 6 would give a membership of 13,339,242. Dies multipliziert mit 6 wäre eine Mitgliedschaft in der 13339242. The same authority give the number of baptisms as 615,621. Die gleiche Behörde geben, die Zahl der Taufen als 615621. This, upon the usual multiple of 22.5, would give a membership of 13,860,000. Diese, auf den üblichen Vielfaches von 22,5, wäre eine Mitgliedschaft in der 13860000. The number belonging to the Church of England would thus seem to be between thirteen and seventeen millions. Die Zahl, die die Kirche von England würde so zu sein scheinen zwischen dreizehn und siebzehn Millionen. For the number of Anglicans in Australia in 1901, refer again to "Whitaker's Almanac", 1906. Für die Zahl der Anglikaner in Australien im Jahr 1901, noch einmal auf "Whitaker's Almanac", 1906.

Publication information Written by J. Moyes. Publication Informationen Geschrieben von J. Moyes. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Transkribiert von Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Die katholische Enzyklopädie, Band I Veröffentlicht 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil Obstat, March 1, 1907. Remy Lafort, S.T.D., Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York

Bibliography Bibliographie

Wilkins, Concilia (London, 1737); Calendar of State Papers: Henry VII (London, 1862 sqq.); Edward VI (1856 sqq.); Elizabeth (ibid., 1863 sqq.); Prothero, Sclect Statutes; Cardwell, Documentary Annals (Oxford, 1844); Cranmer, Works; Gairdner, History of the Church of England in the XVIth Century; Dixon, Hist. Wilkins, Concilia (London, 1737); Calendar of State Papers: Heinrich VII. (London, 1862 sqq.); Edward VI (1856 sqq.), Elizabeth (ebd., 1863 sqq.); Prothero, Sclect Statuten; Cardwell, Dokumentarfilm Annals (Oxford, 1844); Cranmer, Works; Gairdner, die Geschichte der Kirche von England im XVI Jahrhundert; Dixon, Hist. of Church of England (London, 1878-1902); Wakeman, Introduct. Der Church of England (London, 1878-1902); Wakeman, Introduct. to Hist. Zu Hist. of Church of England (London 1897); Cardwell, History of Conferences (London, 1849); Gibson, the Thirty-nine Articles; Browne, Hist. Der Church of England (London 1897); Cardwell, Geschichte der Konferenzen (London, 1849); Gibson, die Neununddreißig Artikel; Browne, Hist. of the Thirty-nine Articles; Keeling, Liturgiae Britannicae; Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer (London, 1891); Dowden, The Workmanship of the Prayer Book; Bulley, Variations of the Communion and Baptismal Offices; Brooke, Privy Council Judgements; Seckendorff, History of Lutheranism; Janssen, History of the German People, V, VI; Original Letters of the Reformation (Parker Series); Zurich Letters (Cambridge, 1842-43); Benson, Archbishop Laud (London, 1887); Church, The Oxford Movement (London and New York, 1891); Newman, Apologia; Liddon, Life of Pusey (London and New York, 1893-94), III; Benson, Life of Archbishop Benson Der Neununddreißig Artikel; Keeling, Liturgiae Britannicae; Gasquet und Bishop, Edward VI und das Book of Common Prayer (London, 1891); Dowden, Die Verarbeitung des Prayer Book; Bulley, Variationen der Kommunion und Baptismal Büros; Brooke , Privy Council Entscheidungen; Seckendorff, Geschichte des Luthertums; Janssen, Geschichte des deutschen Volkes, V, VI; Original-Briefe der Reformation (Parker-Serie); Zürich Letters (Cambridge, 1842-43); Benson, Erzbischof Laud (London, 1887); Church, The Oxford Movement (London und New York, 1891); Newman, Apologia; Liddon, Life of Pusey (London und New York, 1893-94), III; Benson, Life Erzbischof von Benson


Also, see: Auch hierzu finden Sie unter:
The Thirty Nine Articles Die dreißig neun Artikel

This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am