The word atonement, constructed from at and one , means "to set at one" or "to reconcile." Das Wort Sühne, gebaut aus dem In-und eins, bedeutet "bis auf einen" oder "zu bringen." In Christian Theology, atonement denotes the doctrine of the reconciliation of God and man accomplished by the Crucifixion and death of Jesus Christ. In der christlichen Theologie, Sühne bezeichnet die Lehre von der Versöhnung von Gott und Mensch durch die Kreuzigung und des Todes von Jesus Christus.
There have been three major theories of atonement: the ransom theory, the Anselmian theory, and the Abelardian theory. Es wurden drei wichtigsten Theorien der Sühne: das Lösegeld Theorie, die Theorie Anselmian, und die Abelardian Theorie.
Martin Luther, John Calvin, and other Reformers developed the Anselmian theory in the direction of penal substitution. Liberal theologians have reverted to an Abelardian type of explanation. Martin Luther, Johannes Calvin und andere Reformatoren Anselmian Theorie entwickelt, die in die Richtung von Straf-Substitution. Liberalen Theologen haben wieder zu einer Abelardian Art der Erklärung. Gustav Aulen and other Swedish theologians have recently advocated a return to the ransom theory conceived in terms of victory over the powers of evil. Gustav Aulen und andere schwedische Theologen haben vor kurzem für eine Rückkehr in das Lösegeld Theorie konzipiert im Hinblick auf den Sieg über die Mächte des Bösen. Since the doctrine of the atonement has never been defined officially, Christian theologians consider themselves free to work out their own theory along lines consonant with the witness of Scripture. Da die Doktrin der Sühne wurde nie offiziell definiert, christliche Theologen halten sich frei zu arbeiten, ihre eigene Theorie entlang Linien sind mit dem Zeugnis der Heiligen Schrift.
| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Reginald H Fuller Reginald H Fuller
Bibliography
Bibliographie
V Taylor, Jesus and His Sacrifice
(1937) and The Atonement in New Testament Teaching (1940). In Taylor,
Jesus und Seine Sacrifice (1937) und der Buße in New Testament Lehre
(1940).
Atonement, in Christian theology, is the expiation of sin and the propitiation of God by the incarnation, life, sufferings, and death of Jesus Christ; the obedience and death of Christ on behalf of sinners as the ground of redemption; in the narrow sense, the sacrificial work of Christ for sinners. Buße, in der christlichen Theologie, ist die Sühne der Sünde und der Versöhnung Gottes durch die Inkarnation, das Leben, Leiden und Tod von Jesus Christus, der Gehorsam und Tod Christi im Namen der Sünder, weil sie die Grundlage der Erlösung; im engeren Sinne , Der aufopferungsvollen Arbeit der Christus für die Sünder. In the theology of many, including nearly all Universalists and Unitarians, atonement signifies the act of bringing people to God, in contradistinction to the idea of reconciling an offended God to his creation. In der Theologie von vielen, darunter fast alle Universalists und Unitarier, Sühne bedeutet, die Handlung von der Begegnung der Menschen mit Gott, im Gegensatz zu der Idee der Vereinbarkeit ein Gott beleidigt zu seiner Schöpfung.
The three principal theories by which theologians attempt to explain the atonement are the following: (1) the Anselmian or sacrificial, that the atonement consists fundamentally in Christ's sacrifice for the sins of humanity; (2) the remedial, that God, through the incarnation, entered into humanity so as to eliminate sin by the ethical process of Christ's life and death and make the human race at one with himself; and (3) the Socinian or moral influence, that Christ's work consists in influencing people to lead better lives. Die drei wichtigsten Theorien von Theologen, die versuchen zu erklären, die Sühne sind die folgenden: (1) die Anselmian oder Opfertier, dass die Sühne besteht grundsätzlich in Christi Opfer für die Sünden der Menschheit, (2) die Abhilfe, dass Gott durch die Inkarnation , In der Menschheit so zu beseitigen, die Sünde von der ethischen Prozess der Christus Leben und Tod und um die menschliche Rasse zu einem mit sich selbst, und (3) die Socinian oder moralischen Einfluss, dass Christus der Arbeit besteht in der Einflussnahme auf die Menschen ein besseres Leben zu führen. The sacrificial theory takes two general forms: (a) the governmental, that Christ's work was intended to meet the demands of the law of God and make such a moral impression upon humans in favor of the divine government as to render their forgiveness safe; and (b) the satisfaction, that it was intended to satisfy divine justice and make the forgiveness of humanity possible and right. Die Opfertiere Theorie nimmt zwei Formen: (a) die Regierungs-, daß Christus der Arbeit war, die zur Erfüllung der Anforderungen des Gesetzes Gottes und eine solche moralische Eindruck auf den Menschen zu Gunsten der göttlichen Regierung zu machen, wie ihre Vergebung sicheren und (B) die Befriedigung, dass es zur Deckung göttliche Gerechtigkeit und die Vergebung der Menschheit möglich und rechts. Each of these theories has been further developed many times. Jede dieser Theorien wurde weiter entwickelt, viele Male.
This word does not occur in the Authorized Version of the New Testament except in Rom. Dieses Wort tritt nicht auf, in der autorisierten Version des Neuen Testaments, außer in Rom. 5:11, where in the Revised Version the word "reconciliation" is used. 5:11, wo in der Überarbeiteten Version das Wort "Versöhnung" verwendet wird. In the Old Testament it is of frequent occurrence. Im Alten Testament ist es häufig vorkommt. The meaning of the word is simply at-one-ment, i.e., the state of being at one or being reconciled, so that atonement is reconciliation. Die Bedeutung des Wortes ist einfach in-one-ment, das heißt, der Staat, dass man an einem oder ausgesöhnt werden, so dass Sühne ist Versöhnung. Thus it is used to denote the effect which flows from the death of Christ. So ist es verwendet, um die Wirkung, die aus dem Tod von Jesus Christus. But the word is also used to denote that by which this reconciliation is brought about, viz., the death of Christ itself; and when so used it means satisfaction, and in this sense to make an atonement for one is to make satisfaction for his offences (Ex. 32:30; Lev. 4:26; 5:16; Num. 6:11), and, as regards the person, to reconcile, to propitiate God in his behalf. Aber das Wort ist auch zu bezeichnen, dass die durch diese Versöhnung ist gebracht, viz., Den Tod von Christus selbst, und wenn, so bedeutet es, die Zufriedenheit genutzt, und in diesem Sinne zu einer Sühne für eine ist es, die Zufriedenheit für seine Straftaten (Ex 32:30, Lev. 4:26, 5:16; Anz. 6:11), und in Bezug auf die Person, zu vereinbaren, zu stimmen Gott in seinem Namen.
By the atonement of Christ we generally mean his work by which he expiated our sins. Durch die Sühne Christi wir generell bedeuten, seine Arbeit, durch die er expiated unsere Sünden. But in Scripture usage the word denotes the reconciliation itself, and not the means by which it is effected. Aber in der Heiligen Schrift Verwendung des Wortes bezeichnet die Versöhnung selbst, und nicht das Mittel, mit dem sie getätigt werden. When speaking of Christ's saving work, the word "satisfaction," the word used by the theologians of the Reformation, is to be preferred to the word "atonement." Spricht man von Christus spart Arbeit, die das Wort "Zufriedenheit", das Wort, die von den Theologen der Reformation, soll lieber das Wort "Sühne". Christ's satisfaction is all he did in the room and in behalf of sinners to satisfy the demands of the law and justice of God. Christ's Zufriedenheit ist alles, was er tat im Zimmer und im Namen der Sünder zur Erfüllung der Anforderungen des Gesetzes und der Gerechtigkeit Gottes. Christ's work consisted of suffering and obedience, and these were vicarious, i.e., were not merely for our benefit, but were in our stead, as the suffering and obedience of our vicar, or substitute. Christus bestand die Arbeit des Leidens und des Gehorsams, und diese wurden Erfüllungsgehilfen, dh, nicht nur für unsere Leistung, sondern wurden in unserer Stelle, wie das Leiden und Gehorsam unserer Pfarrer oder Ersatz. Our guilt is expiated by the punishment which our vicar bore, and thus God is rendered propitious, i.e., it is now consistent with his justice to manifest his love to transgressors. Unsere Schuld ist expiated von der Strafe, die unser Pfarrer Bohrung, und so Gott ist gnädig gemacht, das heißt, es ist jetzt im Einklang mit seiner Gerechtigkeit zu manifestieren seine Liebe zu Übertreter.
Expiation has been made for sin, i.e., it is covered. Sühne wurde für die Sünde, das heißt, es ist gedeckt. The means by which it is covered is vicarious satisfaction, and the result of its being covered is atonement or reconciliation. Die Mittel, mit denen es bedeckt ist Erfüllungsgehilfen Zufriedenheit, und das Ergebnis seiner abgedeckt ist Sühne oder Versöhnung. To make atonement is to do that by virtue of which alienation ceases and reconciliation is brought about. Um Buße zu tun, dass aufgrund dessen Wegfall der Entfremdung und Versöhnung gebracht wird. Christ's mediatorial work and sufferings are the ground or efficient cause of reconciliation with God. Christ's mediatorial Arbeit und Leiden sind dem Boden oder effiziente Ursache für die Versöhnung mit Gott. They rectify the disturbed relations between God and man, taking away the obstacles interposed by sin to their fellowship and concord. Sie korrigieren die gestörten Beziehungen zwischen Gott und Mensch, nehmen die Hindernisse Zwischenfrage von der Sünde zur ihres Stipendiums und concord. The reconciliation is mutual, i.e., it is not only that of sinners toward God, but also and pre-eminently that of God toward sinners, effected by the sin-offering he himself provided, so that consistently with the other attributes of his character his love might flow forth in all its fulness of blessing to men. Die gegenseitige Versöhnung ist, das heißt, es ist nicht nur, dass der Sünder zu Gott, sondern auch und vor hervorragend, dass der Sünder Gott gegenüber, die von der Sünde, die er selbst anbietet, so dass in Übereinstimmung mit den anderen Attribute von seinem Charakter seiner Liebe kann fließen in all seiner Fülle von Segen für Männer.
The primary idea presented to us in different forms throughout the Scripture is that the death of Christ is a satisfaction of infinite worth rendered to the law and justice of God (q.v.), and accepted by him in room of the very penalty man had incurred. Die primäre Idee, die uns in den verschiedenen Formen in der gesamten Schrift ist, dass der Tod Christi ist eine Befriedigung der unendlichen Wert gerendert zu dem Gesetz und der Gerechtigkeit Gottes (s. auch), und von ihm im Zimmer der Mann hatte sehr Strafe anfallen. It must also be constantly kept in mind that the atonement is not the cause but the consequence of God's love to guilty men (John 3:16; Rom. 3:24, 25; Eph. 1:7; 1 John 1:9; 4:9). Es muss auch ständig im Auge behalten, dass die Sühne ist nicht die Ursache, sondern die Folge von Gottes Liebe zu schuldig Männer (John 3:16; Rom. 3:24, 25; Eph. 1:7; 1 John 1:9; 4:9). The atonement may also be regarded as necessary, not in an absolute but in a relative sense, i.e., if man is to be saved, there is no other way than this which God has devised and carried out (Ex. 34:7; Josh. 24:19; Ps. 5:4; 7:11; Nahum 1:2, 6; Rom. 3:5). Die Sühne kann auch als notwendig erachtet, nicht in einem absoluten, sondern in einem relativen Sinne, dh, wenn der Mensch ist, die gespeichert werden müssen, gibt es keine andere Möglichkeit als diese, die Gott hat und durchgeführt (Ex 34:7; Josh . 24:19; Ps. 5:4, 7:11; Nahum 1:2, 6; Rom. 3:5). This is God's plan, clearly revealed; and that is enough for us to know. Das ist Gottes Plan, deutlich gezeigt, und das ist genug für uns zu wissen.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
The expression "to make atonement" is frequent in Exodus, Leviticus, and Numbers, but rare in the rest of the Bible. Der Ausdruck "zu machen Sühne" ist häufig in Exodus, Levitikus, and Numbers, aber selten in den Rest der Bibel. The basic idea, however, is widespread. Die grundlegende Idee ist jedoch weit verbreitet. The need for it arises from the fact that man is a sinner, a truth made plain throughout Scripture but infrequent outside the Bible. Die Notwendigkeit dafür ergibt sich aus der Tatsache, dass der Mensch ist ein Sünder, eine ganz einfache Wahrheit aus der Heiligen Schrift, aber selten außerhalb der Bibel.
In the OT sin is dealt with by the offering of sacrifice. In der OT Sünde ist, sich mit dem Angebot der Opfer. Thus the burnt offering will be accepted "to make atonement" (Lev. 1:4), as also the sin offering and the guilt offering (Lev. 4:20; 7:7) and especially the sacrifices on the day of atonement (Lev. 16). So bietet die verbrannt werden akzeptiert ", um Sühne" (Lev. 1:4), wie auch das Sühneopfer und die Schuld Offering (Lev. 4:20, 7:7) und vor allem die Opfer am Tag der Buße ( Lev. 16). Of course, sacrifice is ineffective if offered in the wrong spirit. Natürlich opfern, ist unwirksam, wenn in den falschen Geist. To sin "with a high hand" (Num. 15:30), i.e., proudly and presumptuously, is to place oneself outside the sphere of God's forgiveness. Um Sünde "mit einem hohen Hand" (Num 15.30), dh, stolz und vermessene, besteht darin, sich außerhalb der Sphäre der Vergebung Gottes. The prophets have many denunciations of the offering of sacrifice as the expression of a repentant and trustful heart is to find atonement. Die Propheten haben viele Denunziationen dem Angebot des Opfers als Ausdruck einer Umkehr und vertrauensvolle Herz ist zu finden Sühne. Atonement is sometimes made by means other than the sacrifices, such as the payment of money (Exod. 30:12-16) or the offering of life (II Sam. 21:3-6). Sühne ist manchmal durch andere Mittel als die Opfer, wie die Zahlung von Geld (Exod. 30:12-16) oder das Angebot des Lebens (II Sam. 21:3-6). In such cases to make atonement means "to avert punishment, especially the divine anger, by the payment of a koper, a ransom,' which may be of money or which may be of life" (L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross, 166). In solchen Fällen, um Sühne bedeutet "zur Vermeidung von Strafe, insbesondere die göttliche Wut, durch die Zahlung eines koper, ein Lösegeld", die möglicherweise von Geld oder die möglicherweise des Lebens "(L. Morris, Die Predigt des Apostolischen Cross, 166). Throughout the OT sin is serious; it will be punished unless atonement is sought in the way God has provided. Während der OT Sünde ist ernst zu nehmen, es wird Buße bestraft werden soll, es sei denn, in der Art, wie Gott hat.
This truth is repeated and enlarged upon in the NT. Diese Wahrheit ist, wiederholt und in der erweiterten auf NT. There it is made clear that all men are sinners (Rom. 3:23) and that hell awaits them (Mark 9:43; Luke 12:5). Es wird klargestellt, dass alle Menschen Sünder sind (Röm 3:23), und sie erwartet, dass die Hölle (Mark 9:43; Lukas 12:5). But it is just as clear that God wills to bring salvation and that he has brought it in the life, death, resurrection, and ascension of his Son. Aber es ist ebenso klar, dass Gott will das Heil zu bringen, und dass er hat es im Leben, Tod, Auferstehung und Himmelfahrt seines Sohnes. The love of God is the mainspring (John 3:16; Rom. 5:8). Die Liebe Gottes ist die Triebfeder (John 3:16; Rom. 5:8). We are not to think of a loving Son as wringing salvation from a just but stern Father. Wir sind nicht daran denken, wie ein liebender Sohn wringend Erlösung, sondern nur von einem stern Vater. It is the will of the Father that men be saved, and salvation is accomplished, not with a wave of the hand, so to speak, but by what God has done in Christ: "God was in Christ reconciling the world to himself" (II Cor. 5:19), a reconciliation brought about by the death of Christ (Rom. 5:10). Es ist der Wille des Vaters, dass die Männer gerettet werden, und Erlösung wird, nicht mit einer Welle der Hand, so zu sprechen, sondern von dem, was Gott in Christus getan hat: "Gott war in Christus Vereinbarkeit der Welt zu sich selbst" ( II Kor. 5:19), eine Versöhnung, die durch den Tod Christi (Röm 5:10). The NT emphasizes his death, and it is no accident that the cross has come to be accepted as the symbol of the Christian faith or that words like "crux" and "crucial" have come to have the significance that they possess. Das NT betont seinem Tod, und es ist kein Zufall, dass das Kreuz gekommen akzeptiert zu werden, wie das Symbol des christlichen Glaubens oder die Wörter wie "Kern" und "wichtig" sind gekommen, um über die Bedeutung, die sie besitzen. The cross is absolutely central to salvation as the NT sees it. Das Kreuz ist absolut zentraler Bedeutung für die Erlösung der NT sieht es. This is distinctive of Christianity. Dies ist Unterscheidungskraft des Christentums. Other religions have their martyrs, but the death of Jesus was not that of a martyr. Andere Religionen haben ihre Märtyrer, aber der Tod von Jesus war nicht die eines Märtyrers. It was that of a Savior. Es war, dass ein Erlöser. His death saves men from their sins. Sein Tod rettet Männer von ihren Sünden. Christ took their place and died their death (Mark 10:45; II Cor. 5:21), the culmination of a ministry in which he consistently made himself one with sinners. Christus hat ihren Platz und ihre Todes starb (Mark 10:45; II Kor. 5:21), ist der krönende Abschluss eines Ministeriums, in dem er konsequent machte sich mit ein Sünder.
The NT does not put forward a theory of atonement, but there are several indications of the principle on which atonement is effected. Die NT nicht vorgetragen eine Theorie der Sühne, aber es gibt einige Hinweise auf das Prinzip, auf dem Sühne erfolgt. Thus sacrifice must be offered, not the sacrifice of animals, which cannot avail for men (Heb. 10:4), but the perfect sacrifice of Christ (Heb. 9:26; 10:5-10). So opfern müssen angeboten werden, und nicht das Opfer von Tieren, die sich nicht zur Verfügung für Männer (Heb. 10:4), aber die perfekte Opfer Christi (Heb. 9:26; 10:5-10). Christ paid sin's due penalty (Rom. 3:25-26; 6:23; Gal. 3:13). Christus bezahlt Strafe wegen der Sünde (Röm 3:25-26; 6:23; Gal. 3:13). He redeemed us (Eph. 1:7), paying the price that sets us free (I Cor. 6:20; Gal. 5:1). Er erlöst uns (Eph 1:7), wobei der Preis, die uns kostenlos (I Kor. 6:20; Gal. 5:1). He made a new covenant (Heb. 9:15). Er machte ein neues Bund (Heb. 9:15). He won the victory (I Cor. 15:55-57). Er gewann den Sieg (I Cor. 15:55-57). He effected the propitiation that turns away the warth of God (Rom. 3:25), made the reconciliation that turns enemies into friends (Eph. 2:16). Er bewirkt, dass die Versöhnung der warth abwendet von Gott (Röm 3:25), die Aussöhnung, die sich Feinde zu Freunden (Eph 2:16). His love and his patient endurance of suffering set an example (I Pet. 2:21); we are to take up our cross (Luke 9:23). Seine Liebe und sein Patient Ausdauer des Leidens ein Beispiel (I Pet. 2:21); wir nehmen unser Kreuz (Lukas 9:23). Salvation is many-sided. Das Heil ist vielen-seitig. But however it is viewed, Christ has taken our place, doing for us what we could not do for ourselves. Doch so ist es angezeigt, Christus hat unseren Ort, für uns tun, was wir können nicht für uns. Our part is simply to respond in repentance, faith, and selfless living. Unser Teil ist einfach zu reagieren und Reue, Glauben und selbstlos leben.
L Morris L
Morris
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
R. S. Franks, The Work of Christ; L. W.
Grensted, A Short History of the Doctrine of the Atonement; G. Smeaton, The
Doctrine of the Atonement According to Christ and The Doctrine of the Atonement
According to the Apostles; V. Taylor, The Atonement in NT Teaching and
Forgiveness and Reconciliation; J. Owen, The Death of Death in the Death of
Christ; J. Denney, The Death of Christ; A. A. Hodge, The Atonement; J. M.
Campbell, The Nature of the Atonement; R. Wallace, The Atoning Death of Christ;
J. K. Mozley, The Doctrine of the Atonement; C. R. Smith, The Bible Doctrine of
Salvation; L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross; P. T. Forsyth, The
Cruciality of the Cross. RS Franks, The Work of Christ; LW Grensted, A
Short History of the Doctrine der Buße; G. Smeaton, Die Lehre von der Buße Nach
der Lehre Christi und der Buße Nach der Apostel; V. Taylor, der Buße NT in Lehre
und Vergebung und Versöhnung; J. Owen, The Death of Death in the Death of
Christ, J. Denney, The Death of Christ; AA Hodge, der Buße; JM Campbell, die Art
der Buße; R. Wallace, Die Atoning Tod Christi; JK Mozley, Die Lehre von der
Buße; CR Smith, The Bible Doctrine of Salvation; L. Morris, Der Apostolische
Predigt des Kreuzes; PT Forsyth, The Cruciality des Kreuzes.
Although there are variations as to the basic ways in which this subject can be addressed, the choices boil down to two: either the death of Jesus was intended to secure salvation for a limited number or the death of Jesus was intended to provide salvation for everyone. The first view is sometimes called "limited atonement" because God limited the effect of Christ's death to a specific number of elect persons, or "particular redemption" because redemption was for a particular group of people. Zwar gibt es Unterschiede in Bezug auf die grundlegenden Formen, in denen dieses Thema angesprochen werden können, die Auswahl geht es hier um zwei: entweder den Tod von Jesus war, die Erlösung zu sichern für eine begrenzte Zahl oder den Tod von Jesus war, um das Heil für alle . Der erste Blick ist auch unter der Bezeichnung "begrenzte Sühne", weil Gott die begrenzte Wirkung von Christi Tod auf eine bestimmte Anzahl von Personen wählt, oder "insbesondere Erlösung", weil Erlösung war für eine bestimmte Gruppe von Menschen. The second view is sometimes referred to as "unlimited atonement" or "general redemption" because God did not limit Christ's redemptive death to the elect, but allowed it to be for mankind in general. Der zweite Blick wird manchmal auch als "unbegrenzte Sühne" oder "allgemeine Erlösung", weil es Gott nicht begrenzen erlösende Tod Christi zu den Auserwählten, sondern erlaubt es für die Menschheit im Allgemeinen.
There are numerous arguments used to defend the doctrine of limited atonement, but the following represent some of the more frequently found. Es gibt zahlreiche Argumente zu verteidigen, die Lehre von der begrenzten Sühne, aber die folgenden sind einige der am häufigsten gefunden wurde.
Among the Reformers the doctrine is found in Luther, Melanchthon, Bullinger, Latimer, Cranmer, Coverdale, and even Calvin in some of his commentaries. Unter den Reformatoren der Lehre findet sich in Luther, Melanchthon, Bullinger, Latimer, Cranmer, Coverdale, Calvin und sogar in einigen seiner Kommentare. For example Calvin says regarding Col. 1:14, "This redemption was procured through the blood of Christ, for by the sacrifice of his death, all the sins of the world have been expiated"; and on Mark 14:24, "which is shed for many. By the word 'many' he means not a part of the world only, but the world human race." Zum Beispiel in Bezug auf Calvin, sagt Col. 1:14: "Das war beschafft Erlösung durch das Blut Christi, durch das Opfer seines Todes, der alle Sünden der Welt wurden expiated" und auf Mark 14:24 ", Ist für viele Schuppen. Mit dem Wort "viele" er bedeutet nicht ein Teil der Welt nur, aber die Welt der menschlichen Rasse. " Even among the Calvinists there is a generalism, called hypothetical universalism, to be found with Moise Amyraut, Richard Baxter, John Bunyan, John Newton, and John Brown, among many others. Selbst bei den Calvinisten gibt es eine Generalistentum, so genannte hypothetische Universalismus, gefunden werden, mit Moise Amyraut, Richard Baxter, John Bunyan, Newton-John und John Brown, unter vielen anderen. Is it likely that the overwhelming majority of Christians could have so misread the leading of the Holy Spirit on such an important point? Ist es wahrscheinlich, dass die überwältigende Mehrheit der Christen haben könnte, so falsch zu den führenden des Heiligen Geistes zu einem so wichtigen Punkt?
W A Elwell
WA Elwell
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
W. Rushton, A Defense of Particular
Redemption; J. Owen, The Death of Death in the Death of Christ; A. A. Hodge, The
Atonement; H. Martin, The Atonement; G. Smeaton, The Doctrine of the Atonement
According to the Apostles and The Doctrine of the Atonement According to Christ;
J. Davenant, The Death of Christ; N. F. Douty, The Death of Christ; A. H.
Strong, Systematic Theology; J. Denney, The Death of Christ; J. M. Campbell, The
Nature of the Atonement; L. Berkhof, Systematic Theology. W. Rushton, A
Defense of Besondere Abfindung; J. Owen, The Death of Death in the Death of
Christ; AA Hodge, der Buße; H. Martin, der Buße; G. Smeaton, Die Lehre von der
Buße Nach der Apostel Die Lehre und der Buße Nach Christus; Davenant J., The
Death of Christ; NF Douty, The Death of Christ; AH Strong, Systematische
Theologie; J. Denney, The Death of Christ; JM Campbell, die Art der Buße ; L.
Berkhof, Systematische Theologie.
Throughout the Bible the central question is, "How can sinful man ever be accepted by a holy God?" Überall in der Bibel die zentrale Frage lautet: "Wie kann der Mensch immer sündigen akzeptiert werden von einem heiligen Gott?" The Bible takes sin seriously, much more seriously than do the other literatures that have come down to us from antiquity. Die Bibel Sünde ernst nimmt, viel ernster als die anderen Literaturen, die kommen, um uns aus der Antike. It sees sin as a barrier separating man from God (Isa. 59:2), a barrier that man was able to erect but is quite unable to demolish. Er sieht die Sünde als eine Barriere zwischen den Menschen von Gott (Isa. 59:2), ein Hindernis, dass der Mensch war in der Lage zu errichten, ist aber nicht in der Lage, ganz zerstören. But the truth on which the Bible insists is that God has dealt with the problem. Aber die Wahrheit über die Bibel, die darauf besteht, dass Gott hat sich mit dem Problem. He has made the way whereby sinners may find pardon, God's enemies may find peace. Er hat die Art und Weise, wobei die Sünder finden Begnadigung, Feinde Gottes Frieden finden. Salvation is never seen as a human achievement. Das Heil ist nie als eine menschliche Leistung. In the OT sacrifice has a large place, but it avails not because of any merit it has of itself (cf. Heb. 10:4), but because God has given it as the way (Lev. 17:11). In der OT opfern, verfügt über einen großen Platz, aber es hilft nicht, weil jeder verdient es von sich selbst hat (vgl. Hebr. 10:4), sondern weil Gott hat ihn als den Weg (Lev. 17:11). In the NT the cross plainly occupies the central place, and it is insisted upon in season and out of season that this is God's way of bringing salvation. In der NT-Kreuz belegt eindeutig die zentrale Stellung, und es ist darauf in der Saison auf und außerhalb der Saison, das ist Gottes Weg, um Erlösung. There are many ways of bringing this out. Es gibt viele Wege, um dies aus. The NT writers do not repeat a stereotyped story. Die NT-Autoren nicht wiederholen stereotype Geschichte. Each writes from his own perspective. Jeder schreibt aus seiner eigenen Perspektive. But each shows that it is the death of Christ and not any human achievement that brings salvation. Aber jeder zeigt, dass es den Tod von Christus und nicht jede menschliche Leistung, die Erlösung bringt.
But none of them sets out a theory of atonement. Aber keiner von ihnen wird eine Theorie der Sühne. There are many references to the effectiveness of Christ's atoning work, and we are not lacking in information about its many - sidedness. Es gibt viele Hinweise auf die Wirksamkeit von Christ's atoning Arbeit, und wir sind nicht mangelt an Informationen über seine vielen - sidedness. Thus Paul gives a good deal of emphasis to the atonement as a process of justification, and he uses such concepts as redemption, propitiation, and reconciliation. So Paul gibt sehr viel Wert auf die Sühne als ein Prozess der Rechtfertigung, und er nutzt solche Konzepte wie Erlösung, Versöhnung und Versöhnung. Sometimes we read of the cross as a victory or as an example. Manchmal lesen wir von dem Kreuz als Sieg oder als Beispiel. It is the sacrifice that makes a new covenant, or simply a sacrifice. Es ist das Opfer, das macht einen neuen Bund, oder einfach nur ein Opfer. There are many ways of viewing it. Es gibt viele Möglichkeiten der Betrachtung. We are left in no doubt about its efficacy and its complexity. Wir sind links und keinen Zweifel an seiner Wirksamkeit und seine Komplexität. View the human spiritual problem as you will, and the cross meets the need. Sehen Sie sich die menschlichen spirituellen Problem, denn Sie werden, und das Kreuz trifft die Notwendigkeit. But the NT does not say how it does so. Aber die NT nicht sagen, wie es funktioniert.
Through the centuries there have been continuing efforts to work out how this was accomplished. Im Laufe der Jahrhunderte wurden die laufenden Bemühungen um herauszufinden, wie diese durchgeführt wurde. Theories of the atonement are legion as men in different countries and in different ages have tried to bring together the varied strands of scriptural teaching and to work them into a theory that will help others to understand how God has worked to bring us salvation. Theorien der Sühne sind Legion wie die Männer in den verschiedenen Ländern und in unterschiedlichen Altersgruppen haben versucht, zusammenzubringen, die vielfältigen Bereiche der Schrifttraditionen Lehr-und arbeiten sie in einer Theorie, die anderen helfen zu verstehen, wie Gott hat uns das Heil zu bringen. The way has been open for this kind of venture, in part at least, because the church has never laid down an official, orthodox view. Der Weg ist offen für diese Art von Venture, zumindest teilweise, denn die Kirche hat noch nie eine offizielle festgelegt, orthodoxer Sicht. In the early centuries there were great controversies about the person of Christ and about the nature of the Trinity. In den frühen Jahrhunderten gab es große Kontroversen über die Person Christi und über das Wesen der Dreifaltigkeit. Heresies appeared, were thoroughly discussed, and were disowned. Häresien erschienen, wurden eingehend diskutiert und abgelehnt wurden. In the end the church accepted the formula of Chalcedon as the standard expression of the orthodox faith. Am Ende akzeptierte die Kirche die Formel von Chalcedon als Standard-Ausdruck des orthodoxen Glaubens. But there was no equivalent with the atonement. Aber es gab keine Entsprechung mit der Sühne. People simply held to the satisfying truth that Christ saved them by way of the cross and did not argue about how this salvation was effected. Leute einfach gehalten, um die Befriedigung der Wahrheit, dass sie durch Christus gerettet Weg des Kreuzes und nicht streiten darüber, wie diese Rettung erfolgte.
Thus there was no standard formula like the Chalcedonian statement, and this left men to pursue their quest for a satisfying theory in their own way. So gab es keine Standard-Formel, wie die Chalcedonian Aussage, und das linke Männer zu verfolgen ihrem Streben nach eine befriedigende Theorie auf ihre eigene Weise. To this day no one theory of the atonement has ever won universal acceptance. Zu diesem Tag niemand Theorie der Sühne jemals gewonnen hat universale Akzeptanz. This should not lead us to abandon the task. Dies sollte uns nicht dazu führen, die Aufgabe zu verlassen. Every theory helps us understand a little more of what the cross means and, in any case, we are bidden to give a reason of the hope that is in us (1 Pet. 3:15). Jede Theorie hilft uns zu verstehen, ein wenig mehr von dem, was das Kreuz bedeutet, und in jedem Fall sind wir reizen einen Grund zu geben, von der Hoffnung, dass es in uns (1 Haustier. 3:15). Theories of the atonement attempt to do just that. Theorien der Sühne versuchen, genau das zu tun.
It would be impossible to deal with all the theories of the atonement that have been formulated, but we might well notice that most can be brought under one or the other of three heads: those which see the essence of the matter as the effect of the cross on the believer; those which see it as a victory of some sort; and those which emphasize the Godward aspect. Es wäre unmöglich, mit all den Theorien der Sühne, die formuliert wurden, aber wir können auch feststellen, dass die meisten gebracht werden können unter das eine oder andere der drei Köpfe: diejenigen, die sehen, die Essenz der Frage, wie die Wirkung der Kreuz auf die Gläubigen; diejenigen, die sehen es als ein Sieg von einer Art, und diejenigen, die das Bild der Godward Aspekt. Some prefer a twofold classification, seeing subjective theories as those which emphasize the effect on the believer, in distinction from objective theories which put the stress on what the atonement achieves quite outside the individual. Manche bevorzugen eine doppelte Klassifizierung, sehen subjektiven Theorien, wie jene, die betonen, die Auswirkungen auf die Gläubigen, in der Unterscheidung von objektiven Theorien, die den Stress auf das, was die Sühne erreicht ganz außerhalb des Individuums.
The thrust in all this is on personal experience. Der Schub in all dies ist auf persönlichen Erfahrungen. The atonement, seen in this way, has no effect outside the believer. Die Sühne, die sich in dieser Art und Weise, hat keine Auswirkung außerhalb der Gläubigen. It is real in the person's experience and nowhere else. Es ist in der realen Person, die Erfahrung und nirgendwo anders. This view has been defended in recent times by Hastings Rashdall in The Idea of Atonement (1919). Diese Ansicht wurde in der letzten Zeit verteidigt, indem in Hastings Rashdall Die Idee der Buße (1919).
It should be said in the first instance that there is truth in this theory. Es muss gesagt werden, dass in der ersten Instanz, die es in Wahrheit ist diese Theorie. Taken by itself it is inadequate, but it is not untrue. Aufgenommen von selbst es nicht ausreichend ist, aber es ist nicht falsch. It is important that we respond to the love of Christ seen on the cross, that we recognize the compelling force of his example. Es ist wichtig, dass wir eine Antwort auf die Liebe Christi am Kreuz gesehen, dass wir erkennen, die zwingende Kraft von seinem Beispiel.
Probably the best known and best loved hymn on the passion in modern times is "When I Survey the Wondrous Cross," a hymn that sets forth nothing but the moral view. Wahrscheinlich eines der bekanntesten und beliebtesten Hymne auf die Leidenschaft in der heutigen Zeit ist: "Wenn ich die Umfrage Wondrous Cross", eine Hymne, setzt nichts, aber die moralische Sicht. Every line of it emphasizes the effect on the observer of surveying the wondrous cross. Jede Zeile der sie betont, die Wirkung auf den Betrachter der Vermessung der wunderbare Kreuz. It strikes home with force. Es Streiks mit nach Hause Kraft. What it says is both true and important. Was er sagt, ist auch wahr und wichtig. It is when it is claimed that this is all that the atonement means that we must reject it. Es ist, wenn behauptet wird, dass es sich um alles, was die Sühne bedeutet, dass wir sie ablehnen müssen. Taken in this way it is open to serious criticism. Rechnet man auf diese Art und Weise ist es offen für ernsthafte Kritik. If Christ was not actually doing something by his death, then we are confronted with a piece of showmanship, nothing more. Wenn Christus war nicht wirklich etwas zu tun mit seinem Tod, dann sind wir konfrontiert mit einem Stück der Show nichts mehr. Someone once said that if he were in a rushing river and someone jumped in to save him, and in the process lost his life, he could recognize the love and sacrifice involved. Jemand hat einmal gesagt, dass, wenn er in einem rauschenden Fluss und sprang jemand in ihn zu retten, und in den Prozess verloren seines Lebens konnte er erkennen, die Liebe und Aufopferung. But if he was sitting safely on the land and someone jumped into the torrent to show his love, he could see no point in it and only lament the senseless act. Aber wenn er saß sicher auf dem Boden und jemand sprang in die torrent seine Liebe zu zeigen, könnte er sehen, in der es keinen Sinn, zu klagen und nur die sinnlose Handlung. Unless the death of Christ really does something, it is not in fact a demonstration of love. Es sei denn, der Tod von Christus wirklich etwas tut, ist es nicht in Wirklichkeit eine Demonstration der Liebe.
This kind of metaphor delighted some of the fathers, but after Anselm subjected it to criticism it faded from view. Diese Art von Metapher erfreut, einige der Väter, aber nach Anselm Kritik zu unterziehen, es ist verblasst aus. It was not until quite recent times that Gustaf Aulen with his Christus Victor showed that behind the grotesque metaphors there is an important truth. Es war nicht ganz bis zum letzten Mal, dass Gustaf Aulen mit seinem Christus Victor zeigte, dass hinter den grotesken Metaphern gibt es eine wichtige Wahrheit. In the end Christ's atoning work means victory. In the end Christ's atoning Arbeit bedeutet Sieg. The devil and all the hosts of evil are defeated. Der Teufel und alle Hosts des Bösen sind besiegt. Sin is conquered. Sin ist erobert. Though this has not always been worked into set theories, it has always been there in our Easter hymns. Auch wenn dies nicht immer in die Reihe Theorien gearbeitet wurde, war es immer in unserem Oster-Hymnen. It forms an important element in Christian devotion and it points to a reality which Christians must not lose. Es bildet ein wichtiges Element in der christlichen Hingabe, und es weist auf eine Realität, die Christen dürfen nicht verlieren.
This view must be treated with some care else we will finish up by saying that God saves simply because he is strong, in other words, in the end might is right. Diese Ansicht muss mit Sorgfalt behandelt werden sonst werden wir bis Ende sagen, dass Gott spart, weil er stark ist, mit anderen Worten, am Ende vielleicht zu Recht. This is an impossible conclusion for anyone who takes the Bible seriously. Dies ist eine Schlussfolgerung unmöglich, für alle, die die Bibel ernst nimmt. We are warned that this view, of itself, is not adequate. Wir sind gewarnt, dass diese Ansicht, der sich selbst, ist nicht ausreichend. But combined with other views it must find a place in any finally satisfying theory. Aber in Kombination mit anderen Ansichten müssen Sie einen Platz finden in jedem schließlich befriedigende Theorie. It is important that Christ has conquered. Es ist wichtig, dass Christus erobert hat.
Anselm's treatment of the theme raised the discussion to a much higher plane than it had occupied in previous discussions. Anselm's Behandlung des Themas brachte die Diskussion zu einem viel höheren Ebene, als es besetzt hatte in früheren Diskussionen. Most agree, however, that the demonstration is not conclusive. Die meisten einig, dass die Demonstration ist nicht schlüssig. In the end Anselm makes God too much like a king whose dignity has been affronted. Am Ende Anselm macht Gott zu viel wie ein König, dessen Würde angegriffen wurde. He overlooked the fact that a sovereign may be clement and forgiving without doing harm to his kingdom. Er vernachlässigt die Tatsache, dass ein souveräner kann mild und Vergebung, ohne dabei Schaden zu seinem Reich. A further defect in his view is that Anselm found no necessary connection between Christ's death and the salvation of sinners. Ein weiterer Fehler, der in seiner Ansicht ist, dass Anselm gefunden keine notwendige Verbindung zwischen Christi Tod und das Heil der Sünder. Christ merited a great reward because he died when he had no need to (for he had no sin). Christus verdient eine große Belohnung, weil er starb, als er keine Notwendigkeit, (denn er hatte keine Sünde). But he could not receive a reward, for he had everything. Aber er konnte nicht erhalten eine Belohnung, denn er hatte alles. To whom then could he more fittingly assign his reward then to those for whom he had died? An wen, dann könnte er mehr angemessen seine Belohnung dann zu denen, für die er gestorben? This makes it more or less a matter of chance that sinners be saved. Dies macht es mehr oder weniger eine Frage des Zufalls, dass die Sünder gespeichert werden. Not very many these days are prepared to go along with Anselm. Nicht sehr viele in diesen Tagen zu gehen bereit sind zusammen mit Anselm. But at least he took a very serious view of sin, and it is agreed that without this there will be no satisfactory view. Aber zumindest hat er eine sehr ernste Ansicht der Sünde, und es ist vereinbart, dass ohne diese gibt es keine zufrieden stellende.
Such views have been widely criticized. Solche Auffassungen wurden weithin kritisiert. In particular it is pointed out that sin is not an external matter to be transferred easily from one person to another and that, while some forms of penalty are transferable (the payment of a fine), others are not (imprisonment, capital punishment). Insbesondere wird darauf hingewiesen, dass die Sünde nicht eine externe Angelegenheit übertragen werden leicht von einer Person auf eine andere, und dass, auch wenn einige Formen der Strafe sind übertragbar (die Zahlung einer Geldbuße), andere nicht (Inhaftierung, Todesstrafe). It is urged that this theory sets Christ in opposition to the Father so that it maximizes the love of Christ and minimizes that of the Father. Es ist dringend, dass diese Theorie setzt Christus in Opposition zum Vater, so dass es maximiert die Liebe Christi und minimiert, dass der Vater. Such criticisms may be valid against some of the ways in which the theory is stated, but they do not shake its essential basis. Diese Kritik kann gültig gegen einige der Art und Weise, wie die Theorie ist, aber sie nicht erschüttern seine wesentliche Grundlage. They overlook the fact that there is a double identification: Christ is one with sinners (the saved are "in" Christ, Rom. 8:1) and he is one with the Father (he and the Father are one, John 10:30; "God was in Christ, reconciling the world to himself," 2 Cor. 5:19). Sie übersehen die Tatsache, dass es eine Doppel-Identifikation: Christus ist eine mit den Sündern (die gespeichert sind "und" Christus, Rom. 8:1), und er ist mit dem Vater (er und der Vater sind eins, John 10:30 "Gott war in Christus, der Vereinbarkeit von der Welt zu sich selbst," 2 Kor. 5:19). They also overlook the fact that there is much in the NT that supports the theory. Auch die Tatsache übersehen, dass es viel in der NT und unterstützt die Theorie. It is special pleading to deny that Paul, for example, puts forward this view. Es ist das Besondere Schriftsatz zu leugnen, dass Paul, zum Beispiel, legt diese Ansicht. It may need to be carefully stated, but this view still says something important about the way Christ won our salvation. Es müssen sorgfältig erklärt, aber diese Ansicht immer noch so etwas Wichtiges über die Art und Weise gewonnen Christus unser Heil.
L Morris L Morris
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
D M Baillie, God Was in Christ; K
Barth, The Doctrine of Reconciliation; E Brunner, The Mediator; H Bushnell, The
Vicarious Sacrifice; J M Campbell, The Nature of the Atonement; S Cave, The
Doctrine of the Work of Christ; R W Dale, The Atonement; F W Dillistone, The
Significance of the Cross; J Denney, The Death of Christ and The Christian
Doctrine of Reconciliation; R S Franks, The Work of Christ; P T Forsyth, The
Cruciality of the Cross and The work of Christ; L Hodgson, The Doctrine of the
Atonement; T H Hughes, The Atonement; J Knox, The Death of Christ; R C Moberly,
Atonement and Personality; J Moltmann, The Crucified God; L Morris, The
Apostolic Preaching of the Cross and The Cross in the NT; R S Paul, The
Atonement and the Sacraments; V Taylor, Jesus and His Sacrifice and The
Atonement in NT Teaching; L W Grensted, A Short History of the Doctrine of the
Atonement; R Wallace, The Atoning Death of Christ. DM Baillie, Gott war
in Christus; K Barth, The Doctrine of Reconciliation; E Brunner, der Mediator, H
Bushnell, The Vicarious Sacrifice; JM Campbell, die Art der Buße; S Cave, Die
Lehre von der Arbeit des Christus; RW Dale, der Buße; FW Dillistone, Die
Bedeutung des Kreuzes; J Denney, The Death of Christ and The Christian Doctrine
of Reconciliation; RS Franks, The Work of Christ; PT Forsyth, The Cruciality des
Kreuzes und das Werk Christi; L Hodgson, Die Lehre von der Buße; TH Hughes, der
Buße; J Knox, The Death of Christ; RC Moberly, Buße und Persönlichkeit; J
Moltmann, Der Gekreuzigte Gott; L Morris, Der Apostolische Predigt des Kreuzes
und das Kreuz Der NT; RS Paul, der Buße und der Sakramente; V Taylor, Jesus und
Sein Opfer und Sühne in der NT-Lehre; LW Grensted, A Short History of the
Doctrine der Buße; R Wallace, Atoning Der Tod von Jesus Christus.
The word atonement, which is almost the only theological term of English origin, has a curious history. Das Wort Sühne, das ist fast die einzige theologische Begriff des englischen Ursprungs, hat eine eigenartige Geschichte. The verb "atone", from the adverbial phrase "at one" (M.E. at oon), at first meant to reconcile, or make "at one"; from this it came to denote the action by which such reconciliation was effected, e.g. Das Verb "büßen", aus der adverbiale Phrase "in einem" (ME oon), am ersten bedeutete, zu vereinbaren, oder "in einer"; aus diesem kam es zu bezeichnen die Aktion, durch die solche Versöhnung zustande gekommen ist, zB satisfaction for all offense or an injury. Zufriedenheit für alle Vergehen oder eine Verletzung. Hence, in Catholic theology, the Atonement is the Satisfaction of Christ, whereby God and the world are reconciled or made to be at one. Deshalb, in der katholischen Theologie, der Buße ist die Zufriedenheit der Christus, wonach Gott und die Welt in Einklang gebracht werden oder zu sein. "For God indeed was in Christ, reconciling the world to himself" (2 Corinthians 5:19). "Denn Gott war in der Tat Christus, der Vereinbarkeit von der Welt zu sich selbst" (2 Korinther 5:19). The Catholic doctrine on this subject is set forth in the sixth Session of the Council of Trent, chapter ii. Die katholische Lehre über dieses Thema ist, die in der sechsten Sitzung des Konzil vo