Charismatic MovementCharismatische Bewegung

General Information Allgemeine Informationen

The charismatic movement is an informal international and transdenominational fellowship of Christians who believe that the gifts of the Holy Spirit described by St. Paul in I Cor. Die charismatische Bewegung ist eine informelle internationale und transdenominational Gemeinschaft von Christen, die glauben, dass die Gaben des Heiligen Geistes beschrieben von St. Paul in I Cor. 12:4 - 11 and Gal. 12:4 - 11 und Gal. 5:22 - 23 are manifested in these times. The movement works in harmony with the established Christian churches and has been approved by the authorities of many denominations - Protestant, Roman Catholic, and Orthodox. 5:22 - 23 manifestieren sich in diesen Zeiten. Die Bewegung arbeitet im Einklang mit der etablierten christlichen Kirchen und wurde von den Behörden von vielen Konfessionen - protestantische, römisch-katholischen und orthodoxen.

Although related to Pentecostalism, the charismatic movement differs in not being denominationally organized and in its refusal to insist upon speaking in tongues as an essential element of authentic Christian experience. Members refer to themselves as charismatic (a term derived from the Greek word for Grace) or as the new Pentecost. Obwohl im Zusammenhang mit Pentecostalism, die charismatische Bewegung unterscheidet sich in nicht konfessionell organisiert und in seiner Weigerung, darauf zu bestehen, auf Sprechen in Zungen als ein wesentliches Element der authentischen christlichen Erfahrung. Abgeordneten beziehen sich auf sich selbst als charismatischer (der Begriff leitet sich aus dem griechischen Wort für Grace) Oder wie das neue Pfingsten. The origins of the movement cannot be precisely identified, but it has gained significant membership since the 1960s. Die Ursprünge der Bewegung kann nicht genau identifiziert werden, aber es hat sich signifikante Mitgliedschaft seit den 1960er Jahren.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
Paul Merritt Bassett Paul Merritt Bassett

Bibliography Bibliographie
R H Culpepper, Evaluating the Charismatic Movement (1987); J MacArthur, The Charismatics (1980); R Quebedeaux, The New Charismatics II (1983). RH Culpepper, Auswertung der Charismatische Bewegung (1987), J MacArthur, The Charismatics (1980), R Quebedeaux, The New Charismatics II (1983).


Charismatic Movement Charismatische Bewegung

Advanced Information Vorgerückte Informationen

The Charismatic Movement is an expression used to refer to a movement within historic churches that began in the 1950s. Die Charismatische Bewegung ist ein Ausdruck verwendet, um eine Bewegung innerhalb der historischen Kirchen, die in den 1950er Jahren begann. In the earlier stages the movement was often termed "neo Pentecostal"; in more recent years it has frequently been referred to as the "charismatic renewal" or the "charismatic renewal movement." In den früheren Phasen der Bewegung wurde oft als "neo Pentecostal" in den letzten Jahren hat es häufig auch als "charismatischen Erneuerung" oder der "charismatischen Erneuerung Bewegung." Therefore, participants are usually described as "charismatics." Deshalb, die Teilnehmer werden in der Regel als "Charismatiker."

On the American scene it is possible to date significant charismatic beginnings to the year 1960 with the national publicity given to certain events connected with the ministry of Dennis Bennett, at that time Episcopal rector in Van Nuys, California. Auf dem amerikanischen Szene ist es möglich, erhebliche Datum charismatischen Anfängen bis zum Jahr 1960 mit der nationalen Öffentlichkeit, die bestimmte Ereignisse im Zusammenhang mit dem Ministerium für Dennis Bennett, damals Rektor Episcopal in Van Nuys, Kalifornien, USA. Since then there has been a continuing growth of the movement within many of the mainline churches: first, such Protestant churches as Episcopal, Lutheran, and Presbyterian (early 1960s); second, the Roman Catholic (beginning in 1967); and third, the Greek Orthodox (about 1971). Seitdem gibt es eine anhaltende Wachstum der Bewegung in vielen Kirchen der Hauptlinie: erstens, wie protestantische Kirchen wie Episcopal, Lutheran, Presbyterian (Anfang der 1960er Jahre); Sekunden, die römisch-katholische (Anfang 1967), und drittens die Griechisch-Orthodoxe (ca. 1971). The charismatic movement has affected almost every historic church and has spread to many churches and countries beyond the United States. Die charismatische Bewegung hat sich auf fast alle historischen Kirche und hat in vielen Kirchen und Ländern außerhalb der Vereinigten Staaten. This continuing growth has resulted in a multiplicity of national, regional, and local conferences, the production of a wide range of literature, and increasing attention to doctrinal and theological questions both within and outside the movement. Das anhaltende Wachstum führte zu einer Vielzahl von nationalen, regionalen und lokalen Konferenzen, die Produktion einer breiten Palette von Literatur, und die zunehmende Aufmerksamkeit zu Lehr-und theologischen Fragen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Bewegung. The challenge to the churches may be seen in the fact that since 1960 well over one hundred official denominational documents, regional, national, continental, and international, on the charismatic movement have been produced. Die Herausforderung für die Kirchen kann man in der Tatsache, dass seit 1960 weit über hundert offizielle Dokumente konfessionellen, regionalen, nationalen, kontinentalen und internationalen, auf der charismatischen Bewegung erzeugt wurden.

The immediate background of the charismatic movement is "classical Pentecostalism" dating from the early twentieth century, with its emphasis on baptism with (or in) the Holy Spirit as an endowment of power subsequent to conversion, speaking in tongues as the initial evidence of this baptism, and the continuing validity of the spiritual gifts (charismata) of 1 Cor. Die unmittelbaren Hintergrund der charismatischen Bewegung ist die "klassische Pentecostalism" aus dem frühen zwanzigsten Jahrhundert, mit seinem Schwerpunkt auf die Taufe mit (oder in) den Heiligen Geist als eine Stiftung der Macht nach dem Umbau, Sprechen in Zungen als die ersten Beweise für diese Taufe, und die weitere Gültigkeit der Geistesgaben (charismata) 1 Kor. 12:8 - 10. 12:8 - 10. Because of such distinctive emphases these early "Pentecostals", as they came to be called, found no place in the mainline churches (they either freely left or were forced out) and thus founded their own. Aufgrund solcher Unterscheidungskraft Schwerpunktthemen dieser frühen "Pfingstler", wie sie kamen, genannt zu werden, fand keinen Platz in den Hauptzweig Kirchen (sie entweder frei oder wurden gezwungen links out) gegründet und damit ihre eigenen. As a result there gradually came into being such "classical" Pentecostal denominations as the Assemblies of God, the Pentecostal Holiness Church, the Church of God (Cleveland, Tennessee), the Church of God in Christ, and the International Church of the Foursquare Gospel. In der Folge kam es nach und nach, wie in "klassischen" Pentecostal Konfessionen wie die Assemblies of God, Pentecostal Heiligkeit der Kirche, der Church of God (Cleveland, Tennessee), die Kirche Gottes in Christus und die Kirche der Internationalen Foursquare Gospel .

The charismatic movement, while related historically and doctrinally to classical Pentecostalism, has largely stayed within the historic church bodies or has spilled over into interdenominational church fellowships. Die charismatische Bewegung, die im Zusammenhang historisch und doktrinär zu klassischen Pentecostalism, blieb weitgehend in der historischen Kirche Einrichtungen oder verschüttet hat in mehr als überkonfessionell Kirche Stipendien. In neither case has there been any significant movement toward the classical Pentecostal churches. In beiden Fällen gab es keine signifikanten Bewegung in Richtung der klassischen Pfingstkirchen. Hence today the charismatic movement, despite its "classical" parentage, exists almost totally outside official Pentecostal denominations. Daher heute die charismatische Bewegung, trotz seiner "klassischen" Abstammung, besteht fast völlig außerhalb der offiziellen Pentecostal Konfessionen.

Special Emphases. Besondere Schwerpunkte.

Particular emphases are reflected variously in the charismatic movement. Besondere Schwerpunkte sind unterschiedlich reflektiert in der charismatischen Bewegung.

Baptism with the Holy Spirit Die Taufe mit dem Heiligen Geist

There is common recognition of baptism with the Holy Spirit as a distinctive Christian experience. Es gibt gemeinsame Anerkennung der Taufe mit dem Heiligen Geist als ein unverwechselbares christlichen Erfahrung. It is viewed as an event wherein the believer is "filled with" the presence and power of the Holy Spirit. Es wird als ein Ereignis ist, daß der Gläubige "gefüllt mit" das Vorhandensein und die Kraft des Heiligen Geistes. Baptism with the Holy Spirit is understood to result from "the gift of the Holy Spirit," wherein the Spirit is freely "poured out," "falls upon," "comes on," "anoints," "endues" the believer with "power from on high." Die Taufe mit dem Heiligen Geist verstanden wird, um das Ergebnis ", das Geschenk des Heiligen Geistes," dass der Geist frei ist "ausgegossen", "fällt auf", "wird", "einreiben", "bekleidet" die Gläubigen mit " Kraft aus der Höhe. " This event / experience is the moment of initiation into the Spirit - filled life. Dieses Ereignis / Erfahrung ist der Moment der Initiation in den Spirit - Leben gefüllt. Spirit baptism is said to occur either at the time of conversion (through repentance and forgiveness) or subsequent thereto. Spirit Taufe gesagt wird auftreten, entweder zum Zeitpunkt der Umwandlung (durch Reue und Vergebung) oder im Anschluss daran. Baptism with the Holy Spirit, accordingly, is not identified with conversion. Die Taufe mit dem Heiligen Geist entsprechend, wird nicht erkannt, mit denen Wandel. It is viewed as a being filled with the Holy Spirit that brings about powerful witness to Jesus Christ. Es ist, als ein Wesen, das mit dem Heiligen Geist, dass sich bringt mächtige Zeuge zu Jesus Christus. Through this Spirit baptism the exalted Christ carries forward his ministry in the church and world. Mit diesem Geist der exaltierten Taufe Christus führt uns seinen Dienst in der Kirche und der Welt.

The gift of the Holy Spirit wherein Spirit baptism occurs is understood as an act of God's sovereign grace. Das Geschenk des Heiligen Geistes in der Taufe tritt Geist verstanden wird als ein Akt der souveränen Gnade Gottes. Accordingly, the gift may be received only through faith in Jesus Christ, who is the mediator of the gift and the baptism. Dementsprechend kann das Geschenk erhielt nur durch den Glauben an Jesus Christus, wer der Vermittler der Geschenk-und die Taufe. Participants in the charismatic movement emphasize the centrality of Christ (not the Holy Spirit) and the unique instrumentality of faith in him. Die Teilnehmer an der charismatischen Bewegung betonen die Zentralität Christi (nicht der Heilige Geist) und den einzigartigen Instrumentalität des Glaubens an ihn. It is the same Christ who through his life, death, and resurrection saves and forgives the lost who also through his exaltation to "the right hand of the Father" sends forth the Holy Spirit upon the redeemed. Es ist der gleiche Christus, der durch sein Leben, Tod und Auferstehung speichert und vergibt die verloren, der auch durch seine Begeisterung für "die rechte Hand des Vaters" sendet aus dem Heiligen Geist auf die Einlösung. So it is by the same faith that both turning from sin and empowering for ministry are to be received from him. So ist es durch den gleichen Glauben, dass beide sich von der Sünde und für die Stärkung der Ministerien werden von ihm erhalten. Charismatics generally hold that conversion and the gift of the Spirit, though both received by faith, may or may not happen at the same time. Charismatiker Regel halten, dass die Umstellung und die Gabe des Heiligen Geistes, obwohl beide durch den Glauben empfangen, kann oder darf nicht passieren, in der gleichen Zeit.

The book of Acts is viewed as exhibiting two patterns: a separation (however brief or long) between conversion and the gift of the Holy Spirit (the original 120, the Samaritans, Saul of Tarsus, and the Ephesian twelve), and a simultaneous reception of both (the centurion household in Caesarea). Das Buch der Apostelgeschichte ist als Aussteller zwei Muster: eine Trennung (allerdings kurz oder lang) zwischen Konversion und die Gabe des Heiligen Geistes (das Original 120, die Dargebotene Hand, Saul von Tarsus, und die Ephesian zwölf), und einem gleichzeitigen Empfang Der beiden (der Zenturio Haushalt in Caesarea). Hence, it is by way of faith, not necessarily at the initial moment, that the gift of the Spirit is received. Daher ist es im Wege des Glaubens, die nicht unbedingt auf den ersten Moment, dass die Gabe des Heiligen Geistes empfangen.

Participants in the charismatic movement also frequently point to the pattern of Jesus' own life, which includes both his conception by the Holy Spirit and the later descent of the Holy Spirit upon him. Die Teilnehmer an der charismatischen Bewegung auch häufig auf die Muster von Jesus' eigenes Leben, die sowohl seine Konzeption durch den Heiligen Geist und den späteren Abstieg des Heiligen Geistes auf ihn. Jesus was therefore both born of the Spirit as Savior and anointed with the Spirit as he began his ministry. Jesus geboren wurde daher sowohl des Geistes als Erlöser und gesalbt mit dem Geist, als er seinen Dienst begann. So it is said that correspondingly there is needed both a birth of the Spirit for salvation and an anointing of the Spirit for ministry in his name. Also es wird gesagt, dass es notwendig ist entsprechend sowohl eine Geburt des Geistes für die Erlösung und eine Salbung des Heiligen Geistes für den Dienst in seinem Namen.

This leads to the emphasis of charismatics on such matters as prayer, commitment, and expectancy as the context for the gift of the Holy Spirit. Dies führt dazu, die Betonung der Charismatiker auf Fragen wie Gebet, Engagement und-wartung wie der Kontext, für die Gabe des Heiligen Geistes. So it was with Jesus' life leading up to the descent of the Spirit; also with the 120 disciples who waited in the upper room prior to Pentecost; likewise a number of others according to several additional accounts in the book of Acts. So war es mit Jesus' Leben bis zu den Abstieg des Geistes; auch mit der 120 Schüler, die warteten in den oberen Raum vor Pfingsten, ebenfalls eine Reihe von anderen nach mehreren zusätzlichen Konten, die im Buch der Apostelgeschichte. Prayer preceding the reception of the Holy Spirit particularly stands out in the accounts of the Samaritans, Saul of Tarsus, and the centurion household in Caesarea. Gebet vor dem Empfang des Heiligen Geistes steht besonders in den Konten der Samariter, Saul von Tarsus, und der Zenturio Haushalt in Caesarea. Seeing a similar pattern in the life of Jesus, the original disciples, and the early church, many charismatics affirm that in a spirit of prayer, commitment, and expectancy they were visited by the Holy Spirit. Seeing einem ähnlichen Muster in das Leben von Jesus, der Original-Jünger, und der frühen Kirche, die behaupten, daß viele Charismatiker im Geist des Gebetes, Engagement und-wartung sie besucht wurden durch den Heiligen Geist. Such an event, it is claimed, did not occur by dint of human effort, not through some work beyond faith; rather it happened to those who in faith were open to receive what God had promised to give. Solch ein Ereignis, es wird behauptet, die nicht von Beule der menschlichen Bemühungen, nicht durch einige Arbeiten über den Glauben, sondern es passiert diejenigen, die im Glauben waren offen zu empfangen, was Gott versprochen hatte zu geben.

Whereas the basic purpose of Spirit baptism is power for ministry and service, charismatics speak of a number of effects. Die grundlegenden Zwecke der Geist getauft ist Macht für die Ministerien und Service, Charismatiker sprechen von einer Reihe von Effekten. Since it is the Holy Spirit who is given (not something he gives), many speak primarily of a strong sense of the reality of God, the Holy Spirit dynamically present, bearing witness to Jesus Christ and glorifying the Father. Da es sich um den Heiligen Geist, der wird (etwas, das er nicht gibt), viele sprechen in erster Linie von einem starken Sinn für die Realität von Gott, der Heilige Geist dynamisch präsentieren, Zeugnis zu Jesus Christus und dem Vater verherrlichen. There is testimony to an enhanced sense of the Scriptures as the written Word of God, since the same Holy Spirit who inspired them fully is now said to be moving freely in the lives of the believers. Es zeugt von einer verstärkten Sinn der Heiligen Schrift als Wort Gottes geschrieben, da die gleichen Heiligen Geist inspiriert, die sie voll ist jetzt gesagt frei zu bewegen und das Leben der Gläubigen. Many charismatics also testify to an abounding joy, a deeper assurance of salvation, a new boldness for witness to Jesus Christ, and an enriched fellowship with other Christians. Viele Charismatiker bezeugen auch zu einem reichlich Freude, ein tieferes Zusicherung des Heils, ein neues Zeugnis für die Kühnheit zu Jesus Christus, und ein Stipendium angereichert mit anderen Christen. On this last point, one of the most noticeable features of the charismatic movement is the sense of koinonia that binds them together not only in a local fellowship but also across ancient denominational barriers. Zu diesem letzten Punkt, eine der am deutlichsten Merkmale der charismatischen Bewegung ist das Gefühl der koinonia, bindet sie zusammen, nicht nur in einem lokalen Gemeinschaft, sondern auch in alten konfessionellen Schranken. Accordingly, many claim that the charismatic movement is the true fulfillment of the Lord's prayer to the Father "that they may all be one" (John 17:21). Dementsprechend viele behaupten, dass die charismatische Bewegung ist die wahre Erfüllung der Lord's Gebet an den Vater ", dass sie alle eins" (Johannes 17:21).

. .

Speaking in Tongues Speaking in Tongues

In the charismatic movement speaking in tongues, glossolalia, occupies a significant place. In der charismatischen Bewegung Sprechen in Zungen, glossolalia, nimmt einen bedeutenden Platz ein. Speaking in tongues is generally understood to be communication with God in language that is other than one known to the speaker. Sprechen in Zungen ist in der Regel verstanden zu werden, die Kommunikation mit Gott in der Sprache, die andere ist bekannt als einer der Redner. A person does the speaking, that is, he freely uses his vocal apparatus, but it is claimed that the Holy Spirit gives the utterance. Eine Person, die nicht sprechen, das heißt, er wird frei sein Gesangsstudium Gerät, aber es wird behauptet, dass der Heilige Geist gibt die Äußerung. It is viewed as transcendent speech by the enabling of the Holy Spirit. Es ist als transzendent die Rede von der des Heiligen Geistes.

Speaking in tongues is considered by some charismatics to be the miraculous utterance of an unlearned foreign language (so in classical Pentecostalism). Sprechen in Zungen wird von einigen Charismatiker zu sein wundersames Äußerung eines verlernte Fremdsprache (so in der klassischen Pentecostalism). This is claimed, first, on the basis of the narrative in Acts 1, that since the Scripture says that the disciples "began to speak in other tongues" and "each one heard them speaking in his own language," the disciples must have been speaking the languages or tongues of the listeners. Dies wird behauptet, erste, auf der Grundlage der Erzählung in der Apostelgeschichte 1, die seit der Schrift sagt, dass die Jünger "begann zu sprechen in anderen Zungen" und "jeder hörte sie spricht in seiner eigenen Sprache", die Jünger gewesen sein muss Sprechen der Sprache oder Sprachen der Zuhörer. Second, there is the frequently given testimony that on many occasions people have heard their own language spoken by someone who was totally ignorant of what he was saying. Zweitens, es ist der Beweis dafür, dass häufig bei vielen Gelegenheiten die Menschen gehört haben, ihre eigene Sprache spricht jemand, der völlig unwissend von dem, was er gesagt hat. However, many charismatics hold that the otherness of tongues is qualitative rather than quantitative, that "other tongues" are not natural (i.e., human languages) but spiritual. Allerdings halten viele Charismatiker, dass die Andersheit der Zunge ist eher qualitative als quantitative, dass sich "die anderen Zungen" sind nicht die natürlichen (dh, die menschliche Sprachen), sondern spirituell. Accordingly, if someone says that he heard a person speaking in his own language, this is viewed as occurring because the Holy Spirit immediately interpreted what was said (hence it was not a hearing of but a hearing in one's own language). Daher, wenn jemand sagt, er hörte eine Person spricht in seiner eigenen Sprache, ist dies als aufgetreten sind, weil der Heilige Geist sofort interpretiert, was gesagt wurde (damit es sich nicht um eine, sondern eine Anhörung der mündlichen Verhandlung in der eigenen Sprache).

From this perspective there is no difference between the tongues referred to in Acts 2 and 1 Cor. Aus dieser Perspektive gibt es keinen Unterschied zwischen den Sprachen, auf die in Apostelgeschichte 2 und 1 Kor. 12 - 14. 12 - 14. The former were not foreign languages and the latter ecstatic speech; both are utterances of the Holy Spirit that can be understood only when interpreted by the Holy Spirit. Die ehemaligen waren nicht Fremdsprachen und letztere ekstatische Rede; beide sind Äußerungen des Heiligen Geistes, die verstanden werden können, wenn nur der Auslegung durch den Heiligen Geist. Charismatics who have embraced this understanding of "other tongues" believe that it best harmonizes the biblical witness, that it retains the spirituality of tongues, and that it accords with the empirical fact that there are no concrete data (for example, from the study of recordings of tongues) of an unknown language being spoken. Charismatiker, die haben sich dieses Verständnis von "anderen Zungen" glauben, dass es am besten harmoniert der biblischen Zeugnis, dass sie weiterhin die Spiritualität der Zunge, und dass sie im Einklang mit der empirischen Tatsache, dass es keine konkreten Daten (zum Beispiel aus der Studie von Aufnahmen von Zungen) von einer unbekannten Sprache gesprochen wird.

The essential charismatic claim about glossolalia is that this is the vehicle of communication par excellence between man and God. Die wesentlichen charismatischen glossolalia ist zu behaupten, dass es sich um das Fahrzeug der Kommunikation par excellence zwischen Mensch und Gott. It is the language of transcendent prayer and praise. Es ist die Sprache des transzendenten Gebet und Lobpreisung. In tongues there is speech to God which goes beyond the mental into the spiritual. In Zungen gibt es Rede zu Gott geht über das hinaus, was die geistige in der spirituellen. Charismatics frequently state that in tongues there is a fulfillment of the intense desire to offer total praise to God not only with the mind but also with the heart and spirit. Charismatiker häufig feststellen, dass in Zungen gibt es eine Erfüllung der intensive Wunsch zu bieten insgesamt loben Gott nicht nur mit dem Verstand, sondern auch mit dem Herzen und Geist. Therein one goes beyond the most elevated of earthly expressions, even "hosannas" and "hallelujahs", into spiritual utterance: the praise of God in language given by the Holy Spirit. Darin geht über das hinaus, die ein erhöhtes meisten der irdischen Ausdrücke, auch "hosannas" und "hallelujahs", in spirituellen Äußerung: das Lob Gottes in der Sprache, die der Heilige Geist. In the regular life of prayer tongues are said to occupy a primary place. In der regulären Leben des Gebetes Zungen sind zu besetzen, sagte eine primäre Ort.

Such prayer is identified with praying in the spirit or with the spirit, which, since it is not mental, can be done at all times. Diese wird mit Gebet beten, in den Geist und mit dem Geist, das, da es sich nicht um geistige, getan werden kann, zu jeder Zeit. This spiritual prayer does not intend to eliminate mental prayer, i.e., prayer with the understanding, but to afford the continuous undergirding and background for all conceptual prayer. Diese spirituelle Gebet hat nicht die Absicht, ein innerliches Gebet zu beseitigen, das heißt, das Gebet mit dem Verständnis, aber zu leisten, die kontinuierliche undergirding und Hintergrundinformationen für alle konzeptionellen Gebet. The ideal is prayer with the spirit and with the mind (in that order). Das Ideal ist das Gebet mit dem Geist und mit dem Geist (in dieser Reihenfolge). Where prayer passes into praise it may likewise be singing with the spirit and singing with the mind. Wo passiert das Gebet in Lob kann es ebenfalls zu singen mit dem Geist und mit dem Geist singen. For the charismatic movement at large singing in the spirit, singing in tongues, occupies an important place, particularly in situations of community worship. Für die charismatische Bewegung in großen Gesang in den Geist, Gesang und Zunge, nimmt einen wichtigen Platz ein, vor allem in Situationen, in der Gemeinde Gottesdienst. Therein both words and melody are free expressions believed to be given spontaneously by the Holy Spirit. Darin beide Worte und Melodie sind kostenlos Ausdrücke geglaubt werden spontan durch den Heiligen Geist. This, often combined with more usual singing, is seen as the apex of worship: it is the worship of God in psalms and human and (climatically) spiritual songs. Diese, oft kombiniert mit mehr üblich Gesang, als der Höhepunkt der Verehrung: Es ist die Anbetung Gottes in Psalmen und Human-und (klimatisch) geistlichen Liedern.

Speaking in tongues is understood to be not irrational but suprational utterance. Sprechen in Zungen verstanden zu werden, ist nicht irrational, sondern suprational Äußerung. It is not the forsaking of the rational for the nonsensical, hence gibberish, but the fulfillment and transcendence of the rational in the spiritual. Es ist nicht der Verzicht der Vernunft für die unsinnige, damit Kauderwelsch, aber die Erfüllung und Transzendenz der Vernunft in der spirituellen. Charismatics are not disturbed by linguists who claim that glossolalia has no observable language structure, for if such were the case, speaking in tongues would not be spiritual but rational speech. Charismatiker sind nicht durch Linguisten, die behaupten, dass glossolalia hat keine Sprache zu beobachten, wenn diese wurden für den Fall, Sprechen in Zungen wäre nicht rational, sondern spirituelle Rede. Further, speaking in tongues is not viewed as ecstatic utterance, in the sense of uncontrolled, highly emotional, perhaps frenzied activity. Weitere, Sprechen in Zungen nicht als ekstatischen Äußerung, in dem Sinne, der unkontrollierten, sehr emotional, vielleicht wahnsinnig. While containing a strong emotional (even a rational) element, glossolalia runs deeper than the emotions. Während die eine starke emotionale (auch eine rationale) Element, glossolalia läuft tiefer als die Emotionen. Both reason (or mind) and emotions are aspects of the human psyche (psyche), whether on the conscious or subconscious level. Beide Grund (oder Geist) und Emotionen sind Aspekte der menschlichen Psyche (Psyche), unabhängig davon, ob auf der bewussten oder unbewussten Ebene. Speaking in tongues is thus understood to be transpsychical; it belongs to the realm of the spirit (pneuma). Sprechen in Zungen ist somit transpsychical verstanden zu werden, es gehört in den Bereich der Geist (pneuma).

Most persons in the charismatic movement view speaking in tongues as directly connected with the event of Spirit baptism. Die meisten Personen in der charismatischen Bewegung Blick in Zungen sprechen als die unmittelbar im Zusammenhang mit der Veranstaltung der Geist getauft. The Scriptures in Acts which specifically record speaking in tongues (2:4; 10:46; 19:6) state that it occurred with persons who had just received the gift of the Holy Spirit. Die heiligen Schriften und Handlungen, die speziell Rekord Sprechen in Zungen (2:4, 10:46, 19:6), dass sie sich mit Personen, die gerade empfangen die Gabe des Heiligen Geistes. Glossolalia in Acts therefore is closely linked with Spirit baptism, as an immediately ensuing activity. Glossolalia in Apostelgeschichte ist daher eng mit Geist getauft, als unmittelbar anschließenden Tätigkeit. Hence, most charismatics believe that there can be no speaking in tongues without prior Spirit baptism (this is the opposite of saying that there can be no Spirit baptism without speaking in tongues). Daher sind die meisten Charismatiker glauben, dass es kein Rederecht in Zungen ohne vorherige Spirit Taufe (dies ist das Gegenteil von dem zu sagen, dass es keine Taufe ohne Geist in Zungen spricht). The reason would seem to follow from the very nature of baptism in the Spirit: a fullness of the Spirit that overflows into transcendent prayer and praise. Der Grund dafür scheint zu folgen aus der Natur der Taufe im Heiligen Geist: Eine Fülle des Heiligen Geistes, dass Overflows in transzendenten Gebet und Lobpreisung. Granted this fullness, the outpouring of the Spirit, glossolalia may be expected. Gewährt dieser Fülle, die Ausgießung des Heiligen Geistes, glossolalia Mai erwartet werden. Further, according to Acts when speaking in tongues occurred, the Scriptures state or imply that everyone present did so. Weitere, nach Acts beim Sprechen in Zungen aufgetreten ist, die Schrift Staat oder implizieren, dass alle Anwesenden taten. Thus charismatics generally conclude that speaking in tongues is not limited to some, but is the province of all. So Charismatiker generell feststellen, dass Sprechen in Zungen beschränkt sich nicht nur auf einige, aber ist die Provinz. Also these very tongues may thereafter become an ongoing part of the life of prayer and worship. Auch diese sehr Zungen danach darf es zu einem Teil der laufenden Leben des Gebetes und der Verehrung.

Such tongues are sometimes called "devotional tongues," and are viewed as an important part of the prayer life of the Spirit - baptized believers. Diese Sprachen werden manchmal auch als "Zungen der Hingabe," und sind als ein wichtiger Teil des Gebets Leben des Geistes - Gläubige getauft.

In addition to viewing glossolalia as a concomitant of Spirit baptism and belonging to the Spirit filled life, most charismatics affirm that though one may speak in tongues as a consequence of Spirit baptism, he may not have "the gift of tongues" for ministry in the body of believers. Neben dem Betrachten glossolalia als gleichzeitige Taufe des Geistes und der Zugehörigkeit zu der Geist Leben gefüllt, die meisten Charismatiker behaupten, dass wenn man in Zungen sprechen als Folge der Geist getauft, kann er nicht haben, "die Gabe der Zungen" im Ministerium für Körper der Gläubigen. This is based not on Acts but on 1 Cor. Diese stützt sich nicht auf Handlungen, sondern auf 1 Kor. 12, where Paul depicts tongues as one of several manifestations of the Holy Spirit for the common good. 12, wo Paul zeigt Zungen als eine von mehreren Erscheinungsformen des Heiligen Geistes für das Gemeinwohl.

In this situation tongues are to be spoken as the Spirit apportions, by the few not the many, and only when there is one present to interpret. In dieser Situation sind die Sprachen gesprochen werden, wie der Geist teilt, der nicht wenige der vielen, und nur dann, wenn es eine gibt Gegenwart zu interpretieren. Though all may be able to speak in tongues (Paul's expressed desire), not all are so directed by the Holy Spirit. Obwohl alle können in Zungen zu sprechen (Paul's geäußerten Wunsch), nicht alle sind so richtet sich durch den Heiligen Geist. The phenomenon of tongues is the same, whether in Acts or 1 Cor., whether in the life of prayer or in the body of believers; it is addressed not to men but to God. Das Phänomen der Zunge ist das gleiche, ob in der Apostelgeschichte oder 1 Kor., Ob in das Leben des Gebetes oder in den Körper der Gläubigen, sie ist nicht an Männer, sondern auf Gott. However, the practice of tongues is said to be quite different in that what belongs to the life of the Spirit filled believer is not necessarily exercised by him in the Christian fellowship. Doch die Praxis der Zunge wird gesagt, dass sie ganz anders gehört, dass das, was für das Leben der Gläubigen gefüllt Spirit ist nicht unbedingt durch ihn in der christlichen Gemeinde.

Finally, there are those in the charismatic movement who place little emphasis on speaking in tongues. Schließlich gibt es jene, die in der charismatischen Bewegung, die wenig Platz Schwerpunkt auf Sprechen in Zungen. They do not disregard glossolalia, or by any means rule it out, but, focusing almost entirely on 1 Cor. Sie glossolalia nicht außer Acht lassen, oder mit welchen Mitteln es die Regel, sondern konzentriert sich fast ausschließlich auf 1 Kor. 12 - 14, view speaking in tongues as only one of several manifestations of the Holy Spirit. 12 - 14, Blick in Zungen gesprochen, da nur eine von mehreren Erscheinungsformen des Heiligen Geistes. Hence if one does not speak in tongues, this does not signify any lack of Spirit baptism; it is only that the Holy Spirit has not apportioned to such a person that particular gift. Deshalb, wenn man nicht in Zungen sprechen, bedeutet dies nicht das Fehlen von Geist getauft, es ist nur, dass der Heilige Geist hat ihn nicht zu einer solchen Person, die besondere Geschenk. Such a view, based more on the distribution of gifts in 1 Cor. Eine solche Ansicht, die mehr über die Verteilung der Geschenke in 1 Kor. than the association of glossolalia with Spirit baptism in Acts, is obviously quite different from what has previously been described. Als die Vereinigung von Geist glossolalia mit Taufe in der Apostelgeschichte, ist natürlich ganz anders aus, was bisher beschrieben. Accordingly, to many other charismatics this failure to relate glossolalia primarily to the gift of the Spirit as its concomitant and as an ensuing expression in the life of prayer and praise is to overlook the basic purpose of tongues. Dementsprechend zu vielen anderen Charismatiker dieses Versäumnis zu glossolalia beziehen sich in erster Linie auf die Gabe des Heiligen Geistes als der damit verbundenen und daraus als Ausdruck in das Leben des Gebetes und Lob zu übersehen ist das grundlegende Ziel der Zungen.

Spiritual Gifts Die Geistesgaben

By definition the charismatic movement is concerned with charismata, the Greek term for "gifts of grace." Per Definition ist die charismatische Bewegung, die mit charismata, dem griechischen Wort für "Geschenk der Gnade." Everywhere throughout the charismatic movement there is the claim that all the charismata, or charisms, mentioned in Scripture are, or should be, operational in the Christian community. Überall in der gesamten charismatischen Bewegung gibt es die Forderung, dass alle charismata oder Charismen, die in der Heiligen Schrift sind, oder sollte es sein, operativen und der christlichen Gemeinschaft. Whereas in large sectors of Christendom many of the gifts have been viewed as belonging only to first century Christianity, the charismatic movement stresses their continuing importance. Während in den großen Bereichen des Christentums viele der Geschenke wurden als Angehörige nur zur ersten Jahrhundert das Christentum, die charismatische Bewegung betont ihre anhaltende Bedeutung. Many charismatics prefer the name "charismatic renewal" to "charismatic movement" to lay emphasis on a renewal of the gifts in our time. Viele Charismatiker lieber den Namen "charismatischen Erneuerung" zu "charismatischen Bewegung" zu legen Wert auf eine Erneuerung der Geschenke in unserer Zeit.

It is generally recognized that the biblical charismata include a wide range of gifts as described in Rom. Es ist allgemein anerkannt, daß die biblischen charismata umfassen eine breite Palette von Geschenken, wie in Rom. 12:6 - 8; 1 Pet. 12:6 - 8; 1 Haustier. 4:10 - 11; and 1 Cor. 4:10 - 11 und 1 Kor. 12 - 14. 12 - 14. (The word "charisma" is also used in Rom. 1:11; 5:15 - 16; 6:23; 1 Cor. 1:7; 7:7; II Cor. 1:11; 1 Tim. 4:14; II Tim. 1:6; "charismata" in Rom. 11:29.) All these gifts, charismatics hold, should be functional in the body of Christ. (Das Wort "Charisma" wird auch in Rom. 1:11, 5:15 - 16, 6:23; 1 Kor. 1:7, 7:7; II Kor. 1:11, 1 Tim. 4:14 ; II Tim. 1:6; "charismata" in Rom. 11:29). Alle diese Geschenke, Charismatiker halten, sollte funktionieren in den Leib Christi. The focal point of charismatics, however, is 1 Cor. Der Schwerpunkt der Charismatiker, jedoch ist 1 Kor. 12 - 14, especially 12:4 - 11. 12-14, vor allem 12:4 - 11. They suggest a number of reasons for this: Sie schlagen eine Reihe von Gründen für diesen:

A profile on charismatic understanding of the spiritual gifts would include the following. Ein Profil auf charismatische Verständnis der Geistesgaben gehören die folgenden. All the gifts of the Spirit are viewed as extraordinary, supernatural, and permanent. Alle die Gaben des Heiligen Geistes sind als außergewöhnliche, übernatürliche und dauerhaft. The spiritual charismata as described in 1 Cor. Der spirituelle charismata wie in 1 Kor. 12:8 - 10 are not arranged in a hierarchy so that "word of wisdom" is the highest and "interpretation of tongues" the least. 12:8 - 10 sind nicht in einer Hierarchie, so dass "Wort der Weisheit" ist die höchste und "Auslegung der Zungen" am wenigsten. The greatest gift at a given time is that which edifies most. Das größte Geschenk, zu einem bestimmten Zeitpunkt liegt darin, dass die meisten erbaut. All the spiritual gifts, especially prophecy (the direct utterance of God to his people in their own language), are earnestly to be desired (1 Cor. 14:1); thus an attitude of "seek not" about any gifts is a violation of God's intention for his people. Alle Geistesgaben, vor allem Prophezeiung (die direkte Äußerung Gottes zu seinem Volk in ihrer eigenen Sprache), sind ernsthaft zu wünschen übrig (1 Kor. 14:1), was eine Haltung der "nicht suchen" über alle Geschenke ist eine Verletzung Von Gottes Willen für seine Menschen. The gifts of the Spirit, because of their high potency and possible abuse, need to be carefully ordered. Die Gaben des Heiligen Geistes, die aufgrund ihrer hohen Wirksamkeit und mögliche Missbrauch, müssen sorgfältig bestellt. Abuse, however, does not call for disuse but proper use. Missbrauch, jedoch nicht anrufen, sondern für die ordnungsgemäße Verwendung ausgestorben. The spiritual gifts will not cease until we see him "face to face"; then they will be no longer needed for the edification of the community. Die Geistesgaben werden nicht aufhören, bis wir ihn sehen "face to face", dann werden sie nicht mehr benötigt werden für die Erbauung der Gemeinde. Love is the "way" of the gifts, without love they profit nothing, and love will endure forever. Liebe ist der "Weg" der Geschenke, die sie lieben, ohne Gewinn nichts, und Liebe wird ewig Bestand haben.

A word should be added about the relation of baptism with the Holy Spirit to the gifts of the Spirit. Ein Wort sollte hinzugefügt werden, über das Verhältnis von Taufe mit dem Heiligen Geist für die Gaben des Heiligen Geistes. Charismatics often state that baptism in the Spirit is initiation into the dynamic dimension; the gifts of the Spirit are dynamic manifestation. Charismatiker oft feststellen, dass die Taufe im Heiligen Geist ist Einleitung in das dynamische Dimension, die Gaben des Heiligen Geistes sind dynamische Manifestation. Hence baptism with the Spirit is for living in power and glory; the spiritual charismata are works of power and glory. Daher Taufe mit dem Geist ist für das Leben in Macht und Herrlichkeit, die spirituellen charismata sind Werke von Macht und Herrlichkeit. Many charismatics affirm that whenever Spirit baptism occurs, the gifts, which are already resident in the Christian community, become all the more freely and fully exercised. Viele Charismatiker behaupten, dass, wenn Spirit Taufe auftritt, die Gaben, die sich bereits in der christlichen Gemeinschaft, umso frei und in vollem Umfang ausgeübt.

Finally, charismatics generally recognize that spiritual gifts cannot substitute for spiritual fruit. Schließlich ist allgemein anerkannt, dass charismatischen Geistesgaben kann nicht Ersatz für geistliche Früchte. The fruits of the Spirit, love, joy, peace, etc. (Gal. 5:22), represent the maturation of the believer in Christ. Die Früchte des Heiligen Geistes, die Liebe, Freude, Friede, etc. (Gal. 5:22), die Reifung der Gläubigen in Christus. The most immature believer, if he is open to the Holy Spirit, may be Spirit filled and exercising extraordinary gifts, and yet have experienced little of the Spirit's sanctifying grace. Die meisten unreifen Gläubigen, wenn er sich an den Heiligen Geist, der Geist gefüllt werden können und die Ausübung außergewöhnliche Geschenke, und doch erlebt haben, etwas von dem Geist der heiligmachenden Gnade. Such a person needs all the more to grow up into Christ. Diese Person muss umso mehr wachsen in Christus.

Evaluations Evaluationen

Outside evaluations of the charismatic movement vary today from outright rejection to mixed acceptance. Außerhalb der Bewertungen der charismatischen Bewegung variieren heute von Ablehnung zu Akzeptanz gemischt. The more than one hundred official denominational documents earlier mentioned demonstrate on the whole an increasing openness, but with reservations, to many of its features. Die mehr als hundert offizielle konfessionelle früher erwähnten Dokumente zeigen, auf die gesamte eine zunehmende Offenheit, aber mit Vorbehalten, die viele ihrer Funktionen.

Critics of the theology of the charismatic movement have expressed disagreements variously. Kritiker der Theologie der charismatischen Bewegung Meinungsverschiedenheiten verschiedentlich zum Ausdruck gebracht haben.

J R Williams JR Williams

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
Charismatic: D J Bennett, The Holy Spirit and You; L Christenson, Speaking in Tongues and Its Significance for the Church; S Clark, Baptized in the Spirit and Spiritual Gifts; H M Ervin, These Are Not Drunken As Ye Suppose; M Harper, Power for the Body of Christ; K McDonnell, ed., The Holy Spirit and Power: The Catholic Charismatic Renewal; J Rea, The Layman's Commentary on the Holy Spirit; R P Spittler, ed., Perspectives on the New Pentecostalism; L J Cardinal Suenens, A New Pentecost? Charismatische: DJ Bennett, Der Heilige Geist und Du, L Christenson, Speaking in Tongues und seine Bedeutung für die Kirche; S Clark, Baptized in den Geistes-und Geistesgaben; HM Ervin, These Are Not Drunken Wie Ye Angenommen, M Harper, Power Für den Leib Christi; K McDonnell, hrsg., Der Heilige Geist und Macht: Die Katholische Charismatische Erneuerung, J Rea, The Layman's Commentary on the Holy Spirit; RP Spittler, hrsg., Die New Perspectives on Pentecostalism; LJ Kardinal Suenens, Ein neues Pfingsten? J R Williams, The Era of the Spirit, The Pentecostal Reality, and The Gift of the Holy Spirit Today; A A Hoekema, Holy Spirit Baptism; J F MacArthur, The Charismatics: A Doctrinal Perspective; J R W Stott, The Baptism and Fullness of the Holy Spirit. JR Williams, The Era of the Spirit, The Pentecostal Reality, und das Geschenk des Heiligen Geistes heute; AA Hoekema, Holy Spirit Taufe; JF MacArthur, The Charismatics: A Perspective Doctrinal; JRW Stott, die Taufe und die Fülle des Heiligen Geistes .


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am