Covenant TheologyBundestheologie

Advanced Information Vorgerückte Informationen

The doctrine of the covenant was one of the theological contributions that came to the church through the Reformation of the sixteenth century. Die Doktrin des Bundes war einer der theologischen Beiträge, die kamen, um die Kirche durch die Reformation des sechzehnten Jahrhunderts. Undeveloped earlier, it made its appearance in the writings of Zwingli and Bullinger, who were driven to the subject by Anabaptists in and around Zurich. Unbebaute früher, es seinen Auftritt in den Schriften von Zwingli und Bullinger, wurden zu den Themen von Wiedertäufer in und um Zürich. From them it passed to Calvin and other Reformers, was further developed by their successors, and played a dominant role in much Reformed theology of the seventeenth century when it came to be known as covenant, or federal, theology. Covenant theology sees the relation of God to mankind as a compact which God established as a reflection of the relationship existing between the three persons of the Holy Trinity. Aus ihnen es an Calvin und andere Reformatoren, wurde weiterentwickelt von ihren Nachfolgern, und spielte eine dominierende Rolle in vielen reformierten Theologie des siebzehnten Jahrhunderts, als es darum ging, bekannt als Bund oder des Bundes, der Theologie. Pakt Theologie sieht das Verhältnis von Gottes für die Menschheit als eine kompakte, die Gott als eine Reflexion des Verhältnisses zwischen den drei Personen der Heiligen Dreifaltigkeit.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
This emphasis on God's covenantal dealings with the human race tended to lessen what appeared to some to be harshness in the earlier Reformed theology which emanated from Geneva, with its emphasis on the divine sovereignty and predestination. Dieser Schwerpunkt auf Gottes covenantal Umgang mit der menschlichen Rasse tendenziell zu verringern, was offenbar einige zu Härte in der früheren reformierten Theologie, die hervorgegangen aus Genf, mit seinem Schwerpunkt auf die göttliche Souveränität und der Prädestination. From Switzerland covenant theology passed over into Germany, and from there into the Netherlands and the British Isles. Aus der Schweiz Bund übertragen Theologie in Deutschland, und von dort aus in die Niederlande und die Britischen Inseln. Among its early and most influential advocates were, besides Zwingli and Bullinger, Olevianus (Concerning the Nature of the Covenant of Grace Between God and the Elect, 1585), Cocceius (Doctrine of the Covenant and Testaments of God, 1648), and Witsius (The Oeconomy of the Covenants, 1685). Zu seinen frühen und einflussreichsten Befürworter waren neben Zwingli und Bullinger, Olevianus (Was die Natur des Paktes zwischen der Gnade Gottes und der Elect, 1585), Cocceius (Doktrin des Paktes und Testament Gottes, 1648), und Witsius ( Die Oeconomy der Bündnisse, 1685). It was taken up into the Westminister Confession and came to have an important place in the theology of Scotland and New England. Es wurde in der Westminster Confession und kam zu haben, einen wichtigen Platz in der Theologie von New England und Schottland.

The Covenant of Works Der Bund der Arbeiten

Having created man in his own image as a free creature with knowledge, righteousness, and holiness, God entered into covenant with Adam that he might bestow upon him further blessing. Mit den Menschen in seinem eigenen Bild als ein freies Wesen mit Wissen, Gerechtigkeit und Heiligkeit, in Gottes Bund mit Adam, dass er vielleicht verleiht ihm weitere Segen. Called variously the Edenic covenant, the covenant of nature, the covenant of life, or preferably the covenant of works, this pact consisted of (1) a promise of eternal life upon the condition of perfect obedience throughout a probationary period; (2) the threat of death upon disobedience; and (3) the sacrament of the tree of life, or, in addition, the sacraments of paradise and the tree of the knowledge of good and evil. Called verschiedentlich die Edenic Bund, der Bund der Natur, den Bund des Lebens, oder besser noch den Bund der Arbeiten, dieser Pakt bestand aus: (1) eine Verheißung des ewigen Lebens auf den Zustand der vollkommenen Gehorsam während einer Probezeit, (2) die Bedrohung durch den Tod auf Ungehorsam und (3) das Sakrament der Baum des Lebens, oder darüber hinaus, die Sakramente des Paradieses und der Baum der Erkenntnis von Gut und Böse. Although the term "covenant" is not mentioned in the first chapters of Genesis, it is held that all the elements of a covenant are present even though the promise of eternal life is there by implication only. Obwohl der Begriff "Bund" nicht erwähnt wird in der ersten Kapitel der Genesis, es ist festzustellen, dass alle Elemente einer Bund vorhanden sind, auch wenn die Verheißung des ewigen Lebens ist es nur implizit. Before the fall Adam was perfect but could still have sinned; had he retained his perfection throughout the probationary period, he would have been confirmed in righteousness and been unable to sin. Vor dem Sturz Adam war perfekt, konnte aber noch gesündigt; hatte er behielt seine Perfektion in der gesamten Probezeit, er hätte sich bestätigt, in der Gerechtigkeit und nicht in der Lage gewesen sin.

Inasmuch as he was acting not only for himself but representatively for mankind, Adam was a public person. Da war er, die nicht nur für sich selbst sondern stellvertretend für die Menschheit, Adam war eine öffentliche Person. His fall therefore affected the entire human race that was to come after him; all are now conceived and born in sin. Seine fallen daher auf die gesamte Menschheit, war es nach ihm, alle sind jetzt konzipiert und geboren in Sünde. Without a special intervention of God there would be no hope; all would be lost forever. Ohne ein spezielles Eingreifen Gottes gäbe es keine Hoffnung, alle für immer verloren wäre.

The good news, however, is that God has intervened in behalf of mankind with another covenant. Unlike the earlier covenant of works, whose mandate was "Do this and you shall live" (cf. Rom. 10:5; Gal. 3:12), the covenant of grace is bestowed on men in their sinful condition with the promise that, in spite of their inability to keep any of the commandments of God, out of sheer grace he forgives their sin and accepts them as his children through the merits of his Son, the Lord Jesus Christ, on the condition of Faith. Die gute Nachricht ist jedoch, dass Gott hat eingegriffen, im Namen der Menschheit mit einem anderen Bund. Anders als die früheren Werke von Bund, dessen Mandat lautete: "Tun Sie das, und Sie sind live" (vgl. Röm. 10:5; Gal. 3: 12), der Bund der Gnade ist wohl auf Männer in ihren sündigen Zustand mit dem Versprechen, dass trotz ihrer Unfähigkeit zu einer der Gebote Gottes, der schiere Gnade er vergibt ihre Sünde und nimmt sie als seine Kinder durch die Verdienste seines Sohnes, den Herrn Jesus Christus, auf den Zustand des Glaubens.

The Covenant of Redemption Der Bund der Erlösung

According to covenant theology, the covenant of grace, established in history, is founded on still another covenant, the covenant of redemption, which is defined as the eternal pact between God the Father and God the Son concerning the salvation of mankind. Laut Bund Theologie, der Bund der Gnade, die in der Geschichte, ist immer noch auf einem anderen Bund, den Bund der Erlösung, die definiert ist als die ewigen Pakt zwischen Gott, der Vater und der Sohn Gottes für die Erlösung der Menschheit. Scripture teaches that within the Godhead there are three persons, the same in essence, glory, and power, objective to each other. Schrift lehrt, dass in der Gottheit gibt es drei Personen, die im Wesentlichen dasselbe, Ruhm und Macht, zu jedem anderen Ziel. The Father loves the Son, commissions him, gives him a people, the right to judge, and authority over all mankind (John 3:16; 5:20, 22, 36; 10:17 - 18; 17:2, 4, 6, 9, 24; Ps. 2:7 - 8; Heb. 1:8 - 13); the Son loves the Father, delights to do his will, and has shared his glory forever (Heb. 10:7; John 5:19; 17:5). Der Vater liebt den Sohn, Kommissionen ihn, gibt ihm ein Volk, das Recht zu beurteilen, und die Gewalt über die ganze Menschheit (John 3:16, 5:20, 22, 36; 10:17 - 18; 17:2, 4, 6, 9, 24; Ps. 2:7 - 8; Heb. 1:8 - 13), der Sohn den Vater liebt, Freuden, seinen Willen zu tun, und hat von seiner Herrlichkeit für immer (Heb. 10:7; John 5 : 19; 17:5). The Father, the Son, and the Holy Spirit commune with each other; this is one of the meanings of the Christian doctrine of the Trinity. Der Vater, der Sohn und der Heilige Geist die Gemeinde mit jedem anderen, das ist eine der Bedeutungen der christlichen Lehre von der Dreifaltigkeit.

On this foundation covenant theology affirms that God the Father and God the Son covenanted together for the redemption of the human race, the Father appointing the Son to be the mediator, the Second Adam, whose life would be given for the salvation of the world, and the Son accepting the commission, promising that he would do the work which the Father had given him to do and fulfill all righteousness by obeying the law of God. Auf dieser Basis werden Bund Theologie bekräftigt, dass Gott der Vater und der Sohn Gottes Bund gemeinsam für die Erlösung der Menschheit, den Vater, den Sohn zur Ernennung als Mediator, der Zweite Adam, dessen Leben wäre, die für das Heil der Welt, Son und die Annahme der Kommission, dass er viel versprechende tun würde, die Arbeit, die der Vater hatte ihm zu tun und erfüllen alle Gerechtigkeit zu gehorchen, indem das Gesetz Gottes. Thus before the foundation of the world, within the eternal being of God, it had been determined that creation would not be destroyed by sin, but that rebellion and iniquity would be overcome by God's grace, that Christ would become the new head of humanity, the Savior of the world, and that God would be glorified. So, bevor das Fundament der Welt, in der ewigen, von Gott, es sei bestimmt worden, dass die Erstellung würde nicht zerstört werden von der Sünde, sondern dass Rebellion und Ungerechtigkeit zu überwinden wäre, durch Gottes Gnade, dass Christus würde sich der neue Leiter der Menschheit, , Der Retter der Welt, und dass Gott verherrlicht werden würde.

The Covenant of Grace Der Bund der Gnade

This covenant has been made by God with mankind. Dieser Bund wurde von Gott mit den Menschen. In it he offers life and salvation through Christ to all who believe. Inasmuch as none can believe without the special grace of God, it is more exact to say that the covenant of grace is made by God with believers, or the elect. Jesus said that all those whom the Father had given him would come to him and that those who come would surely be accepted (John 6:37). Er bietet Leben und Erlösung durch Christus zu allen, die glauben. Da kann keiner glauben, ohne die besondere Gnade Gottes ist es genauer zu sagen, dass der Bund der Gnade ist, die von Gott mit Gläubigen, oder den Auserwählten. Jesus sagte Dass alle diejenigen, die der Vater hatte ihm zu ihm kommen würde, und dass diejenigen, die kommen, wäre sicherlich akzeptiert (John 6:37). Herein is seen the close relation between the covenant of grace and the covenant of redemption, with the former resting on the latter. Hierin zeigt die enge Beziehung zwischen dem Bund der Gnade und der Bund der Erlösung, mit dem ehemaligen Ruhestätte auf dem letzteren. From eternity the Father has given a people to the Son; to them was given the promised Holy Spirit so that they might live in fellowship with God. Von der Ewigkeit des Vaters hat einen Menschen auf den Sohn; zu ihnen versprochen wurde angesichts der Heilige Geist, so dass sie vielleicht leben in Gemeinschaft mit Gott. Christ is the mediator of the covenant of grace inasmuch as he has borne the guilt of sinners and restored them to a saving relationship to God (Heb. 8:6; 9:15; 12:24). Christus ist der Mittler des Bundes der Gnade, weil er die Schuld trägt der Sünder und restaurierte sie eine Einsparung Beziehung zu Gott (Heb. 8:6, 9:15, 12:24). He is mediator, not only in the sense of arbitrator, although that is the sense in which the word is used in 1 Tim. Er ist Vermittler, nicht nur in dem Sinne, der Schiedsrichter, aber das ist der Sinn, in denen das Wort wird in 1 Tim. 2:5, but in the sense of having fulfilled all the conditions necessary for procuring eternal salvation for his people. 2:5, aber in dem Sinne, dass alle erfüllt die notwendigen Voraussetzungen für die Beschaffung ewige Heil für sein Volk.

Thus Heb. So Heb. 7:22 calls Jesus the "surety" or "guarantee" of the new covenant, which is better than that which came through Moses. 7:22 Jesus fordert die "Bürgschaft" oder "Garantie" des neuen Bundes, welches besser ist, als das, was kam durch Moses. Within the context of this last passage repeated mention is made of God's promise to Christ and his people. Im Zusammenhang mit diesem letzten Durchgang wiederholt erwähnt wird von Gottes Verheißung zu Christus und seinem Volk. He will be their God and they will be his people. Er will ihr Gott sein, und sie werden sein Volk. He will bestow on them the grace they need to confess his name and live with him forever; in humble dependence on him for their every need, they will live in trustful obedience from day to day. Er verleiht ihnen die Gnade bekennen, die sie brauchen, um seinen Namen und mit ihm ewig leben, in demütiger Abhängigkeit von ihm für ihre jeden Bedarf, sie leben in vertrauensvoller Gehorsam von Tag zu Tag. This latter, called faith in Scripture, is the sole condition of the covenant, and even it is a gift of God (Eph. 2:8 - 9). Letzteres, so genannte Glaubens in der Heiligen Schrift, ist die einzige Bedingung des Bundes, und auch sie ist ein Geschenk Gottes (Eph 2:8 - 9).

Although the covenant of grace includes various dispensations of history, it is essentially one. Obwohl der Bund der Gnade beinhaltet verschiedene Ausnahmen von der Geschichte, sie ist im Wesentlichen ein. From the promise in the garden (Gen. 3:15), through the covenant made with Noah (Gen. 6 - 9), to the day that the covenant was established with Abraham, there is abundant evidence of God's grace. Aus dem Versprechen, in den Garten (Gen. 3:15), durch den Bund mit Noah (Gen. 6 bis 9), der Tag, an dem der Bund mit Abraham wurde, gibt es reichlich Beweise für Gottes Gnade. With Abraham a new beginning is made which the later, Sinaitic covenant implements and strengthens. Mit Abraham einen neuen Anfang ist gemacht, die später, Sinaitic Bund implementiert und stärkt. At Sinai the covenant assumes a national form and stress is laid on the law of God. Auf der Sinai-Bund setzt eine nationale Form und Stress ist, die auf dem Gesetz Gottes. This is not intended to alter the gracious character of the covenant, however (Gal. 3:17 - 18), but it is to serve to train Israel until the time would come when God himself would appear in its midst. Das ist nicht zu ändern, die reizvolle Charakter des Bundes, der allerdings (Gal. 3:17 - 18), aber es ist zu dienen, Israel zu trainieren, bis die Zeit kommen würde, wenn Gott selbst erscheint in seiner Mitte. In Jesus the new form of the covenant that had been promised by the prophets is manifest, and that which was of a temporary nature in the old form of the covenant disappears (Jer. 31:31 - 34; Heb. 8). While there is unity and continuity in the covenant of grace throughout history, the coming of Christ and the subsequent gift of the Holy Spirit have brought rich gifts unknown in an earlier age. In Jesus die neue Form der Bund hatte versprochen, dass durch die Propheten offensichtlich ist, und das, was war von einer temporären Natur in der alten Form des Bundes verschwindet (Jer. 31:31 - 34; Heb. 8). Zwar gibt Ist die Einheit und Kontinuität in den Bund der Gnade im Laufe der Geschichte, das Kommen von Jesus Christus und die anschließende Gabe des Heiligen Geistes reiche Geschenke gebracht haben Unbekannte in einem früheren Alter.

These are a foretaste of future blessedness when this present world passes away and the Holy City, the New Jerusalem, comes down out of heaven from God (Rev. 21:2). Es handelt sich um einen Vorgeschmack auf künftige Seligkeit, wenn dieser Welt vergeht, und die heilige Stadt, das neue Jerusalem, kommt aus dem Himmel von Gott (Rev. 21:2).

M E Osterhaven ME Osterhaven

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
L Berkhof, Systematic Theology; C Hodge, Systematic Theology, II; H Heppe, Reformed Dogmatics; H Bavinck, Our Reasonable Faith; G Schrenk, Gottesreich und Bund in alteren Protestantismus; H H Wolf, Die Einheit des Bundes. L Berkhof, Systematische Theologie; C Hodge, Systematische Theologie, II; H Heppe, Reformierte Dogmatik; H Bavinck, Reasonable Unser Glaube, G Schrenk, Gottesreich und Bund in alteren Protestantismus; HH Wolf, Die Einheit des Bundes.


Also, see: Auch hierzu finden Sie unter:
Dispensationalism Dispensationalism
Ultradispensationalism Ultradispensationalism
Progressive Dispensationalism Progressive Dispensationalism
Covenant Pakt

This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am