Eschatology

General Information Allgemeine Informationen

Eschatology, a term of Greek derivation meaning literally "discourse about last things," typically refers to the Judeo Christian doctrine of the coming of the kingdom of God and the transformation or transcendence of history. Eschatology, ein Begriff der griechischen Ableitung Sinne wörtlich "Diskurs über die letzten Dinge", bezieht sich üblicherweise auf die jüdisch christliche Lehre von der das Kommen des Reiches Gottes und die Transformation oder Transzendenz der Geschichte.

The distinction between transformation and transcendence reflects the difference between Old Testament messianism, which looked for the coming of the kingdom of God within a historical framework, and New Testament apocalypticism, which expected the total dissolution of the world at the last judgment. Die Unterscheidung zwischen Transformation und Transzendenz spiegelt die Differenz zwischen Alten Testament Messianismus, die sich für das Kommen des Reiches Gottes in einem historischen Rahmen, und Neuen Testament apocalypticism, der erwartet, dass die Auflösung der gesamten Welt in den letzten Urteils.

The end of history in Western religions, however, is not a cyclical return to a primordial world outside history as it is in the eschatologies of non Western religions, such as Buddhism and Hinduism. Das Ende der Geschichte in den westlichen Religionen ist jedoch nicht um eine Rückkehr zu einer zyklischen primordialen Welt außerhalb der Geschichte, wie es ist, in der eschatologies nicht westlichen Religionen, wie der Buddhismus und Hinduismus. In the Judeo Christian tradition, even the dissolution of history is based in a historical future. In der jüdisch christlichen Tradition, auch die Auflösung der Geschichte befindet sich in einem historischen Zukunft. The New Testament concept of Parousia ("coming presence") appears to refer to both the present and the continuing Salvation among believers in Jesus Christ and the literal Second Coming of Christ that will bring an evil world to judgment before salvation. Das Neue Testament Konzept der Parousia ( "Kommen Präsenz"), bezieht sich auf die Gegenwart und die Fortführung unter den Gläubigen die Erlösung in Jesus Christus und die wörtliche Second Coming of Christ an, die einen bösen Welt, die vor dem Urteil Erlösung. The latter view is reflected in Millenarianism, which also teaches an Antichrist. Letzteres spiegelt sich in der Ansicht Millenarianism, das lehrt auch ein Antichrist.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
Eschatology has been a revived theme among theologians in the 20th century. Eschatology wurde wieder ein Thema unter den Theologen des 20. Jahrhunderts. The "consistent eschatology" of Johannes Weiss and Albert Schweitzer, the "realized eschatology" of C H Dodd and Rudolf Otto; the "dialectic eschatology" of Karl Barth and Rudolf Bultmann, and the "death of God" eschatology of Thomas J J Altizer and other radical theologians may represent the gamut of interpretation of the biblical concept. Die "konsequente Eschatologie" von Johannes Weiss und Albert Schweitzer, die "realisierte Eschatologie" von CH Dodd und Rudolf Otto, die "Dialektik Eschatologie" von Karl Barth und Rudolf Bultmann, und den "Tod Gottes" Eschatologie von Thomas JJ Altizer und andere Mai radikalen Theologen vertreten die Farbskala für die Interpretation der biblischen Konzept.

Bibliography Bibliographie
T J J Altizer, The Descent into Hell (1970); R K Bultmann, The Presence of Eternity: History and Eschatology (1957); R H Charles, Eschatology: The Doctrine of the Future Life in Israel, Judaism and Christianity (1899 - 1963); M Eliade, Cosmos and History (1959); W H Gloer, ed., Eschatology and the New Testament (1988); D Gowan, Eschatology in the Old Testament (1985); P C Phan, Eternity in Time (1988). TJJ Altizer, der Abstieg in die Hölle (1970); RK Bultmann, The Presence of Eternity: History and Eschatology (1957); RH Charles, Eschatology: The Doctrine of the Future Life in Israel, Judentum und Christentum (1899 - 1963), M Eliade, Kosmos und Geschichte (1959); WH Gloer, hrsg., Eschatology und das Neue Testament (1988), D Gowan, Eschatology in das Alte Testament (1985); PC Phan, Eternity in Time (1988).


Eschatology

General Information Allgemeine Informationen

Eschatology is literally "discourse about the last things," doctrine concerning life after death and the final stage of the world. Eschatology ist buchstäblich "Diskurs über die letzten Dinge," Lehre über das Leben nach dem Tod und der Endphase der Welt. The origin of this doctrine is almost as old as humanity; archaeological evidence of customs in the Old Stone Age indicates a rudimentary concept of immortality. Der Ursprung dieser Lehre ist fast so alt wie die Menschheit; archäologische Beweis für das Zollwesen in der Old Stone Age zeigt ein rudimentäres Konzept der Unsterblichkeit. Even in early stages of religious development, speculation about things to come is not wholly limited to the fate of the individual. Selbst in frühen Stadien der religiösen Entwicklung, die Spekulation über die Dinge zu kommen, ist nicht ganz auf das Schicksal des Einzelnen. Such devastating natural phenomena as floods, conflagrations, cyclones, earthquakes, and volcanic eruptions have always suggested the possibility of the end of the world. Diese verheerende Naturphänomene wie Überschwemmungen, Feuersbrünste, Wirbelstürme, Erdbeben, Vulkanausbrüche und haben immer vorgeschlagen, die Möglichkeit, das Ende der Welt. Higher forms of eschatological thought are the product of a complex social organism and an increased knowledge of natural science. Höhere Formen der eschatologischen Gedanken sind das Produkt einer komplexen sozialen Organismus und ein erhöhtes Wissen der Naturwissenschaften. Often myths of astrological origin, the concept of retribution, or the hope of deliverance from present oppressions provided the material or motive for highly developed eschatologies. Oft Mythen der astrologischen Herkunft, der den Begriff der Vergeltung, oder die Hoffnung auf Erlösung von der Gegenwart in die Niederungen des Materials oder Motiv für die hoch entwickelten eschatologies. Prolonged observation of planetary and solar movement made possible the conception of a recurrence, at the end of the present cycle, of the events connected with the origin of the world and a renovation of the world after its destruction. Längere Beobachtung der Planetenbewegung und Sonnenenergie Bewegung ermöglicht die Konzeption einer Wiederholung, am Ende des derzeitigen Zyklus, der die Ereignisse im Zusammenhang mit dem Ursprung der Welt und eine Erneuerung der Welt nach ihrer Zerstörung.

The development of eschatological speculation, therefore, generally reflects the growth of human intellectual and moral perceptions, the larger social experience of men and women, and their expanding knowledge of nature. Die Entwicklung der eschatologischen Spekulationen daher, in der Regel spiegelt das Wachstum des menschlichen intellektuellen und moralischen Auffassungen, die größeren sozialen Erfahrung von Männern und Frauen, und deren Ausweitung Wissen über die Natur. The outward forms of the doctrine of eschatology vary, however, according to the characteristics of the environment and of the peoples. Die äußere Form der Lehre von der Eschatologie variieren jedoch je nach den Besonderheiten der Umwelt und der Völker.

Ancient Explanations Ancient Erläuterungen

Belief in a life of the spirit, a substance inhabiting the dead body as long as food and drink are furnished, is typical of primitive eschatology. Der Glaube an ein Leben des Geistes, ein Stoff bewohnen die Leiche so lange wie Essen und Trinken sind möbliert, ist typisch für primitive Eschatologie. The concept of the future life grew richer as civilization advanced and cosmic forces became objects of worship associated with departed spirits. Das Konzept der Zukunft gewachsen Leben reicher als fortgeschrittene Zivilisation und der kosmischen Kräfte wurden Objekte der Anbetung im Zusammenhang mit Spirituosen abflog. The belief in judgment after death was introduced when standards of right and wrong were established according to particular tribal customs; the spirits themselves were made subject to the laws of retribution. Der Glaube an Urteil wurde nach dem Tod, wenn Standards von Recht und Unrecht wurden nach bestimmten Stammes-Zoll; die Geister selbst wurden nach den Gesetzen der Vergeltung. Through this twofold development the future life was thus made spiritual and assumed a moral character, as in the eschatology of ancient Egypt. Durch diese doppelte Entwicklung der künftigen Leben Somit wurde davon ausgegangen, geistige und moralische Charakter, wie in der Eschatologie des antiken Ägypten. In Persia and Israel, the old conception of a shadowy existence in the grave, or in some subterranean realm, in general retained its hold. In Persien und Israel, die alte Konzeption der ein Schattendasein in das Grab, oder in einigen unterirdischen Reich, in der Regel seine halten. Escape from such an existence, however, into larger life, with the possibility of moral distinctions among individuals, was provided by the conception of a restoration and reanimation of the old body, thus ensuring personal identity. Entfliehen Sie eine solche Existenz, aber in größeren Lebens, mit der Möglichkeit der moralischen Unterscheidungen zwischen Individuen, wurde von der Konzeption einer Restaurierung und Wiederherstellung der alten Körper und sorgt so für eine persönliche Identität. In other cultures, as in India, the spirit was conceived as entering immediately upon death into another body, to live again and die and become reincarnated in new forms. In anderen Kulturen, wie beispielsweise in Indien, der Geist war konzipiert als Eingabe sofort nach Tod in einen anderen Körper, zu leben und zu sterben und wieder zu reinkarnierte in neuen Formen. This concept of transmigration, or metempsychosis, made possible the introduction into the future life of subtle moral distinctions, involving not only punishments and rewards for conduct in a previous stage of existence but also the possibility of rising or falling in the scale of being according to present conduct. Dieses Konzept der Transmigration, oder metempsychosis, ermöglicht den Einstieg in die Zukunft des Lebens von subtilen moralischen Unterscheidungen, an denen nicht nur Strafen und Belohnungen für das Verhalten in einer früheren Stufe der Existenz, sondern auch die Möglichkeit, von steigenden oder fallenden in der Größenordnung des Seins nach Verhalten präsentieren. In spite of the seemingly perfect justice thus administered on every level of being, the never-ending series of births and deaths of the individual may come to appear as an evil; in which case deliverance may be sought from the infinite wheel of existence in Nirvana. Trotz der scheinbar perfekte Weise verwaltet Gerechtigkeit auf jeder Ebene des Seins, die nie endende Reihe von Geburten und Sterbefälle der einzelnen Mai kommen zu erscheinen als ein Übel, in diesem Fall Befreiung Mai beantragt werden aus den unendlichen Rad der Existenz im Nirvana . The ancient Greeks arrived at their eschatology by considering the functions of the mind as a purely spiritual essence, independent of the body, and having no beginning or end; this abstract concept of immortality led to the anticipation of a more concrete personal life after death. Die alten Griechen an ihrem Eschatologie, indem die Funktionen des Geistes als eine rein geistige Wesen, unabhängig von der Stelle, und nicht am Anfang oder am Ende, das abstrakte Konzept der Unsterblichkeit führte zu der Erwartung einer mehr konkreten persönlichen Leben nach dem Tod.

The ideas held throughout history concerning the future of the world and of humanity are only imperfectly known today. Die Ideen hielt im Laufe der Geschichte über die Zukunft der Welt und der Menschheit sind heute nur unvollständig bekannt. The belief in a coming destruction of the world by fire or flood is found among groups in the Pacific islands as well as among American aborigines; this belief probably did not originate in astronomical speculation, but was rather engendered by some terrifying earthly experience of the past. Der Glaube, in einer kommenden Zerstörung der Welt durch Feuer oder Flut ist, finden sich in den Gruppen in den Pazifischen Inseln sowie zwischen den amerikanischen Eingeborenen; dieser Glaube stammt wahrscheinlich nicht in astronomische Spekulationen, sondern war eher, die durch einige erschreckende irdischen Erfahrungen der Vergangenheit . The ancient Persians, who adopted the doctrines of their religious teacher Zoroaster, developed the basic idea of the coming destruction of the world by fire into the concept of a great moral ordeal. Die alten Perser, der hat die Lehren ihrer religiösen Lehrer Zarathustra, entwickelt, die grundlegende Idee der kommenden Zerstörung der Welt durch das Feuer in das Konzept einer großen moralischen Zerreißprobe. According to this belief, at the end of the world the worshipers of the lord Mazda will be distinguished from all other people by successfully enduring the ordeal of molten metal, and the good will then be rewarded. Nach diesem Glauben, am Ende der Welt, die Diener des Fürsten Mazda wird sich von allen anderen Menschen durch die erfolgreich dauerhafte Qual der geschmolzenes Metall, und der gute Wille, dann belohnt werden. This concept is found in the Gathas, the earliest part of the Avesta, the bible of Zoroastrianism. Dieses Konzept befindet sich in den Gathas, der früheste Teil des Avesta, die Bibel des Zoroastrismus. It is not certain that the idea of a resurrection from death goes back to the period represent ed by the Gathas. Es ist nicht sicher, dass die Idee einer Auferstehung vom Tod geht zurück auf den Zeitraum ed vertreten durch die Gathas. But the Greek historian Herodotus seems to have heard of such a Persian belief in the 5th century BC, and Theopompus of Chios, the historian of Philip II, king of Macedon, described it as a Mazdayasnian doctrine. Aber der griechische Historiker Herodot scheint schon einmal von einem solchen Glauben an die persische 5. Jahrhundert v. Chr., und Theopompus von Chios, der Historiker von Philipp II., König von Makedonien, bezeichnete es als eine Mazdayasnian Doktrin.

Similarities can be seen between the ancient Greek concepts of heaven and hell and those of Christian doctrine. Ähnlichkeiten kann man zwischen den antiken griechischen Konzepte von Himmel und Hölle und die der christlichen Lehre. The Homeric poems and those of Hesiod show how the Greek mind conceived of the future of the soul in Elysium or in Hades. Die homerischen Gedichte und die Hesiod zeigen, wie der griechische Geist konzipiert für die Zukunft der Seele in Elysium oder Hades. Through the Orphic and Eleusinian mysteries this thought was deepened. Durch die Orphic und Eleusinian Geheimnisse dieser Gedanke wurde vertieft. That the future of nations and the world also played an important role in Greek and Roman thought is evident from the prophecies of the Sibyls. Dass die Zukunft der Nationen der Welt und spielte auch eine wichtige Rolle in der griechischen und römischen dachte, ergibt sich aus den Prophezeiungen des Sibyls. An eschatological philosophy dominated the epoch ushered in by the conquests of Alexander the Great, and Greco-Roman thought became suffused with Oriental ideas in its speculation upon the future of the world. Eine eschatologische Philosophie dominiert führte in der Epoche von den Eroberungen von Alexander dem Großen, und der griechisch-römischen gedacht wurde durchsetzt mit orientalischen Ideen in der Spekulation auf die Zukunft der Welt. In a similar manner the Scandinavian idea of the destruction of the earth by fire and its subsequent renovation under higher heavens-to be peopled by the descendants of the surviving pair, Lif and Lifthrasir (as set forth in the Elder Edda) - reflects an early Nordic interpretation of the idea of hell and heaven. In einer ähnlichen Art und Weise den skandinavischen Idee von der Zerstörung der Erde durch das Feuer und seine anschließende Renovierung unter höheren Himmel zu werden bevölkert von den Nachkommen der überlebenden Paar, Lif und Lifthrasir (wie in der Ältere Edda) - spiegelt ein frühes Nordic Interpretation der Idee von Himmel und Hölle.

Jewish and Christian Beliefs Jüdischen und christlichen Glauben

In early Israel the "Day of Yahweh" was a coming day of battle that would decide the fate of the people. In den frühen Israel "Tag des Herrn" war ein Tag der Schlacht kommen würde entscheiden, dass das Schicksal der Menschen. Although the people looked forward to it as a day of victory, prophets such as Amos, Hosea, Isaiah, Micah, Zephaniah, and Jeremiah feared that it would bring near or complete destruction, associating it with the growing military threat from Assyria. Obwohl das Volk freut sich, ihn als Tag des Sieges, wie die Propheten Amos, Hosea, Jesaja, Micha, Zephanja, Jeremiah und befürchten, dass es in der Nähe bringen würde oder vollständige Zerstörung, verbinden ihn mit der wachsenden militärischen Bedrohung durch Assyrien. To Jeremiah, this forecast of judgment was the criterion of true prophethood. Zum Jeremia, diese Prognose des Urteils wurde das Kriterium der wahre Prophetentum. Later, the books containing their pronouncements were interpolated with prophecies of prosperity, which themselves constituted significant signs of the expansion of eschatological hopes. Später, die Bücher mit ihren Äußerungen wurden interpoliert mit Prophezeiungen des Wohlstands, die sich aus deutlichen Anzeichen für den Ausbau der eschatologischen Hoffnung. The Book of Daniel voices the hope that the kingdom of the world will be given to the saints of the Most High, the Jewish people. The Book of Daniel Stimmen der Hoffnung, dass das Reich der Welt wird die Heiligen des Höchsten, das jüdische Volk. A celestial representative, probably the archangel Michael, is promised, who, after the destruction of the beast representing the Hellenistic kingdoms of the Middle East, will come with the clouds and receive the empire of the world. Eine himmlische Vertreter, die wahrscheinlich die Erzengel Michael, ist versprochen, die, nach der Zerstörung der Bestie, die den hellenistischen Königreichen des Nahen und Mittleren Ostens, kommt mit den Wolken, und Sie erhalten das Imperium der Welt. No messiah appears in this apocalypse. Nr. Messias erscheint in dieser Apokalypse. The first distinct appearance of this deliverer and king is in the Song of Solomon. Der erste Auftritt dieser deutlichen Erlöser und König ist in der Song of Solomon.

After the conquest of Palestine by the Roman general Pompey the Great in 63 BC, the Jews longed for a descendant of the line of David, king of Israel and Judah, who would break the Roman yoke, establish the empire of the Jews, and rule as a righteous king over the subject nations. Nach der Eroberung Palästinas durch den römischen allgemeinen Pompey in den Großen 63 v. Chr., die Juden sehnte sich nach ein Nachkomme der Leitung von David, König von Israel und Juda, die sich gegen das römische Joch, das Reich der Juden, und die Regel Gerechten als König über die Völker. This desire ultimately led to the rebellion in AD 66-70 that brought about the destruction of Jerusalem. Dieser Wunsch führte letztlich auch zu einer Rebellion in der AD 66-70 gebracht, dass über die Zerstörung von Jerusalem. When Jesus Christ proclaimed the coming of the kingdom of heaven, it was natural, therefore, that despite his disavowal, he should be understood by some to be a claimant to the kingship of the Jews. Als Jesus Christus verkündet das Kommen des Reich der Himmel, war es natürlich daher, dass trotz seiner Verleugnung, er sollte so verstanden werden, von einigen als dem Kläger die Herrschaft der Juden. His disciples were convinced that he would return as the Messiah upon the clouds of heaven. Seine Schüler waren davon überzeugt, dass er zurückkehren würde, wie der Messias, auf den Wolken des Himmels. It is unlikely, however, that the final judgment and the raising of the dead were ever conceived by an adherent of the Jewish faith as functions of the Messiah. Es ist unwahrscheinlich, dass die endgültige Entscheidung und die Erhöhung der Toten wurden immer konzipiert von einem Anhänger des jüdischen Glaubens als Funktionen des Messias.

In Christian doctrine, eschatology has traditionally included the second advent of Christ, or Parousia, the resurrection of the dead, the last judgment, the immortality of the soul, concepts of heaven and hell, and the consummation of the kingdom of God. In der christlichen Lehre, Eschatologie hat traditionell auch die zweite Aufkommen von Christus, oder Parousia, die Auferstehung der Toten, die letzte Entscheidung, die Unsterblichkeit der Seele, Konzepte von Himmel und Hölle, und die Vollendung des Reiches Gottes. In the Roman Catholic church, eschatology includes, additionally, the beatific vision, purgatory, and limbo. In der römisch-katholischen Kirche, Eschatologie beinhaltet zusätzlich, die glückselig Vision, Fegefeuer und Limbo.

Although the great creeds of Christendom affirm the belief in a return to the son of God to judge the living and the dead, and in a resurrection of the just and the unjust, Christianity through the centuries has shown wide variation in its interpretation of eschatology. Obwohl die großen Glaubensbekenntnisse des Christentums behaupten, der Glaube an eine Rückkehr an den Sohn Gottes, zu richten die Lebenden und die Toten, und in der Auferstehung der Gerechten und Ungerechten, das Christentum durch die Jahrhunderte hat gezeigt, großen Unterschiede in der Interpretation der Eschatologie. Conservative belief has usually emphasized a person's destiny after death and the way in which belief in the future life affects one's attitude toward life on earth. Konservative Glauben in der Regel eine Person betonte das Schicksal nach dem Tod und die Art und Weise, die den Glauben an die Zukunft wirkt sich auf das Leben der eigenen Haltung zum Leben auf der Erde. Occasionally certain sects have predicted the imminent end of the world. Zeitweise bestimmte Sekten haben vorhergesagt das bevorstehende Ende der Welt.

Islam adopted from Judaism and Christianity the doctrine of a coming judgment, a resurrection of the dead, and everlasting punishments and rewards. Islam angenommen von Judentum und Christentum die Doktrin einer kommenden Urteil, eine Auferstehung der Toten und das ewige Strafen und Belohnungen. Later, contact with Persian thought greatly enriched Islamic eschatology. Später, im Kontakt mit der persischen dachte erheblich bereichert islamischen Eschatologie. Especially important was the belief in the reincarnation of some great prophet from the past. Besonders wichtig war der Glaube an die Reinkarnation von einigen großen Propheten aus der Vergangenheit. Time and again the world of Islam has been stirred by the expectation of Mahdi, the Muslim messiah, to reveal more fully the truth, or to lead the faithful into better social conditions on earth. Immer wieder die Welt des Islam wurde gerührt von der Erwartung des Mahdi, der muslimischen Messias, um mehr voll und ganz der Wahrheit, oder die dazu führen, dass der Gläubigen besser in der sozialen Bedingungen auf der Erde. Iran and Africa have had many such movements. Iran und Afrika haben viele solcher Bewegungen.

Current Attitudes Aktuelle Einstellungen

Liberal Christian thought has emphasized the soul and the kingdom of God, more often seeing it as coming on earth in each individual (evidenced by what was believed to be the steady upward progress of humankind) than as an apocalyptic event at the end of time. Liberale christlichen Denken hat betont, die Seele und das Reich Gottes, häufiger zu sehen, wie es auf der Erde kommt in jedem einzelnen (belegt durch das, was war, daß sie sich der stetige Aufwärtstrend Fortschritt der Menschheit), als ein apokalyptisches Ereignis am Ende der Zeit. Twentieth-century theological thought has tended to repudiate what many scholars have felt to be an identification of Christian eschatology with the values of Western civilization. Zwanzigsten Jahrhundert theologische Denken hat die Tendenz zu lehnen, was viele Wissenschaftler haben empfunden werden, eine Identifizierung der christlichen Eschatologie mit den Werten der westlichen Zivilisation. In the second half of the 20th century, eschatology was equated by some theologians with the doctrine of Christian hope, including not only the events of the end of time but also the hope itself and its revolutionizing influence on life in the world. In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts, Eschatologie gleichgesetzt wurde von einigen Theologen mit der Lehre der christlichen Hoffnung, darunter nicht nur die Ereignisse vom Ende der Zeit, sondern auch die Hoffnung, sich selbst und seine revolutionierenden Einfluss auf das Leben in der Welt. The most eloquent exponent of this eschatology is the German theologian Jürgen Moltmann. Die eloquentesten Exponent dieser Eschatologie ist die deutsche Theologe Jürgen Moltmann.

In modern Judaism the return of Israel to its land, the coming of the Messiah, the resurrection of the dead, and everlasting retribution are still expected by the Orthodox, but the more liberal base the religious mission of Israel upon the regeneration of the human race and upon hope for immortal life independent of the resurrection of the body. In modernen Judentum die Rückkehr von Israel zu seinen Land, das Kommen des Messias, die Auferstehung der Toten und das ewige Vergeltung sind noch erwartet von der orthodoxen, aber die liberale Basis der religiösen Mission von Israel auf die Regeneration des Menschengeschlechts Und die Hoffnung auf ewiges Leben unabhängig von der Auferstehung der Toten.


Eschatology

Advanced Information Vorgerückte Informationen

Eschatology is traditionally defined as the doctrine of the "last things" (Gr. eschata), in relation either to human individuals (comprising death, resurrection, judgment, and the afterlife) or to the world. Eschatology ist traditionell definiert als die Lehre von den "letzten Dingen" (Gr. eschata), entweder in Relation zu menschlichen Individuen (bestehend aus Tod, Auferstehung, Urteil, und das Fortleben) oder in der Welt. In this latter respect eschatology is sometimes restricted to the absolute end of the world, to the exclusion of much that commonly falls within the scope of the term. In dieser Hinsicht ist manchmal Eschatologie beschränkt sich auf die absolute Ende der Welt, mit Ausnahme von sehr, dass häufig fällt in den Anwendungsbereich des Begriffs. This restriction is unwarranted by biblical usage: the Hebrew be'aharit hayyamim (LXX en tais eschatais hemerais, "in the last days") may denote the end of the present order or even, more generally, "hereafter." Diese Einschränkung ist durch ungerechtfertigte biblischen Nutzung: der Hebräischen be'aharit hayyamim (LXX en tais eschatais hemerais, "in den letzten Tagen") bezeichnen das Ende der gegenwärtigen Ordnung oder sogar ganz allgemein ", im Folgenden".

The biblical concept of time is not cyclical (in which case eschatology could refer only to the completion of a cycle) or purely linear (in which case eschatology could refer only to the terminal point of the line); it envisions rather a recurring pattern in which divine judgment and redemption interact until this pattern attains its definitive manifestation. Der biblische Begriff der Zeit ist nicht zyklisch (in diesem Fall könnte Eschatologie beziehen sich nur auf die Vollendung eines Zyklus) oder rein linear (in diesem Fall könnte Eschatologie beziehen sich nur auf die Terminal-Punkt der Linie), sondern sieht vielmehr ein sich wiederholendes Muster in Urteil und die göttliche Erlösung interagieren, bis dieses Muster erreicht ihre endgültige Erscheinungsform. Eschatology may therefore denote the consummation of God's purpose whether it coincides with the end of the world (or of history) or not, whether the consummation is totally final or marks a stage in the unfolding pattern of his purpose. Eschatology kann daher bezeichnen die Vollendung von Gottes Zweck, ob es mit dem Ende der Welt (bzw. der Geschichte) oder nicht, unabhängig davon, ob der Verbrauch ist völlig endgültig oder Marken eine Etappe in der Entfaltung Muster der seinen Zweck.

Individual Eschatology in the OT Individuelle Eschatology in der OT

A shadowy existence after death is contemplated in much of the OT. Ein Schattendasein Existenz nach dem Tod ist, die in einem großen Teil der OT. Jesus indeed showed that immortality was implicit in men and women's relation to God: the God of the fathers "is not God of the dead, but of the living; for all live to him" (Luke 20:38). Jesus der Tat gezeigt, dass implizite Unsterblichkeit war bei Männern und Frauen die Beziehung zu Gott: der Gott der Väter "ist kein Gott der Toten, sondern der Lebenden, für ihn zu leben" (Lukas 20:38). But this implication was not generally appreciated in OT times. Aber diese Implikation war in der Regel nicht zu schätzen OT. Perhaps in reaction against Canaanite cults of the dead, the OT lays little emphasis on the afterlife. Vielleicht als Reaktion gegen kanaanäische Kulte der Toten, die OT enthält wenig Gewicht auf die Fortleben. Sheol is an underworld where the dead dwell together as shades; their former status and character are of little account there. Sheol ist eine Unterwelt, wo die Toten wohnen zusammen, wie Schattierungen, ihre ehemaligen Status und Charakter sind wenig Beachtung. The praises of Yahweh, which engaged so much of a pious Israelite's activity on earth, remained unsung in Sheol, which was popularly thought to be outside Yahweh's jurisdiction (Ps. 88:10 - 12; Isa. 38:18). Das Lob des Herrn, der sich so sehr für ein frommer Israelit's Aktivität auf der Erde, blieb unbesungenen in Sheol, die der Volksmund Gedanken zu Jahwe außerhalb der Zuständigkeit (Ps 88:10 - 12; Isa. 38:18). Occasionally a more hopeful note is struck. Gelegentlich eine hoffnungsvollere beachten ist beeindruckt.

According to Pss. Nach Pss. 73 and 139 one who walks with God in life cannot be deprived of his presence in death: "If I make my bed in Sheol, thou art there!" 73 und 139 ein, die Spaziergänge mit Gott im Leben kann nicht sein Eigentum entzogen werden, Präsenz in den Tod: "Wenn ich mein Bett im Sheol, du bist es!" (Ps. 139:8). (Ps 139:8). While Job and his friends generally discount the possibility of life after death (Job 14:10 - 12) and do not suppose that the comforts of a future existence can compensate for the sufferings of the present, Job asserts, in a moment of triumphant faith, that if not in this life then after death he will see God rise up to vindicate him (Job 19:25 - 27). Während Job und seine Freunde im Allgemeinen Rabatt die Möglichkeit des Lebens nach dem Tod (Job 14:10 - 12) und nicht der Vermutung, dass der Komfort eines künftigen Existenz kompensieren kann für die Leiden der Gegenwart, Job behauptet, in einem Moment des Glaubens Siegeszug , Dass, wenn nicht in diesem Leben nach dem Tod, dann wird er sehen, Gott Anstieg bis zu verteidigen und ihm (Job 19:25 - 27).

The hope of national resurrection finds earlier expression than that of individual resurrection. Die Hoffnung der nationalen Auferstehung findet früher als Ausdruck der individuellen Auferstehung. In Ezekiel's vision of the valley of dry bones, where the divine breath breathes new life into corpses, a national resurrection is in view: "These bones are the whole house of Israel" (Ezek. 37:11). In Ezekiel's Vision von der Tal der trockenen Knochen, wo der göttlichen Atem atmet neues Leben in der Leichen, eine nationale Auferstehung ist in Sicht: "Diese Knochen sind das ganze Haus Israel" (Ezek. 37:11). National resurrection may also be promised in Isa. National Auferstehung kann auch versprochen, in Isa. 26:19: "Thy dead shall live, their bodies shall rise." 26:19: "Deine Toten werden leben, ihre Körper werden auferstehen." Individual resurrection first becomes explicit in Dan. Individuelle Auferstehung wird explizit in der ersten Dan. 12:2.

The persecution of martyrs under Antiochus Epiphanes gave a powerful impetus to the resurrection hope. Die Verfolgung der Märtyrer unter Antiochus Epiphanes gab einen starken Impuls auf die Auferstehung hoffen. Henceforth belief in the future resurrection of at least the righteous dead became part of orthodox Judaism, except among the Sadducees, who claimed to champion the oldtime religion against Pharisaic innovations. Fortan Glauben an die Auferstehung der Zukunft zumindest die Rechtschaffenen Toten wurde ein Teil der orthodoxen Judentum, außer bei den Sadduzäern, die behauptet, die Meister oldtime Religion gegen pharisäische Innovationen. With this new emphasis goes a sharper distinction between the posthumous fortunes of the righteous and the wicked, in Paradise and Gehenna respectively. Mit diesem neuen Schwerpunkt geht ein schärferes Unterscheidung zwischen der posthume Schicksal der Gerechten und die Bösen, in Hölle und Paradies.

World Eschatology in the OT Eschatology in der Welt OT

The day of Yahweh in early Israel was the day when Yahweh would publicly vindicate himself and his people. Der Tag des Herrn in der frühen Israel war der Tag, an dem der Herr öffentlich rechtfertigen würde sich und seine Menschen. It was possibly associated with an autumnal festival which Yahweh's kingship was celebrated. Es war möglicherweise im Zusammenhang mit einer herbstlichen Festival, das Königtum Herrn gefeiert wurde. If the "enthronement psalms" (Pss. 93; 95 - 100) provide evidence for this festival, his kingship was commemorated in his work of creation, his seasonal gifts of fertility and harvest, his dealings of mercy and judgment with Israel and other nations. Wenn die "Inthronisierung Psalmen" (Pss. 93, 95 - 100) den Nachweis erbringen, für dieses Fest, sein Königtum wurde nicht in seinem Werk der Schöpfung, seine saisonalen Gaben der Fruchtbarkeit und der Ernte, seinen Umgang der Barmherzigkeit und Urteil mit Israel und anderen Staaten . His sovereignty in these spheres would be fully manifested at his coming to "judge the world in righteousness" (Pss. 96:13; 98:9). Seine Souveränität in diesen Bereichen wäre voll manifestiert sich in seinem nächsten "Richter der Welt in der Gerechtigkeit" (Pss. 96:13, 98:9).

In the earliest significant mention of this "day of the Lord" (Amos 5:18 - 20) the Israelites are rebuked for desiring it so eagerly because it will bring not light and joy (as they hope) but darkness and mourning. In der frühesten bedeutenden erwähnen dieser "Tag des Herrn" (Amos 5:18 - 20) die Israeliten sind zurechtgewiesen für Wunschmaschine es so eifrig, weil sie nicht bringen Licht und Freude (wie sie hoffen), sondern die Dunkelheit und Trauer. Since Yahweh is utterly righteous, his intervention to vindicate his cause must involve his judgment on unrighteousness wherever it appears, especially among his own people, who had exceptional opportunities of knowing his will. Seit Jahwe ist völlig Gerechten, seine Intervention zu rechtfertigen sein müssen dazu führen, dass sein Urteil über die Ungerechtigkeit, wo es scheint, vor allem unter seinen eigenen Leuten, die sich außergewöhnliche Möglichkeiten, zu wissen, seinen Willen.

Psalmists and prophets recognized that, while Yahweh's kingship was exercised in many ways, the reality which they saw fell short of what they knew to be the ideal. Psalmists und Propheten erkannt, dass, während der Herr der Herrschaft ausgeübt wurde in vielerlei Hinsicht, die Realität, die sie sah, fiel kurz von dem, was sie wussten, werden die Idealvorstellung. Even in Israel Yahweh's sovereignty was inadequately acknowledged. Selbst in Israel Jahwe die Souveränität war nicht ausreichend anerkannt. But one day the tension between ideal and reality would be resolved; on the day of Yahweh his kingship would be universally acknowledged, and the earth would be filled with "the knowledge of the Lord" (Isa. 11:9; Hab. 2:14). Aber ein Tag, an dem die Spannung zwischen Ideal und Realität wäre gelöst, auf den Tag des Herrn sein Königtum wäre allgemein anerkannt, und die Erde wäre mit "das Wissen des Herrn" (Isa. 11:9; Hab. 2: 14). His effective recognition as "king over all the earth" is portrayed in terms of a theophany in Zech. Seine effektive Anerkennung als "König über alle Länder der Erde" ist in Hinblick auf eine theophany in Zech. 14:3 - 9. 14:3 - 9.

The decline of the Davidic monarchy emphasized the contrast between what was and what ought to be. Der Rückgang der davidischen Monarchie betonte, der Kontrast zwischen dem, was war und was sein sollten. That monarchy represented the divine kingship on earth, but its capacity to do so worthily was impaired by political disruption, social injustice, and foreign oppression. Monarchie vertreten, dass die göttlichen Herrschaft auf der Erde, aber seine Fähigkeit zu tun würdig war beeinträchtigt durch politische Störungen, soziale Ungerechtigkeit, Unterdrückung und Außen. As the fortunes of David's house sank ever lower, however, there emerged with increasing clarity the figure of a coming Davidic king in whom the promises made to David would be fulfilled and the vanished glories of earlier times would be restored and surpassed (Isa. 9:6 - 7; 11:1 - 10; 32:1 - 8; Mic. 5:2 - 4; Amos 9:11 - 12; Jer. 23:5 - 6; 33:14 - 22). Wie das Schicksal von David's Haus sank immer tiefer, aber es sich mit zunehmender Klarheit die Figur einer kommenden davidischen König, bei denen die Versprechungen zu David wäre erfüllt und verschwand die Herrlichkeit früheren Zeiten wäre restauriert und übertroffen (Isa. 9 : 6-7; 11:1 - 10; 32:1 - 8; Mic. 5:2 - 4; Amos 9:11 - 12; Jer. 23:5 - 6; 33:14 - 22).

This hope of a Davidic Messiah, Yahweh's permanent vicegerent, dominates much subsequent Jewish eschatology. Diese Hoffnung auf eine davidischen Messias, der Herr der ständigen Statthalter, dominiert viel späteren jüdischen Eschatologie. In some portrayals of the new age, however, the Davidic ruler is overshadowed by the priesthood, as in Ezekiel's new commonwealth (Ezek. 46:1 - 10) and later in the Dead Sea Scrolls, where the Davidic Messiah is subordinate to the chief priest, who will be head of state in the coming age. In einigen Darstellungen des neuen Alters, aber die davidischen Herrscher ist überschattet von der Priesterschaft, wie in Ezekiel's Neues gemeinen (Ezek. 46:1 - 10) und später in the Dead Sea Scrolls, in denen die davidischen Messias untergeordnet ist der Chef Priester, wird Staatsoberhaupt in den kommenden Jahren.

Another form of eschatological hope appears in Daniel. Eine andere Form der eschatologischen Hoffnung erscheint und Daniel. No king reigns in Jerusalem, but the Most High still rules the kingdom of men and successive world emperors attain power by his will and hold it so long as he permits. Kein König herrscht in Jerusalem, aber die meisten High-Regeln noch immer das Reich der Männer und aufeinander Welt Kaiser erreichen Macht von seinem Willen und halten Sie ihn so lange, wie er zulässt. The epoch of pagan dominion is limited; on its ruins the God of heaven will set up an indestructible kingdom. Die Epoche der heidnischen Herrschaft ist begrenzt, auf dessen Ruinen der Gott des Himmels wird ein Reich unverwüstlich. In Dan. In Dan. 7:13 this eternal and universal dominion is given at the end time to "one like a son of man," who is associated, if not identified, with "the saints of the Most High" (Dan. 7:18, 22, 27). 7:13 dieses ewige und universelle Herrschaft ist am Ende der Zeit, "eine wie ein Sohn des Menschen", die verbunden ist, wenn sie nicht identifiziert, mit den "Heiligen des Höchsten" (Dan. 7:18, 22, 27).

NT Eschatology NT Eschatology

OT eschatology is forward looking, its dominant notes being hope and promise. OT Eschatologie ist die Zukunft gerichtete Aussagen, seine beherrschende stellt fest, dass Hoffnung und Verheißung. These notes are present in the NT, but here the dominant note is fulfillment, fulfillment in Jesus, who by his passion and resurrection has begotten his people anew to a living hope (1 Pet. 1:3), because he has "abolished death and brough life and immortality to light through the gospel" (2 Tim. 1:10). Diese Notizen sind in den NT, aber hier ist die dominierende beachten Erfüllung, Erfüllung in Jesus, der durch seine Leidenschaft und seine Auferstehung hat gezeugt Menschen neu zu einer lebendigen Hoffnung (1 Haustier. 1:3), denn er hat "abgeschafft Tod Brough und Leben und Unsterblichkeit ans Licht durch das Evangelium "(2 Tim. 1:10).

Jesus' Galilean preaching, summarized in Mark 1:15 ("The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent, and believe in the gospel"), declares the fulfillemnt of Daniel's vision: "The time came when the saints received the kingdom" (Dan. 7:22). Jesus' Galileischen predigen, zusammengefasst in der Mark 1.15 ( "Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist in der Hand; bereuen und glauben an das Evangelium"), erklärt, die fulfillemnt von Daniel's Vision: "Die Zeit kam, als die Heiligen erhielt das Reich "(Dan. 7:22). In one sense the kingdom was already present in Jesus' ministry: "If it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you" (Luke 11:20; cf. Matt. 12:28). In gewisser Hinsicht war das Reich bereits in Jesus' Ministerium: "Wenn es durch den Finger Gottes, die ich aus Guss Dämonen, dann das Reich Gottes kommt auf euch" (Lukas 11:20; cf. Matt. 12: 28). But in another sense it was yet future. Aber in einem anderen Sinn war es noch Zukunft. Jesus taught his disciples to pray, "Thy kingdom come" (Luke 11:2). Jesus lehrte seine Jünger zu beten: "Dein Reich komme" (Lukas 11:2). In this sense it would come "with power" (Mark 9:1), an event variously associated with the resurrection of the Son of man or with his advent "with great power and glory" (Mark 13:26). In diesem Sinne wäre es kommen "mit Macht" (Mark 9:1), eine Veranstaltung verschiedentlich im Zusammenhang mit der Auferstehung des Sohnes des Menschen oder mit seiner Einführung "mit großer Macht und Herrlichkeit" (Markus 13:26).

The expression "the Son of man" figures prominently in Jesus' teaching about the kingdom of God, especially after Peter's confession at Caesarea Philippi (Mark 8:29). Der Ausdruck "Menschensohn" Die Zahlen sind prominent in Jesus' Lehre über das Reich Gottes, vor allem nach Peter's Bekenntnis zu Caesarea Philippi (Mark 8:29). It echoes Daniel's "one like a son of man" (Dan. 7:13). Es Echos Daniel's "ein wie ein Sohn des Menschen" (Dan. 7:13). In Jesus' teaching he himself is the Son of man. In Jesus' Lehre er selbst ist der Sohn des Menschen. But while he speaks occasionally, in Daniel's terms, of the Son of man as "coming with the clouds of heaven" (Mark 14:62), he more often speaks of the Son of man as destined to suffer, in language reminiscent of the servant of Yahweh in Isa. Aber während er spricht gelegentlich auch in den Worten von Daniel, der Sohn des Menschen als "kommt mit den Wolken des Himmels" (Markus 14:62), er häufiger spricht der Sohn des Menschen zu leiden, wie bestimmt, in der Sprache erinnert an die Diener des Herrn in Isa. 52:13 - 53:12. 52:13 - 53:12. This protrayal of the Son of man in terms of the servant is quite distinctive, in that Jesus undertook to fulfill personally what was written of both. Diese protrayal der Sohn des Menschen in Bezug auf die Diener ist ganz unverwechselbare, in dem Jesus persönlich verpflichtet zu erfüllen, was von beidem. As Daniel's "one like a son of man" receives dominion from the Ancient of Days, so Jesus receives it from his Father. Als Daniel's "ein wie ein Sohn des Menschen" erhält von der Herrschaft der alten Tage, die Jesus erhält er von seinem Vater. As Daniel's "saints of the Most High" receive dominion, so Jesus shares his dominion with his followers, the "little flock" (Luke 12:32; 22:29 - 30). Als Daniel's "Heiligen des Höchsten" erhalten Herrschaft, die Jesus teilt seine Herrschaft mit seinen Anhängern, die "kleine Herde" (Lukas 12:32; 22:29 - 30). But its fullness must await the suffering of the Son of man (Luke 17:25). Aber seine Fülle abwarten muss, das Leid der Menschensohn "(Lukas 17:25).

Sometimes Jesus uses "life" or "eternal life" (the life of the age to come) as a synonym for "the kingdom of God"; to enter the kingdom is to enter into life. Manchmal nutzt Jesus "Leben" oder "das ewige Leben" (das Leben im Alter zu kommen) als Synonym für "das Reich Gottes", um das Reich zu geben in das Leben. This links the kingdom with the new age, when the righteous are brought back from death to enjoy resurrection life. Diese verbindet das Reich mit der neuen Zeit, in der die Gerechten sind wieder aus dem Tod Auferstehung das Leben zu genießen.

In the apostolic teaching this eternal life may be enjoyed here and now, although its full flowering awaits a future consummation. In der apostolischen Lehre dieses ewige Leben genießen kann hier und jetzt, obwohl seine volle Blüte erwartet eine zukünftige Vollendung. The death and resurrection of Christ have introduced a new phase of the kingdom, in which those who believe in him share his risen life already, even while they live on earth in mortal body. Der Tod und die Auferstehung von Christus eingeführt haben eine neue Phase des Reiches, in dem diejenigen, die an ihn glaubten Aktie gestiegen sein Leben schon selbst, während sie auf der Erde leben in sterblichen Körper. There is an indeterminate interval between Christ's resurrection and parousia, and during this interval the age to come overlaps the present age. Es ist eine unbestimmte Intervall zwischen Christi Auferstehung und parousia, und in diesem Intervall das Alter zu Überschneidungen kommen die heutigen Alters hatte. Christians live spiritually in "this age" while they live temporally in "this age"; through the indwelling Spirit of God they enjoy the resurrection life of "that age" in anticipation. Christen leben geistig in "diesem Alter", während der sie leben zeitlich in "diesem Alter", die über die innewohnende Geist Gottes genießen sie die Auferstehung des Lebens ", dass das Alter" in der Erwartung.

This outlook has been called "realized eschatology." Dieser Ausblick wurde als "realisiert Eschatologie." But the realized eschatology of the NT does not exclude an eschatological consummation to come. Aber die realisierten Eschatologie des NT schließt nicht aus, eine eschatologische Vollendung zu kommen.

Realized Eschatology Realized Eschatology

If the eschaton, the "last thing" which is the proper object of eschatological hope, came in the ministry, passion, and triumph of Jesus, then it cannot be the absolute end of time, for time has gone on since then. Wenn das eschaton, die "letzte, was" die richtige Objekt der eschatologischen Hoffnung, kam in den Ministerien, Leidenschaft und Triumph von Jesus, dann kann es nicht das absolute Ende der Zeit, für die Zeit vergangen seitdem auf. In the NT the "last thing" is more properly the "last one," the eschatos (cf. Rev. 1:7; 2:8; 22:13). In der NT-die "letzte, was" ist mehr richtig die "letzte", die eschatos (vgl. Rev. 1:7, 2:8, 22:13). Jesus is himself his people's hope, the Amen to all God's promises. Jesus selbst ist seinem Volk zu hoffen ist, das Amen zu allen Verheißungen Gottes.

According to Albert Schweitzer's "consistent eschatology," Jesus, believing himself to be Israel's Messiah, found that the consummation did not come when he expected it (cf. Matt. 10:23) and embraced death in order that his parousia as the Son of man might be forcibly brought to pass. Nach Albert Schweitzer "konsequente Eschatologie," Jesus, im Glauben, sich selbst zu Israel's Messias, fest, dass die Vollendung ist nicht gekommen, als er erwartet hatte (vgl. Matth. 10:23) und umarmte Tod in Ordnung, dass seine parousia als der Sohn Mann gebracht werden könnten zwangsweise passieren. Since the wheel of history would not respond to his hand and turn round to complete its last revolution, he threw himself on it and was broken by it, only to dominate history more decisively by his failure than he could have done by attaining his misconceived ambition. Da das Rad der Geschichte nicht auf seine Hand und umdrehen, um seine letzte Revolution, er warf sich auf ihn und war gebrochen, indem sie nur mehr Geschichte zu beherrschen entscheidend von seinem Scheitern, als er es hätte tun können, indem die Erreichung seiner falschen Ehrgeiz . His message, Schweitzer held, was thoroughly eschatological in the sense exemplified by the crudest contemporary apocalypticism. Seine Botschaft, Schweitzer hielt, wurde gründlich eschatologischen in dem Sinne, zum Beispiel in der zeitgenössischen krudesten apocalypticism. His ethical teaching was designed for the interim between the beginning of his ministry and his manifestation in glory. Seine ethischen Lehre wurde für die Interimsperiode zwischen dem Beginn seines Ministeriums und seiner Manifestation in Herrlichkeit. Later, when his death was seen to have destroyed the eschatological conditions instead of bringing them in, the proclamation of the kingdom was replaced by the teaching of the church. Später, als seinem Tod wurde gesehen zu haben, zerstört die eschatologische Bedingungen zu bringen, anstatt sie in der Verkündigung des Reiches wurde durch die Lehre der Kirche.

Schewitzer's interpretation of Jesus's message was largely a reaction against the liberal nineteenth century interpretation, but it was equally one sided and distorted in its selection from the gospel data. Schewitzer Auslegung der Botschaft von Jesus war weitgehend eine Reaktion auf die liberale Auslegung neunzehnten Jahrhunderts, aber es war ebenso einseitig und verzerrt in ihrer Auswahl aus dem Evangelium.

Later Rudolf Otto and C H Dodd propounded a form of realized eschatology. Später Rudolf Otto und CH Dodd legte vor einer Form von realisierten Eschatologie. Dodd interpreted Jesus' parables in terms of the challenge to decision which confronted his hearers in his announcement that the kingdom of God had arrived. Dodd interpretiert Jesu Gleichnisse im Hinblick auf die Entscheidung, die Herausforderung konfrontiert, seine Zuhörer in seiner Ankündigung, dass das Reich Gottes gekommen. Dodd viewed the kingdom as coming in Jesus' life, death, and resurrection; to proclaim these events in their proper perspective was to proclaim the good news of the kingdom of God. Dodd angesehen, als käme das Reich in Jesu Leben, Tod und Auferstehung zu verkünden, diese Ereignisse in der richtigen Perspektive zu verkünden war die gute Nachricht des Reiches Gottes. Jesus' future coming did not, at first, come into the picture. Jesus' Zukunft kommt nicht auf den ersten, kommen ins Bild. His redeeming work constituted the decisive or eschatological manifestation of the power of God operating for the world's salvation; the later concentration on a further "last thing" in the future betokened a relapse into Jewish apocalypticism, which relegated to a merely "preliminary" role those elements of the gospel which were distinctive of Jesus' message. Seine Arbeit war die Einlösung der entscheidende oder eschatologischen Manifestation der Macht Gottes Betriebssystem für das Heil der Welt, die später eine weitere Konzentration auf die "letzte, was" in der Zukunft einen Rückfall in betokened jüdischen apocalypticism, die abgeschlagen auf eine lediglich "vorläufig" die Rolle Elemente des Evangeliums, die Unterscheidungskraft von Jesus' message.

(As time went on, Dodd made more room for a future consummation: what came to earth with Christ's incarnation was finally decisive for the meaning and purpose of human existence, so that, at the ultimate winding up of history, humankind will encounter God in Christ.) (Im Laufe der Zeit ging auf, Dodd, mehr Raum für eine künftige Vollendung: Was kam auf die Erde mit Christus-Inkarnation war schließlich ausschlaggebend für den Sinn und Zweck der menschlichen Existenz, so dass auf die ultimative Auflösung der Geschichte der Menschheit wird Gott in der Begegnung Christus.)

Joachim Jeremias, who acknowledges indebtedness to Dodd, found that Jesus' parables express an eschatology "in process of realization"; they proclaim that the hour of fulfillment has struck and compel hearers to make up their minds about Jesus' person and mission. Joachim Jeremias, die Verschuldung zu Dodd erkennt, dass Jesus' Gleichnisse eine Eschatologie "im Prozess der Realisierung", sie verkünden, dass die Stunde der Erfüllung beeindruckt hat und Hörer zwingen, um ihre Meinung über Jesus' Person und Mission.

Dodd's pupil, J A T Robinson, interprets Christ's parousia not as a literal event of the future but as a symbolical or mythological presentation of what happens whenever Christ comes in love and power, displaying the signs of his presence and the marks of his cross. Dodd's Schüler, JAT Robinson, interpretiert Christi parousia nicht als wörtliche Ereignis für die Zukunft, sondern als symbolische oder mythologische Vorstellung von dem, was passiert, wenn Christus kommt in der Liebe und Macht, zeigt die Zeichen seiner Anwesenheit und die Marken von seinem Kreuz. Judgment day is a dramatic picture of every day. Urteil Tag ist eine dramatische Bild von jedem Tag. Robinson denies that Jesus used language implying his return to earth from heaven. Robinson bestreitet, dass Jesus verwendete Sprache impliziert seiner Rückkehr auf die Erde vom Himmel. His sayings which have been so understood express the twin themes of vindication and visitation, notably his reply to the high priest's question at his trial (Mark 14:62), where the added phrase "from now on" (Luke 22:69) or "hereafter" (Matt. 26:64) is taken to be an authentic part of the reply. Seine Worte, die so verstanden, die beiden Themen äußern der Rechtfertigung und Besuchsrecht, vor allem seine Antwort auf die Frage der Hohepriester in seiner Studie (Mark 14:62), wo der Satz hinzugefügt "Von nun an" (Lukas 22:69) oder "Unten" (Mt 26:64) wird zu einem authentischen Teil der Antwort. The Son of man, condemned by earthly judges, will be vindicated in the divine law court; his consequent visitation of his people in judgment and redemption will take place "from now on" as surely as his vindication. Der Sohn des Mannes, von irdischen Richtern verurteilt, wird bestätigt in der göttlichen Gericht, seine konsequente Visitation seines Volkes in Urteil und Erlösung stattfinden wird "von nun an" als sicher, da seine Rechtfertigung.

Instead of realized eschatology, Robinson (following Georges Florovsky) speaks of an "inaugurated eschatology", an eschatology inaugurated by Jesus' death and resurrection, which released and initiated a new phase of the kingdom in which "hereafter" God's redeeming purpose would achieve its fulfillment. Statt realisiert Eschatologie, Robinson (nach Georges Florovsky) spricht von einer "eingeweiht Eschatologie", eine Eschatologie eingeweiht von Jesus' Tod und Auferstehung, die freigegeben und leitete eine neue Phase des Reiches, in dem "im Folgenden" Gottes erlösenden Ziel erreichen würde seine Erfüllung. To Jesus' ministry before his passion Robinson applies the term "proleptic eschatology" because in that ministry the signs of the age to come were visible in anticipation. Um Jesus' Ministerium vor seiner Leidenschaft Robinson bezieht sich der Begriff "proleptischen Eschatologie", weil in diesem Ministerium die Zeichen der Zeit zu kommen, wurden in der Erwartung.

Conclusion Fazit

Jesus' use of OT language was creative and cannot be confined to the meaning which that language had in its original context. Jesus' Einsatz von OT Sprache war kreativ und können sich nicht nur auf die Bedeutung, die diese Sprache hatte in seinem ursprünglichen Kontext. He probably did point forward to his personal coming to earth, not only to manifest his glory but to share that glory with his people, raised from the dead by his quickening shout. Er hat wahrscheinlich zeigen uns auf seine persönliche kommen auf die Erde, und zwar nicht nur zu manifestieren, sondern seine Herrlichkeit zu teilen, dass Ruhm mit seinem Volk, von den Toten auferweckt hat von seinem beschleunigend schreien. When the consummation to which his people look forward is described as their "hope of glory," it is their participation in Jesus' resurrection glory that is in view; that hope is kept bright within them by his indwelling presence (Col. 1:27) and sealed by the Spirit (Eph. 1:13 - 14, 18 - 21). Wenn die auf die Vollendung seines Volkes freuen wird beschrieben als die "Hoffnung der Herrlichkeit", ist ihre Beteiligung an Jesu Auferstehung Herrlichkeit, die im Hinblick auf; diese Hoffnung ist hell gehalten, indem sie innerhalb seiner Präsenz innewohnende (Col. 1:27 ), Und durch den Geist versiegelt (Eph 1:13 - 14, 18 - 21).

There is a tension between the "already" and the "not yet" of the Christian hope, but each is essential to the other. Es gibt eine Spannung zwischen dem "schon" und "noch nicht" von der christlichen Hoffnung, aber jeder ist von wesentlicher Bedeutung für die anderen. In the language of the seer of Patmos, the Lamb that was slain has by his death won the decisive victory (Rev. 5:5), but its final outworking, in reward and judgment, lies in the future (Rev. 22:12). In der Sprache der Seher von Patmos, das ist das Lamm, das getötet hat, von seinem Tod gewann den entscheidenden Sieg (Rev. 5:5), aber die endgültige outworking, in der Lohn-und Urteilsvermögen, liegt in der Zukunft (Rev. 22:12 ). The fact that we now "see Jesus crowned with glory and honor" is guarantee enough that God "has put all things under his feet" (Heb. 2:8 - 9). Die Tatsache, dass wir jetzt "Jesus sehen, gekrönt mit Ruhm und Ehre" ist Garantie genug, dass Gott "hat alle Dinge unter seine Füße" (Heb. 2:8 - 9). His people already share his risen life, and those who reject him are "condemned already" (John 3:18). Seine Menschen bereits Aktie gestiegen sein Leben, und diejenigen, die ihn ablehnen, sind "bereits verurteilt" (John 3:18). For the Fourth Evangelist, the judgment of the world coincided with the passion of the incarnate Word (John 12:31); yet a future resurrection to judgment is contemplated as well as a resurrection to life (John 5:29). Für das vierte Evangelist, das Urteil der Welt, fiel mit der Leidenschaft des fleischgewordenen Wortes (John 12:31), doch eine Zukunft Auferstehung Urteil ist Vertrages sowie eine Auferstehung zum Leben (Joh 5,29).

Some much canvassed questions, such as the chronological relation of the parousia to the great distress of Mark 13:19, to the manifestation of the man of lawlessness of 2 Thess. Einige viel warb Fragen, wie die chronologische Verhältnis des parousia auf die große Not von Mark 13:19, zur Manifestation der Mann der Gesetzlosigkeit von 2 Thess. 2:3 - 8, or to the millennial reign of Rev. 20, are marginal to the main course of NT eschatological teaching, belonging rather to the detailed exegesis of the passages concerned. 2:3 - 8, oder auf die tausendjährige Herrschaft von Rev. 20, sind marginal auf die wichtigsten Laufe des NT eschatologische Lehre, gehören eher zu den detaillierten Exegese des betreffenden Passagen. The eschatological outlook of the NT is well summed up in the words: "Christ Jesus our hope" (1 Tim. 1:1). Die eschatologischen Perspektive des NT ist gut zusammengefasst in den Worten: "Jesus Christus unsere Hoffnung" (1 Tim. 1:1).

F F Bruce FF Bruce
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
G R Beasley - Murray, Jesus and the Future and The Coming of God; R H Charles, A Critical History of the Doctrine of a Future Life; O Cullmann, Christ and Time; C H Dodd, The Parables of the Kingdom, The Apostolic Preaching and Its Developments, and The Coming of Christ; J E Fison, The Christian Hope; T F Glasson, The Second Advent; J Jeremias, The Parables of Jesus; W G Kummel, Promise and Fulfilment; G E Ladd, The Presence of the Future; R Otto, The Kingdom of God and the Son of Man; H Ridderbos, The Coming of the Kingdom; J A T Robinson, In the End, God. GR Beasley - Murray, Jesus und die Zukunft und The Coming of God; RH Charles, A Critical History of the Future-Doktrin eines Life; O Cullmann, Christus und Uhrzeit; CH Dodd, The Parables des Königreichs, der Apostolische Predigt und Sein Entwicklungen, und The Coming of Christ; JE Fison, Die christliche Hoffnung; TF Glasson, Der Zweite Advent; J Jeremias, Die Gleichnisse Jesu; WG Kummel, Promise und Erfüllung; GE Ladd, The Presence of the Future; R Otto, Die Reich Gottes und der Menschensohn, H Ridderbos, Das Kommen des Königreichs; JAT Robinson, in der End, Gott. . . and Jesus and His Coming; A Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus; E F Sutcliffe, The OT and the Future Life; G Vos, The Pauline Eschatology. Und Jesus und Sein Coming; Ein Schweitzer, The Quest des historischen Jesus; EF Sutcliffe, der OT und die Zukunft Life; G Vos, Pauline The Eschatology.


Realized Eschatology Realized Eschatology

Advanced Information Vorgerückte Informationen

This concept should be contrasted with futurist or thoroughgoing eschatology, in which the teaching of Jesus about the kingdom of God is viewed as significantly influenced by Jewish apocalyptic. Dieses Konzept sollte kontrastiert mit futuristischen oder tiefgreifenden Eschatologie, in der die Lehre Jesu über das Reich Gottes wird als wesentlich beeinflusst durch die jüdische apokalyptische. While continental scholarship has focused on the latter, the Anglo-American tradition has often urged that the futurist aspects of the kingdom be reduced to a bare minimum. Während die kontinentalen Stipendium hat sich auf die letztere, die anglo-amerikanische Tradition hat oft forderte, dass die futuristischen Aspekte des Königreiches reduziert werden auf ein absolutes Minimum. Some have dismissed this apocatyptic note as an early Christian accretion, but many NT scholars have viewed the apocalyptic language as symbolic of a profound theological reality. Einige haben dies zurückgewiesen apocatyptic beachten als einer der ersten christlichen Akkretion, aber viele NT-Wissenschaftler haben sich die apokalyptische Sprache als Symbol für eine tiefe theologische Realität. Instead, they argue, Jesus viewed his ministry as inaugurating the kingdom: that is, this eschatological reality was realized within Christ's own ministry. Stattdessen argumentieren sie, sich Jesus seinen Dienst als Eröffnung das Reich: das heißt, diese eschatologische Wirklichkeit wurde innerhalb Christi eigenen Ministerium.

C. H. Dodd is often identified with realized eschatology because of his epoch-making challenge to the apocalytic interpreters of Jesus. CH Dodd ist oft mit realisiert Eschatologie wegen seiner epochalen Herausforderung für die apocalytic Dolmetscher von Jesus. Dodd's chief contribution was published in 1935 (The Parables of the Kingdom), in which he examined various texts that spoke of the kingdom as already present. Dodd's chief Beitrag veröffentlicht wurde im Jahre 1935 (The Parables des Königreich), in dem er sprach, dass verschiedene Texte des Reiches, wie bereits vorhanden. This does not mean that Jesus merely pointed to the sovereignty of God in human history and labeled this the kingdom, but rather that Jesus viewed the kingdom as arriving in an unparalleled, decisive way. Dies bedeutet nicht, dass Jesus nur darauf an, die Souveränität Gottes in der Geschichte der Menschheit und der Aufschrift dieses Reich, sondern vielmehr, dass sich Jesus als das Reich der Ankunft in einem beispiellosen, entscheidende Weise. The eschatological power of God had come into effective operation within his present life and was released through his death. Die eschatologische Macht Gottes hatte in Berührung kommen, wirksame Arbeitsweise innerhalb seiner jetzigen Leben und wurde durch seinen Tod. Hence in Luke 11:20 we learn that Jesus himself is revealing this new power: "If it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you." Somit sind in Luke 11:20 erfahren wir, dass Jesus selbst ist diese neue Macht offenbart: "Wenn es durch den Finger Gottes, die ich aus Guss Dämonen, dann das Reich Gottes kommt auf euch." Luke 17:20ff. Luke 17:20 FF. is similar in that Jesus seems to deny the observable signs of apocalyptic: "for behold, the kingdom of God is in the midst of you." Ist ähnlich wie in dem Jesus scheint zu leugnen, die zu beobachtenden Anzeichen einer apokalyptischen: "denn siehe, das Reich Gottes ist mitten unter euch." Dodd particularly stressed the parables of growth (the weeds among wheat, the mustard seed, the sower; see esp. Matt. 13), which find their meaning in a this-wordly event of decisive importance. Dodd betonte besonders die Gleichnisse vom Wachstum (das Unkraut zwischen den Weizen, dem Senfkorn, die Sämaschine, siehe esp. Matt. 13), die ihre Bedeutung finden, in einem dieser wordly-Ereignis von entscheidender Bedeutung.

To be sure, this alters the entire scheme of futurist eschatology wherein the kingdom ushers in the end. Um sicher zu sein, dies ändert sich das gesamte System der futuristischen Eschatologie daß die Saaldiener Reich am Ende. "The eschaton has moved from the future to the present, from the sphere of expectation into that of realized experience" (Parables of the Kingdom, p. 50). "Die eschaton hat sich aus der Zukunft in die Gegenwart, aus der Sphäre der Erwartung, dass in der realisierten Erfahrung" (Parables des Königreichs, S. 50). For Dodd, this must become a fixed point in interpretation because it is these teachings of Jesus that are explicit and unequivocal. Für Dodd, dies muss zu einem festen Punkt in der Interpretation, weil es diese Lehren Jesu, die ausdrücklich und unmissverständlich. "It represents the ministry of Jesus as 'realized eschatology'; as the impact upon this world of the 'powers of the world to come' in a series of events, unprecedented and unrepeatable, now in actual progress" (ibid., p. 51). "Dies ist das Ministerium für Jesus als" realisiert Eschatologie ', wie die Auswirkungen auf dieser Welt, der "Macht der Welt zu kommen, in einer Reihe von Veranstaltungen, beispiellos und unwiederholbaren, jetzt in der tatsächlichen Fortschritt" (ebd., S. 51). Thus when Jesus says, "Blessed are the eyes which see what you see" (Luke 10:23), he is referring to his messianic acts which in themselves are ushering in the eschatological kingdom of God. Also, wenn Jesus sagt: "Selig sind die Augen, die sehen, was Sie sehen" (Lukas 10:23), er bezieht sich auf seiner messianischen Handlungen, die sich in hineinführend sind in der eschatologischen Reich Gottes. "It is no longer imminent; it is here" (ibid., p. 49). "Es ist nicht mehr bevor, und es ist hier" (ebd., S. 49).

It must be said at once that realized eschatology has suffered many criticisms. Es muss gesagt werden, dass auf einmal realisiert Eschatologie erlitten hat viele Kritikpunkte. Scholars have quickly pointed out that Dodd was less than fair in his exegesis of many futurist texts (e.g., Mark 9:1; 13:1ff.; 14:25). Wissenschaftler haben schnell darauf hingewiesen, dass Dodd war weniger als Messe in seiner Exegese von vielen futuristischen Texten (zB, Mark 9:1, 13:1 ff.; 14:25). Still, in a later response to his critics (The Coming of Christ, 1951) Dodd accepted the futurist sayings but reinterpreted them as predictions of a transcendent age. Still, in einer späteren Antwort auf seine Kritiker (The Coming of Christ, 1951) Dodd akzeptiert der futuristischen Sprüche neu, sondern sie als Vorhersagen einer transzendenten Alter. Norman Perrin for one has successfully shown how Judaism employed no such transcendent concept of the kingdom and that Dodd again has misrepresented the text by applying a foreign Greek category to Jesus' Hebrew teaching. Norman Perrin für einen hat gezeigt, wie erfolgreich das Judentum beschäftigt keine solche transzendente Konzept des Reiches, und dass Dodd wieder falsch dargestellt hat den Text durch die Anwendung eines ausländischen griechischen Kategorie zu Jesus' Hebräisch lehren.

Most interpreters have argued for a synthesis of realized and futurist components in eschatology. Die meisten Dolmetscher haben argumentiert, für eine Synthese von realisierten und futuristischen Komponenten und Eschatologie. Dodd convincingly demonstrated that Jesus' appearance brought to bear on history an eschatological crisis in the present; however, we would add that history still awaits its consummation in the future, when the kingdom will come in apocalyptic power. Dodd überzeugend bewiesen, dass Jesus der Erscheinung gebracht zu tragen auf die Geschichte ein eschatologischen Krise in der Gegenwart, aber wir möchte hinzufügen, dass die Geschichte noch nicht seine Vollendung in der Zukunft, wenn das Reich kommen und apokalyptischen Macht.

G M Burge GM Burge
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
G. E. Ladd, Crucial Questions About the Kingdom of God; W. G. Kummel, Promise and Fulfillment; G. Lundstrom, The Kingdom of God in the Teaching of Jesus; N. Perrin, The Kingdom of God in the Teaching of Jesus; R. Schnackenburg, God's Rule and Kingdom. GE Ladd, Crucial Fragen über das Reich Gottes; WG Kummel, Promise und Fulfillment; G. Lundstrom, Das Reich Gottes in der Lehre von Jesus, N. Perrin, Das Reich Gottes in der Lehre von Jesus; R. Schnackenburg, God's Rule und Königreich.


Eschatology

Catholic Information Katholische Informationen

That branch of systematic theology which deals with the doctrines of the last things (ta eschata). Das Zweig der systematischen Theologie, die sich mit der Lehre von den letzten Dingen (ta eschata). The Greek title is of comparatively recent introduction, but in modern usage it has largely supplanted its Latin equivalent De Novissimis. Der griechische Titel ist der vergleichsweise jüngste Einführung, aber in der modernen Nutzung ist weitgehend verdrängte seine lateinische Äquivalent De Novissimis. As the numerous doctrinal subjects belonging to this section of theology will be treated ex professo under their several proper titles, it is proposed in this article merely to take such a view of the whole field as will serve to indicate the place of eschatology in the general framework of religion, explain its subject-matter and the outlines of its content in the various religions of mankind, and illustrate by comparison the superiority of Christian eschatological teaching. Wie die zahlreichen doktrinäre Themen gehören zu diesem Bereich der Theologie behandelt werden ex professo unter ihrem richtigen mehrere Titel, wird vorgeschlagen, in diesem Artikel nur auf einen solchen Blick auf den gesamten Bereich dienen wird, um den Ort der Eschatologie in der allgemeinen Grundlagen der Religion erklären den Gegenstand und die Umrisse der Inhalte in den verschiedenen Religionen der Menschheit, und durch einen Vergleich verdeutlichen die Überlegenheit der christlichen eschatologischen Lehre.

As a preliminary indication of the subject-matter, a distinction may be made between the eschatology of the individual and that of the race and the universe at large. Als vorläufige Angabe der Gegenstand, eine Unterscheidung kann zwischen der Eschatologie des Einzelnen und die der Rasse und das Universum zu groß. The former, setting out from the doctrine of personal immortality, or at least of survival in some form after death, seeks to ascertain the fate or condition, temporary or eternal, of individual souls, and how far the issues of the future depend on the present life. Der ehemalige, in der sie von der Doktrin der persönlichen Unsterblichkeit, oder zumindest des Überlebens in irgendeiner Form nach dem Tod, versucht zu ermitteln, das Schicksal oder ein Zustand, temporäre oder ewige, der individuellen Seele, und wie weit sich die Themen der Zukunft davon abhängen, die Leben. The latter deals with events like the resurrection and the general judgment, in which, according to Christian Revelation, all men will participate, and with the signs and portents in the moral and physical order that are to precede and accompany those events. Letzterer befasst sich mit Veranstaltungen wie die Auferstehung und das allgemeine Urteil, in dem, nach christlichen Offenbarung, die alle Männer teilnehmen werden, und mit den Zeichen und Zeichen in der moralischen und physischen Ordnung, die vorausgehen und begleiten die Ereignisse. Both aspects -- the individual and the universal -- belong to the adequate concept of eschatology; but it is only in Christian teaching that both receive due and proportionate recognition. Beide Aspekte - die individuelle und die universelle - gehören zu den angemessenen Begriff der Eschatologie, aber es ist nur in der christlichen Lehre, dass beide erhalten durch die Anerkennung und verhältnismäßig. Jewish eschatology only attained its completion in the teaching of Christ and the Apostles; while in ethnic religion eschatology seldom rose above the individual view, and even then was often so vague, and so little bound up with any adequate notion of Divine justice and of moral retribu- tion, that it barely deserves to be ranked as religious teaching. Jüdischen Eschatologie nur erreicht ihre Vollendung in der Lehre von Christus und die Apostel, während in ethnischen Religion Eschatologie selten stieg über die einzelnen Blick, und schon damals oft so vage, und so wenig verbunden mit einer angemessenen Begriff der göttlichen Gerechtigkeit und der Moral Retribu-ten, dass es kaum verdient zu Rang als religiöse Lehre.

I. ETHNIC ESCHATOLOGIES I. ethnischen ESCHATOLOGIES

Uncivilized societies Unzivilisiert Gesellschaften

Even among uncivilized cultures the universality of religious beliefs, including belief in some kind of existence after death, is very generally admitted by modern anthropologists. Selbst unter unzivilisiert Kulturen der Universalität der religiösen Überzeugungen, einschließlich der Glaube an eine Art von Existenz nach dem Tod, ist sehr allgemein zugelassen durch moderne Anthropologen. Some exceptions, it is true, have been claimed to exist; but on closer scrutiny the evidence for this claim has broken down in so many cases that we are justified in presuming against any exception. Einige Ausnahmen, es ist wahr, wurde behauptet, zu existieren, aber bei genauerer Prüfung der Beweise für diese Behauptung ist gegliedert in so vielen Fällen, dass wir gerechtfertigt sind und vorausgesetzt, gegen jede Ausnahme. Among the uncivilized the truth and purity of eschatological beliefs vary, as a rule, with the purity of the idea of God and of the moral standards that prevail. Unter den unzivilisiert, die Wahrheit und Reinheit der eschatologischen Überzeugungen unterscheiden, in der Regel, mit der Reinheit der Idee Gottes und der moralischen Normen, vor. Some savages seem to limit existence after death to the good (with extinction for the wicked), as the Nicaraguas, or to men of rank, as the Tongas; while the Greenlanders, New Guinea negroes, and others seem to hold the possibility of a second death, in the other world or on the way to it. Einige scheinen zu begrenzen Wilden Existenz nach dem Tod der guten (mit Aussterben für die Bösen), da die Nicaraguas, oder die Männer von Rang, wie die Tongas, während die Grönländer, New Guinea Neger, und andere scheinen zu halten, die Möglichkeit einer Zweite Tod, in der anderen Welt oder auf dem Weg zu ihm. The next world itself is variously located -- on the earth, in the skies, in the sun or moon -- but most commonly under the earth; while the life led there is conceived either as a dull and shadowy and more or less impotent existence, or as an active continuation in a higher or idealized form of the pursuits and pleasures of earthly life. Die nächste Welt selbst ist unterschiedlich befindet sich - auf der Erde, im Himmel, in der Sonne oder Mond - aber meist unter der Erde, während das Leben führte es konzipiert ist entweder als dumpf und Schattendasein und mehr oder weniger impotent Existenz , Oder als aktive Fortsetzung in einer höheren oder idealisierte Form von den Nachstellungen und Freuden des irdischen Lebens. In most savage religions there is no very high or definite doctrine of moral retribution after death; but it is only in the case of a few of the most degraded cultures, whose condition is admittedly the result of degeneration, that the notion of retribution is claimed to be altogether wanting. In den meisten wilden Religionen gibt es keine sehr hohe oder eindeutige moralische Doktrin der Vergeltung nach dem Tod, aber es ist nur in dem Fall ein paar der wichtigsten Kulturen abgebaut werden, deren Zustand ist zwar das Ergebnis der Degeneration, dass die Vorstellung der Vergeltung wird behauptet, Insgesamt zu wünschen übrig. Sometimes mere physical prowess, as bravery or skill in the hunt or in war, takes the place of a strictly ethical standard; but, on the other hand, some savage religions contain unexpectedly clear and elevated ideas of many primary moral duties. Manchmal bloße körperliche Tüchtigkeit, Mut oder Geschicklichkeit in der Jagd oder im Krieg, an die Stelle einer streng ethischen Standard, aber auf der anderen Seite, einige wilde Religionen enthalten unerwartet deutlich erhöhten und Ideen für viele primäre moralische Pflichten.

Civilized Cultures Zivilisierten Kulturen

Coming to the higher or civilized societies, we shall glance briefly at the eschatology of the Babylonian and Assyrian, Egyptian, Indian, Persian, and Greek religions. Kommt auf den höheren oder zivilisierten Gesellschaften, werden wir Blick kurz auf die Eschatologie der babylonischen und assyrischen, ägyptischen, indischen, persischen und griechischen Religionen. Confucianism can hardly be said to have an eschatology, except the very indefinite belief involved in the worship of ancestors, whose happiness was held to depend on the conduct of their living descendants. Konfuzianismus kann kaum gesagt werden, eine Eschatologie, mit Ausnahme der sehr unbestimmte Glaube an die Verehrung der Vorfahren, deren Glück fand abhängen das Verhalten ihrer Nachkommen leben. Islamic eschatology contains nothing distinctive except the glorification of barbaric sensuality. Islamische Eschatologie enthält nichts außer Unterscheidungskraft der Verherrlichung von barbarischen Sinnlichkeit.

(a) Babylonian and Assyrian (A) babylonischen und assyrischen

In the ancient Babylonian religion (with which the Assyrian is substantially identical) eschatology never attained, in the historical period, any high degree of development. In der alten babylonischen Religion (mit denen die Assyrer im Wesentlichen identisch ist) Eschatologie nie erreicht, in der historischen Periode, alle hohen Grad der Entwicklung. Retribution is confined almost, if not quite, entirely to the present life, virtue being rewarded by the Divine bestowal of strength, prosperity, long life, numerous offspring, and the like, and wickedness punished by contrary temporal calamities. Retribution sich fast, wenn auch nicht ganz, ganz bis in die Gegenwart Leben, Tugend wird belohnt durch die Verleihung des Göttlichen Stärke, Wohlstand, langes Leben, zahlreiche Nachkommen, und dergleichen, und Bosheit bestraft Gegenteil zeitliche Nöte. Yet the existence of an hereafter is believed in. A kind of semi-material ghost, or shade, or double (ekimmu), survives the death of the body, and when the body is buried (or, less commonly, cremated) the ghost descends to the underworld to join the company of the departed. Doch die Existenz eines in. Folgenden wird davon ausgegangen, dass eine Art von semi-Material Geist oder Schatten oder Doppelzimmer (ekimmu), überlebt den Tod des Körpers, und bei dem der Körper begraben liegt (oder, weniger häufig, kremiert) den Geist Abstieg in die Unterwelt, um sich dem Unternehmen der abflog. In the "Lay of Ishtar" this underworld, to which she descended in search of her deceased lover and of the "waters of life", is described in gloomy colours; and the same is true of the other descriptions we possess. In der "Lay of Ishtar" dieser Unterwelt, zu denen sie abstammen auf der Suche nach ihrem Geliebten und Verstorbenen der "Wasser des Lebens", ist in düsteren Farben, und das gleiche gilt auch für die anderen Beschreibungen wir besitzen. It is the "pit", the "land of no return", the "house of darkness", the "place where dust is their bread, and their food is mud"; and it is infested with demons, who, at least in Ishtar's case, are empowered to inflict various chastisements for sins committed in the upper world. Es ist der "Grube", der "Land of no return", das "Haus der Finsternis", der "Ort, wo Staub ist ihr Brot und ihre Nahrung ist Schlamm", und es ist der Befall mit Dämonen, die, zumindest in Ischtar-Fall, sind befugt, zufügen verschiedenen chastisements für Sünden, die in der oberen Welt.

Though Ishtar's case is held by some to be typical in this respect, there is otherwise no clear indication of a doctrine of moral penalties for the wicked, and no promise of rewards for the good. Obwohl Ischtar Fall ist, die von einigen als typisch in dieser Hinsicht gibt es sonst keine eindeutigen Hinweise auf eine Doktrin der moralischen Strafen für die Bösen, und kein Versprechen von Belohnungen für die, die Gutes tun. Good and bad are involved in a common dismal fate. Gut und böse werden, die in einem gemeinsamen Schicksal trostlos. The location of the region of the dead is a subject of controversy among Assyriologists, while the suggestion of a brighter hope in the form of a resurrection (or rather of a return to earth) from the dead, which some would infer from the belief in the "waters of life" and from references to Marduk, or Merodach, as "one who brings the dead to life", is an extremely doubtful conjecture. Die Lage in der Region der Toten ist ein Thema der Kontroverse zwischen Assyriologists, während der Vorschlag für ein heller Hoffnung in der Form einer Auferstehung (oder vielmehr eine Rückkehr zur Erde) von den Toten, die von einigen würde entnehmen, der Glaube an Das "Wasser des Lebens" und von Verweisen auf Marduk, oder Merodach, als "jemand, der bringt die Toten zum Leben", ist eine äußerst zweifelhafte Vermutung. On the whole there is nothing hopeful or satisfying in the eschatology of this ancient religion. Im Großen und Ganzen gibt es nichts Hoffnung oder Befriedigung in der Eschatologie dieser alten Religion.

(b) Egyptian (B) Egyptian

On the other hand, in the Egyptian religion, which for antiquity competes with the Babylonian, we meet with a highly developed and comparatively elevated eschatology. Auf der anderen Seite, in der ägyptischen Religion, die für die Antike konkurriert mit dem babylonischen, begegnen wir mit einer hoch entwickelten und vergleichsweise erhöhten Eschatologie. Leaving aside such difficult questions as the relative priority and influence of different, and even conflicting, elements in the Egyptian religion, it will suffice for the present purpose to refer to what is most prominent in Egyptian eschatology taken at its highest and best. Abgesehen von so schwierigen Fragen wie die relative Priorität und der Einfluss der unterschiedlichen, ja sogar widersprüchliche Elemente in der ägyptischen Religion, es genügt für den vorliegenden Zweck zu beziehen, was in den meisten prominenten ägyptischen Eschatologie, die auf den höchsten und am besten. In the first place, then, life in its fullness, unending life with 0siris, the sun-god, who journeys daily through the underworld, even identification with the god, with the right to be called by his name, is what the pious Egyptian looked forward to as the ultimate goal after death. In den ersten Platz, dann, das Leben in seiner Fülle, mit 0siris unendliche Leben, die Sonne-Gott, die täglichen Fahrten durch die Unterwelt, auch die Identifikation mit dem Gott, mit dem Recht, sich durch seinen Namen, ist das, was der fromme ägyptischen Freut sich, als das ultimative Ziel nach dem Tod. The departed are habitually called the "living"; the coffin is the "chest of the living", and the tomb the "lord of life". Die departed sind gewöhnlich als "lebende", der Sarg ist die "Brust des Lebens", und das Grab des "Fürsten des Lebens". It is not merely the disembodied spirit, the soul as we understand it, that continues to live, but the soul with certain bodily organs and functions suited to the conditions of the new life. Es ist nicht nur die entkörperlichte Geist, die Seele, wie wir sie verstehen, dass auch weiterhin zu leben, aber die Seele mit bestimmten körperlichen Organe und Funktionen geeignet, die Bedingungen des neuen Lebens. In the elaborate anthropology which underlies Egyptian eschatology, and which we find it hard to understand, several constituents of the human person are distinguished, the most important of which is the Ka, a kind of semi-material double; and to the justified who pass the judgment after death the use of these several constituents, separated by death is restored. In den aufwändigen Anthropologie zugrunde, die ägyptische Eschatologie, die wir finden es schwer zu verstehen, mehrere Bestandteile der menschlichen Person zeichnen, der wichtigste davon ist der Ka, eine Art von Material semi-double; und zu passieren, die die berechtigten Das Urteil nach dem Tod der Verwendung dieser verschiedenen Bestandteile, getrennt durch den Tod wieder hergestellt wird. This judgment which each undergoes is described in detail in chapter 125 of the Book of the Dead. Dieses Urteil, die jeder unterzogen wird ausführlich in Kapitel 125 des Book of the Dead. The examination covers a great variety of personal, social, and religious duties and observances; the deceased must be able to deny his guilt in regard to forty-two great categories of sins, and his heart (the symbol of conscience and morality) must stand the test of being weighed in the balance against the image of Maat, goddess of truth or justice. Die Prüfung umfasst eine Vielzahl von persönlichen, sozialen und religiösen Pflichten und Bräuche, die Verstorbenen muss in der Lage sein zu leugnen, seine Schuld im Hinblick auf zweiundvierzig große Kategorien von Sünden, und sein Herz (das Symbol des Gewissens und der Moral) muss Der Test, dass die Waage gewogen und gegen das Bild der Maat, der Göttin der Wahrheit und Gerechtigkeit. But the new life that begins after a favourable judgment is not at first any better or more spiritual than life on earth. Aber das neue Leben beginnt, die nach einem günstigen Urteil nicht auf den ersten besser oder mehr als spirituelle Leben auf der Erde. The justified is still a wayfarer with a long and difficult journey to accomplish before he reaches bliss and security in the fertile fields of Aalu. Das ist gerechtfertigt, noch ein Wanderer mit einer langen und schwierigen Reise zu erreichen, bevor er erreicht Glückseligkeit und Sicherheit in den fruchtbaren Feldern der Aalu. On this journey he is exposed to a variety of disasters, for the avoidance of which he depends on the use of his revivified powers and on the knowledge he has gained in life of the directions and magical charms recorded in the Book of the Dead, and also, and perhaps most of all, on the aids provided by surviving friends on earth. Auf dieser Reise er ausgesetzt ist, zu einer Reihe von Katastrophen, für die Vermeidung von denen er abhängig von der Nutzung seiner Zuständigkeiten ergeben, und auf das Wissen hat er sich in das Leben der Anreise und magische Zauber im Book of the Dead ", und Auch und vielleicht vor allem, auf die Beihilfen, die von überlebenden Freunde auf der Erde. It is they who secure the preservation of his corpse that he may return and use it, who provide an indestructible tomb as a home or shelter for his Ka, who supply food and drink for his sustenance, offer up prayers and sacrifices for his benefit, and aid his memory by inscribing on the walls of the tomb, or writing on rolls of papyrus enclosed in the wrappings of the mummy, chapters from the Book of the Dead. Es ist zu sichern, die sie zur Erhaltung seiner Leiche, dass er zurückkehren kann und verwenden Sie es, die eine unzerstörbare Grab zu Hause oder als Schutzraum für seine Ka, die Versorgung Essen und Trinken für seine Nahrung, bieten Gebete und Opfer für seine Leistung, Beihilfen und sein Gedächtnis von Einschreibung an den Wänden des Grabes, schriftlich oder au