God Gott

General Information Allgemeine Informationen

In Western culture, which for the last 2,000 years has been dominated by the Judeo Christian tradition, the word God generally refers to one supreme holy being, the divine unity of ultimate reality and of ultimate goodness. In der westlichen Kultur, die für die letzten 2000 Jahre war geprägt von der jüdisch christlichen Tradition, das Wort "Gott" bezieht sich im Allgemeinen auf ein heiliges höchste Wesen, der göttlichen Einheit von Wirklichkeit und der ultimative ultimative Güte. God, so conceived, is believed to have created the entire universe, to rule over it, and to bring it to its fulfillment. Gott, so konzipiert, ist der Meinung, dass das gesamte Universum geschaffen, um Herrschaft über ihn und bringen ihn zu seiner Erfüllung.

In the Old Testament, God was called YHWH , pronounced Yahweh by most scholars; the exact pronunciation of the name was lost because it was rarely enunciated. Im Alten Testament, Gott hieß YHWH, ausgesprochen von Herrn meisten Gelehrten, die exakte Aussprache des Namens wurde verloren, weil er nur selten widersprechen. In its place was read Adonai ("Lord"). The written combination of the tetragrammaton YHWH with the vowels of Adonai was traditionally rendered as Jehovah in English Bibles. Although the meaning of YHWH is disputed, it is frequently translated as "He who is" and probably designates YHWH as creator. An seiner Stelle wurde gelesen Adonai ( "Herr"). Die Kombination der schriftlichen tetragrammaton YHWH mit den Vokalen von Adonai war traditionell gemacht, wie Jehova in Englisch Bibeln. Obwohl im Sinne von YHWH ist umstritten, sie wird häufig als "Wer ist "Und wahrscheinlich bezeichnet YHWH als Schöpfer. In Islam, Allah stands for a similar notion. Im Islam, Allah steht für eine ähnliche Idee.

Thus, as a functioning word, God in the first instance refers to the central and sole object of religious commitment - and so to the center of Worship, Prayer, and religious Meditation. So, wie eine funktionierende Wort Gottes in der ersten Instanz bezieht sich auf die mittel-und ausschließlicher Zweck der religiösen Verpflichtung - und damit das Zentrum der Anbetung, Gebet, Meditation und religiösen. Secondarily, God has been the object of religious and philosophical reflection, the supreme object of Theology and of most forms of speculative metaphysics. Zweitens, Gott hat das Objekt der religiösen und philosophischen Reflexion, das oberste Ziel der Theologie und der meisten Formen der spekulativen Metaphysik.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
God is a puzzling and elusive notion, by no means easy to define. Gott ist eine rätselhafte und schwer fassbaren Begriff, nicht leicht zu definieren. As the supreme being, the creator and ruler of all, God transcends all creaturely limits, distinctions, and characteristics. Als das höchste Wesen, der Schöpfer und Herrscher über alle, Gott über alle creaturely Grenzen, Unterschiede und Besonderheiten. If something is definable only by its distinctions from other things, its limits, and its special characteristics, how is it possible to define the source of all things, which is not limited, distinguished, or peculiar? Wenn etwas nicht definierbar nur durch seine Unterscheidung von anderen Dingen, seine Grenzen, und seine besonderen Eigenschaften, wie ist es möglich zu definieren, die Quelle aller Dinge, die sich nicht darauf beschränkt, die sich, oder eigentümlich? God is in neither time nor space; he / she / it transcends all substances and causes; is neither dependent on nor an effect of other things. Gott ist weder Zeit noch Raum, er / sie / es über alle Stoffe und Ursachen, ist weder abhängig noch eine Wirkung von anderen Dingen. Thus, he cannot be spoken of simply as a being among other beings lest he be conceived as a mere creature and thus not God. So kann er nicht gesprochen werden einfach als ein Wesen unter anderen Wesen gedacht werden, damit er als bloße Kreatur und damit nicht Gott. For these reasons, the concept of God inevitably tends toward that of the transcendent absolute of much speculative philosophy: impersonal, unrelated, independent, change - less, eternal. Aus diesen Gründen, den Begriff "Gott" tendenziell zwangsläufig, dass der transzendenten absoluten viel spekulativen Philosophie: unpersönlich, unabhängigen, unabhängigen, ändern - weniger, ewig. In some theologies, the concept moves into even more distant realms of abstraction. In einigen Theologien, das Konzept bewegt sich auch in weiter entfernten Reich der Abstraktion. God can only be described negatively, as the negation of all that is experienced here and now, for example, as nontemporal, nonphysical, and unchanging. Gott kann nur negativ beschrieben, wie die Negation all dessen, was hier und jetzt erfahren, zum Beispiel, wie nontemporal, nonphysical und unwandelbar.

In Jewish and Christian belief, however, God is also in some way personal, righteous, or moral, concerned with people and their lives and therefore closely related to and active within the world and the course of history. In der jüdischen und christlichen Glaubens, aber Gott ist auch in gewisser Weise persönliche, rechtschaffen oder moralische, die sich mit Menschen und ihrem Leben und daher in engem Zusammenhang und aktiv in der Welt und den Lauf der Geschichte. The reflective problems in this concept of God, the subject of debates throughout Western history, therefore, have a dual source: God, whatever he may be, is unlike ordinary things that can be described, and the notion of God includes certain dialectical tensions or paradoxes (absolute - relative, impersonal - personal, eternal - temporal, changeless - changing) that defy ordinary powers of speech and of definition. Die reflektierende Probleme in diesem Begriff "Gott", die Gegenstand von Debatten in West-Geschichte, daher haben eine doppelte Quelle: Gott, was immer er auch sein mag, ist im Gegensatz zu gewöhnlichen Dinge, die beschrieben werden kann, und der Begriff von Gott beinhaltet bestimmte dialektische Spannungen oder Paradoxien (absolute - Verwandten, unpersönliche - persönliche, ewige - zeitliche, unveränderlich - Wechsel), dass trotzen normalen Befugnisse der Rede und der Definition. In approaching the divine, religiously or philosophically, one first of all encounters mystery and, with that, special forms or rules of speech - a characteristic as old as religion itself. In Annäherung an die göttliche, religiös oder philosophisch, ein erstes Treffen aller Geheimnis, und mit dieser, spezielle Formen oder Regeln des Sprechens an - ein Merkmal so alt wie die Religion.

Variations in the Concept of God Variationen in das Konzept von Gott

Ideas of god vary widely from religion to religion and from culture to culture. Vorstellungen von Gott variieren stark von der Religion zu Religion und von Kultur zu Kultur.

Many Gods Viele Götter

In those cultures that conceive of human life as totally supported and threatened by (and thus subordinate to) strange and uncontrollable natural and social powers, all such powers and forces - in animals, totems, rivers, trees, mountains, kings and queens, tribes, ancestors, holy men and women - participate in and manifest holy power. In diesen Kulturen, die sich des menschlichen Lebens als völlig unterstützt und bedroht (und damit untergeordnet) seltsam und unkontrollierbar natürlichen und sozialen Kompetenzen, die alle diese Mächte und Kräfte - und Tiere, Totems, Flüssen, Bäumen, Bergen, Könige und Königinnen, Stämme , Vorfahren, heilige Männer und Frauen - teilzunehmen und heilige Macht manifestieren. Here the divine is undifferentiated; it is universally present in important objects and persons. Hier ist die göttliche undifferenziert, es ist universell in wichtigen Objekte und Personen.

In other ancient cultures that conceive of the person as unique and differentiated from natural and social forces and recognize the role of personal power in politics, these varied natural and cultural forces are personified or symbolized by gods and goddesses who control, work through, and manifest themselves in these powers. In anderen alten Kulturen, die sich der Mensch als einzigartig und differenziert aus natürlichen und gesellschaftlichen Kräfte und erkennt die Rolle der persönlichen Macht in der Politik, diese vielfältigen natürlichen und kulturellen Kräfte sind personifiziert oder symbolisiert durch Götter und Göttinnen, die Steuerung, durch Arbeit, und manifestieren Sich in diesen Kräften. For example, Ares was the Greek god of thunder and of war; Aphrodite, the goddess of love and beauty; and Apollo, the god of light and order. Zum Beispiel, Ares war der griechische Gott des Krieges und der Donner; Aphrodite, die Göttin der Liebe und Schönheit, und Apollo, der Gott des Lichts und der Ordnung. The worship of many gods, known as Polytheism, characterized the religions of most of the ancient world. Die Verehrung der vielen Götter, bekannt als Polytheism, zeichnet sich die Religionen der größte Teil der antiken Welt. In every case, a deepening sense of unifying order in reality was accompanied by a drive toward a unity of these plural forces, toward Monotheism. In jedem Fall ist eine Vertiefung der Einigung Sinn, um in der Realität war begleitet von einem Laufwerk auf dem Weg zu einer Einheit der Streitkräfte dieser Plural, in Richtung Monotheismus.

Impersonal World Order Unpersönliche World Order

In many advanced civilizations, the divine appears, not as a person, but as order or harmony; it is thus impersonal, universal, and omnipresent. In vielen Hochkulturen, die göttliche erscheint, nicht als Person, sondern als Auftrag oder Harmonie, es ist so unpersönlich, universellste und allgegenwärtig. Clear examples of this view are the Tao of Taoism and the notion of the Logos in Stoicism. Klare Beispiele hierfür sind der Ansicht Tao des Taoismus und der Begriff des Logos in der Stoa. Both are ultimately an impersonal and unifying principle of the world. Beide sind letztlich eine unpersönliche und einigende Prinzip der Welt. Other forms of this view appear in the hymns to Indra in Hinduism and in the worship of Ahura Mazda, the god of light, in Zoroastrianism. Andere Formen dieser Ansicht erscheinen in den Hymnen an Indra im Hinduismus und in der Verehrung des Ahura Mazda, der Gott des Lichts, und Zoroastrismus. In each of these religions, there is a dualistic principle: an impersonal order, harmony, or light represents the divine; but disorder, chaos, or matter represents the rest of reality. In jeder dieser Religionen gibt es einen dualistischen Prinzip: eine unpersönliche Ordnung, Harmonie, oder ist das göttliche Licht, aber Unordnung, Chaos, oder Materie ist der Rest der Wirklichkeit. In modern philosophy and theology, the process thought of Alfred North Whitehead also emphasizes the divine as order, against an opposing principle of reality, creativity. In der modernen Philosophie und Theologie, die Gedanken von Alfred North Whitehead betont auch, wie die göttliche Ordnung, gegen eine gegnerische Prinzip der Wirklichkeit, Kreativität.

Undifferentiated Unity Undifferenzierten Einheit

Some religions conceive of the divine as the undifferentiated unity of all, a unity in and beyond all manifestations, powers, and persons. Einige Religionen vorstellen, der wie die undifferenzierte göttlichen Einheit aller, eine Einheit und darüber hinaus in allen Ausprägungen, Zuständigkeiten und Personen. The ultimate becomes not only the whole of reality as its unity and ground, but it is so far beyond finite reality that it becomes relatively unintelligible and relatively unreal. Im Endeffekt wird nicht nur die gesamte Realität, wie sie ihre Einheit und Boden, aber es ist so weit über endlichen Realität werden, dass sie relativ unverständlich und relativ irreal. In these cases, of course, the divine is thoroughly beyond ordinary speech and even beyond positive analogies, for language deals with the determinate and the finite. In diesen Fällen ist natürlich die göttliche ist gründlich über normale Sprach-und sogar darüber hinaus positive Analogien, für die Sprache befasst sich mit der Bestimmung und die endlich. The clearest expression of this transcendence of all being and all thought is found in Mahayana Buddhism, which describes the ultimate principle in negative assertions and names it a Nothingness, or Voidness. Der deutlichste Ausdruck dieser Transzendenz allen Seins und allen Denkens findet sich in Mahayana-Buddhismus, der beschreibt, die ultimative Prinzip der negativen Aussagen und nennt es ein Nichts, oder Leerheit.

In this notion of the divine the originating religious categories of power, person, and order are infinitely transcended as characteristics essentially related to finitude and therefore antithetical to the divine. In diesem Begriff von den göttlichen Ursprung der religiösen Kategorien der Macht, Person und Bestellung sind unendlich transzendiert als Merkmale im Wesentlichen im Zusammenhang mit Endlichkeit und somit gegensätzlich zu dem Göttlichen. Correspondingly, the religious practices of meditation and the religious hope of ultimate release also transcend relations to nature, tribe, society, the course of history, and even all religious praxis and symbols. Entsprechend den religiösen Praktiken der Meditation und der religiösen Hoffnung auf ultimative Version auch über die Beziehungen zur Natur, Stamm, der Gesellschaft, über den Gang der Geschichte, und auch alle religiösen Praxis und Symbolen. Such religions regard the Western notion of God, with its implication of personal being and its emphasis on the life of the self in this world, as an extremely inappropriate and even insulting way of regarding their own ultimate principle. Solche Religionen hinsichtlich der westlichen Vorstellung von Gott, mit seinem persönlichen Implikation wird und dessen Schwerpunkt auf das Leben des Selbst in dieser Welt, als eine äußerst unangebracht und sogar beleidigende Weise über ihre eigenen ultimative Prinzip.

Paradoxes of the Biblical Concept Paradoxien der biblischen Konzept

The paradoxes or dialectical tensions characteristic of the Western understanding of God are derived from the Bible. Die Paradoxien oder dialektischen Spannungen Merkmal der westlichen Verständnis von Gott stammen aus der Bibel. In the Old Testament, God transcends all the limited and special forces and powers of the human experience. Im Alten Testament, Gott über alle begrenzt und spezielle Kräfte und Kompetenzen der menschlichen Erfahrung. On the other hand, his central characteristic, or mode of self manifestation, is his concern for and relation to history. Auf der anderen Seite, seine zentrale Merkmal, oder ein Modus der Manifestation selbst, ist seine Sorge um die Beziehung und zur Geschichte. Although he manifests his power in nature, the main arena for divine activity is the sequence of historical events related to the calling, the establishment, and the protection of his chosen people. Obwohl er seine Macht manifestiert sich in der Natur, dem Haupt-Arena für göttliche Aktivität ist die Reihenfolge der historischen Ereignisse im Zusammenhang mit dem Aufruf, den Aufbau und den Schutz der Menschen seiner Wahlheimat. In this activity, moreover, God reveals himself as moral or righteous, the source of the moral law, and is quick to punish those, even his chosen ones, who defy this law. In dieser Tätigkeit zudem, Gott offenbart sich selbst als moralische oder Gerechten, die Quelle des Sittengesetzes, und ist schnell zu bestrafen, die, einmal seine Auserwählten, die diesem Gesetz trotzen. He is, however, also a God of mercy, patience, faithfulness, and Grace. Er ist aber auch ein Gott der Barmherzigkeit, Geduld, Treue, und Grace. This God of history, Covenant, judgment, and promised redemption is assumed to be, and often clearly affirmed to be, the ruler of all events. Dieser Gott der Geschichte, der Pakt, Urteil, und versprach Erlösung wird davon ausgegangen zu sein, und oft eindeutig bejaht werden, der Herrscher aller Veranstaltungen.

These aspects of the notion of God reappear, with some modification, in the New Testament. Diese Aspekte des Begriffs der Gott wieder, mit einigen Änderungen, in der das Neue Testament. There the one God is also concerned with history, judgment, and redemption, but his central manifestation is Jesus Christ, through whom God's will for mankind is revealed, his judgments are made known, and his power to save is effected. Dort ist das ein Gott ist auch mit der Geschichte, Urteil und Erlösung, aber seine zentrale Kundgebung ist Jesus Christus, durch den Willen Gottes für die Menschheit offenbart, seine Urteile sind bekannt, und seine Macht zu retten ist erfolgt. The New Testament writers generally use the word God to designate the God of the Old Testament. Das Neue Testament Schriftsteller der Regel verwenden das Wort "Gott" zu benennen, der Gott des Alten Testaments. Christ is understood as the fulfillment of the Messianic promise and as the Son, or Logos. Christus wird verstanden als die Erfüllung der messianischen Versprechen und als der Sohn oder Logos. His relation to God the Father and the Holy Spirit led to the development of the Christian doctrine of the Trinity. Seine Beziehung zu Gott dem Vater und dem Heiligen Geist führten zur Entwicklung der christlichen Lehre von der Dreifaltigkeit. Both Jewish and Christian theology therefore display a dialectical tension between God's transcendence over nature and history as creator and ruler, and his personal, moral participation in history for the sake of humankind. Beide jüdischen und christlichen Theologie daher eine dialektische Spannung zwischen Transzendenz Gottes über die Natur und die Geschichte als Schöpfer und Herrscher, und seine persönliche, moralische Beteiligung in der Geschichte zum Wohle der Menschheit.

Philosophic Approaches Philosophischen Ansätze

As the symbolic center of Western Christendom down to the Enlightenment, and as the fundamental concept in its understanding of nature, society, and human existence, God was the object of endless philosophical and theological speculation. Da die symbolische Zentrum der westlichen Christenheit bis in die Aufklärung, und als grundlegendes Konzept in seinem Verständnis der Natur, der Gesellschaft und der menschlichen Existenz, Gott war das Objekt endloser philosophischen und theologischen Spekulationen. During the long period in which Western culture understood itself and the world largely through the framework of Greco Roman philosophy (c. 200 - 1400), the notion of God was shaped with the help first of Platonic and then of Aristotelian categories. Während der langen Periode, in der westlichen Kultur verstanden, sich selbst und die Welt durch die weitgehend im Rahmen der griechisch römischen Philosophie (c. 200 - 1400), die Vorstellung von Gott geprägt war, mit Hilfe der ersten platonischen und dann der aristotelischen Kategorien. Because of Greek philosophy's bias toward transcendent, changeless, eternal realms of being, this religious tradition greatly emphasized the absolute nature of God: God was understood as pure act, utterly independent, changeless, nontemporal, and unrelated. Weil der griechischen Philosophie, die Voreingenommenheit gegenüber transzendent, unveränderlich, ewiges Reich des Seins, dieser religiösen Tradition stark betont der absoluten Natur Gottes: Gott wurde verstanden als reiner Akt, völlig unabhängig, unveränderlich, nontemporal, und nichts. The active, related, personal aspects of God manifested themselves chiefly in piety and through numerous angelic and saintly representatives. Die aktive, weiterführende, persönliche Aspekte Gottes manifestierte sich vor allem in Frömmigkeit und durch zahlreiche Vertreter von Engeln und heilig.

During the Reformation, which emphasized the primacy of Scripture, the personal, purposive, active side of the biblical God again achieved prominence, and the philosophical side receded: God's judgments and his mercy toward humans were considered his central attributes. Während der Reformation, in der betont das Primat der Heiligen Schrift, die persönliche, zielgerichtete, aktive Seite des biblischen Gottes wieder erreicht den Vordergrund, und die philosophische Seite ging: Gottes Urteile und seine Barmherzigkeit gegenüber Menschen wurden als seine zentrale Attribute. The transcendent and eternal aspect of this personal God was expressed in the eternal mystery and changelessness of his all determining will, especially the electing and providential will, rather than in the mystery and changelessness of the divine being. Der transzendente und ewigen Aspekt dieser persönlichen Gott wurde in der ewigen Geheimnis Unveränderlichkeit und seiner Bestimmung werden alle, vor allem die Wahl und glücklich wird, anstatt in das Geheimnis und die Unveränderlichkeit der göttlichen Wesen.

The subsequent divergence of modern thought from Greco Roman traditions led to the introduction of new philosophical options emphasizing change, process, and relatedness. Die anschließende Divergenz des modernen Denkens von Greco römischen Traditionen führte zu der Einführung der neuen philosophischen Optionen Betonung ändern, verarbeiten und Verwandtschaft. They give expression to a new dynamic and immanent interpretation of God and can be found in systems such as Process Philosophy. Sie geben Ausdruck zu einer neuen Dynamik und immanenten Interpretation von Gott und findet sich in Systeme wie Prozess-Philosophie. While recognizing and affirming in some sense God's absoluteness, eternity, and invulnerability, many modern theologians emphasize his participation in the passing of time, active relatedness to events, and consequent changeableness; they argue that such a view is closer to the biblical notion than is the older Greek view. Während die Anerkennung und Bekräftigung der in gewisser Weise Gottes Absolute, die Ewigkeit und Unverwundbarkeit, viele moderne Theologen betonen, seine Beteiligung an der Zeit, aktive Verbundenheit zu Veranstaltungen und konsequente Wankelmut, sie argumentieren, dass eine solche Sicht näher an die biblische Begriff als Die älteren griechischen.

Knowability of God Erkennbarkeit Gottes

Throughout history certain returning questions have been answered in different theological and philosophical terms. In der Geschichte der Rückkehr bestimmte Fragen wurden beantwortet in den verschiedenen theologischen und philosophischen Begriffe. Perhaps the most debated question has been whether God is to be known by reason, by faith, or by experience. Vielleicht ist das am meisten diskutierte Frage ist, ob Gott ist bekannt Grund, durch den Glauben, oder durch Erfahrung. Each solution has had powerful and persuasive adherents. Jede Lösung hat mächtige und überzeugende Anhänger. Those who argue that God can be known by reason offer one version or another of the classical proofs of God's existence: the cosmological proof from the existence of the world; the teleological proof from the order of the finite world; the ontological proof from the implications of the very concept of God as a perfect and necessary being; and the moral proof from the implications of moral experience. Diejenigen, die behaupten, dass Gott kann bekannt Grund ein Angebot oder eine andere Version des klassischen Belege für die Existenz Gottes: die kosmologische Beweis von der Existenz der Welt, die teleologische Beweis von der Reihenfolge der endlichen Welt, die ontologische Beweis von den Auswirkungen Der Begriff von Gott als ein vollkommenes und notwendig ist, und der Beweis aus der moralischen Implikationen der moralischen Erfahrung. They argue that any theology intellectually respectable enough to speak to modern, intelligent men and women must be grounded in rational philosophy. Sie argumentieren, dass jeder seriösen Theologie intellektuell genug, um sprechen zu modernen, intelligenten Männer und Frauen müssen sich auf rationale Philosophie.

Those who believe God can be known only by faith tend to be skeptical of such philosophical proofs and possess a perhaps more transcendent image of God. Diejenigen, die glauben, Gott kann nur durch den Glauben bekannt eher skeptisch zu sein wie der philosophischen Beweise und vielleicht noch im Besitz eines transzendenten Bild von Gott. For them, the God of rational theology, proved and tailored by thinking processes, is merely the creature of humanity's own wayward wisdom. Für sie ist der Gott der rationalen Theologie, als man denkt, und maßgeschneiderte Prozesse, ist nur das Wesen der Menschheit den eigenen abtrünnigen Weisheit. God himself must speak to humankind if he is to be known rightly, or even at all, and therefore faith, as a response to divine Revelation, is the only path to a true knowledge of God. Gott selbst sprechen muss, wenn er an der Menschheit ist zu Recht bekannt ist, oder auch bei allen, und deshalb Glauben, als Antwort auf die göttliche Offenbarung, ist der einzige Weg zu einer wahren Erkenntnis Gottes. Finally, there are those who assert that God can be known neither by reason nor by faith but only by direct experience. Schließlich gibt es noch diejenigen, die behaupten, dass Gott kann weder bekannt noch von Grund durch den Glauben, sondern nur durch direkte Erfahrung.

Reality of God Reality of God

The secular climate of today's world has led to a reconsideration of the old issue of the reality of God, which has been denied by many humanistic liberals and by most modern Marxists. Die säkularen Klima der heutigen Welt hat zu einem Überdenken der alten Frage nach der Wirklichkeit Gottes, die verweigert wurde von vielen Liberalen und humanistischen von den meisten modernen Marxisten. The appearance of the so called death - of - God theologies in the 1960s introduced the issue into the Jewish and the Christian religious traditions themselves where it has been the subject of considerable debate. Das Erscheinungsbild der sogenannten Tod - - Gott Theologien in den 1960er Jahren eingeführt, die Frage in der jüdischen und der christlichen religiösen Traditionen, wo er selbst wurde das Thema diskutiert werden. Although most theologians have not followed the lead of the "God is dead" school, there is little question that today no theology can proceed, either by reason, faith, or experience, without raising and in some measure answering this primary query about the reality of God. Obwohl die meisten Theologen haben nicht die Führung, gefolgt von der "Gott ist tot" der Schule, gibt es wenig, dass heute keine Frage der Theologie können, die entweder von Grund, den Glauben, oder Erfahrung, ohne Erhöhung und in gewissem Maße der Beantwortung dieser Primär-Abfrage über die Realität Gottes. Is the notion of God, which correlates so closely with the self understanding of humankind, merely a projection of humanity's self consciousness onto an unresponding cosmos? Ist die Vorstellung von Gott, der so eng korreliert mit dem Selbstverständnis der Menschheit, sondern nur eine Projektion des Menschen, sich selbst auf ein Bewusstsein gar nicht reagiert Kosmos? Many solutions have been proposed to this question, but the answer ultimately rests on faith. Viele Lösungen vorgeschlagen wurden, auf diese Frage, aber letztlich liegt die Antwort auf den Glauben.

Langdon Gilkey Langdon Gilkey

Bibliography Bibliographie
P A Angeles, Problem of God: A Short Introduction (1974); J Bowker, The Sense of God (1977) and The Religious Imagination and the Sense of God (1978); J D Collins, God in Modern Philosophy (1959); B J Cooke, The God of Space and Time (1972); Dewart, Leslie, The Future of Belief (1968); H Dumery, The Problem of God in Philosophy of Religion (1964); A J Freddoso, ed., The Existence and Nature of God (1984); L Gilkey, Maker of Heaven and Earth (1959); J H Hick, ed., Existence of God (1964); G D Kaufman, God the Problem (1972) and The Theological Imagination (1981); J C Murray, The Problem of God: Yesterday and Today (1964); I Raez, The Unknown God (1970); M S Smith, Early History of God (1990); K Ward, The Concept of God (1975). PA Angeles, Problem of God: A Short Introduction (1974); J Bowker, The Sense of God (1977) und The Religious Imagination und der Sense of God (1978); JD Collins, Gott in der modernen Philosophie (1959); BJ Cooke , The God of Space and Time (1972); Dewart, Leslie, The Future of Belief (1968); Dumery H, The Problem of God in Philosophy of Religion (1964); AJ Freddoso, hrsg., Die Existenz und Natur Gottes (1984); L Gilkey, Maker of Heaven and Earth (1959); JH Hick, hrsg., Existence of God (1964); GD Kaufman, der Gott des Problems (1972) und The Theological Imagination (1981); JC Murray, The Problem of God: Gestern und Heute (1964); ich Raez, The Unknown God (1970); MS Smith, Early History of God (1990); K Ward, The Concept of God (1975).


God Gott

Advanced Information - I Erweiterte Informationen - I

(A.S. and Dutch God; Dan. Gud; Ger. Gott), the name of the Divine Being. (AS und Niederländisch Gott; Dan. Gud; Deutschland. Gott), der Name des göttlichen Sein. It is the rendering (1) of the Hebrew 'El, from a word meaning to be strong; (2) of 'Eloah, plural 'Elohim. Es ist das Rendering (1) von der Hebräischen "El, von einem Wort, das stark zu sein, (2) der" Eloah, Plural "Elohim. The singular form, Eloah, is used only in poetry. Die einzigartige Form, Eloah, wird nur in der Poesie. The plural form is more commonly used in all parts of the Bible, The Hebrew word Jehovah (q.v.), the only other word generally employed to denote the Supreme Being, is uniformly rendered in the Authorized Version by "Lord," printed in small capitals. Der Plural ist üblicherweise in allen Teilen der Bibel, Das hebräische Wort Jehova (qv), die einzige andere Wort allgemein beschäftigt, um die Obersten Being, ist einheitlich, die in den autorisierten Version von "Fürst", gedruckt in kleinen Hauptstädten . The existence of God is taken for granted in the Bible. Die Existenz Gottes ist so selbstverständlich in der Bibel. There is nowhere any argument to prove it. Es ist nirgendwo ein Argument zu beweisen. He who disbelieves this truth is spoken of as one devoid of understanding (Ps. 14:1). Er bezweifelt, die diese Wahrheit gesprochen wird, der als einer ohne Verständnis (Ps 14:1).

The arguments generally adduced by theologians in proof of the being of God are:, Die Argumente der Regel erbracht durch die Theologen und als Beweis für die von Gott sind,

  1. The a priori argument, which is the testimony afforded by reason. Die a-priori-Argument, die durch das Zeugnis gewährten Grund.
  2. The a posteriori argument, by which we proceed logically from the facts of experience to causes. Das a posteriori Argument, mit der wir logischerweise aus den Tatsachen der Erfahrung, um Ursachen.

These arguments are, Diese Argumente sind,

Conscience and human history testify that "verily there is a God that judgeth in the earth." Gewissens-und der menschlichen Geschichte bezeugen, dass "Wahrlich, es ist ein Gott, der richtet in der Erde." The attributes of God are set forth in order by Moses in Ex. Die Attribute Gottes sind im Auftrag von Moses in Ex. 34:6,7. (see also Deut. 6:4; 10:17; Num. 16:22; Ex. 15:11; 33:19; Isa. 44:6; Hab. 3:6; Ps. 102:26; Job 34:12.) They are also systematically classified in Rev. 5:12 and 7:12. (Siehe auch Deut. 6:4; 10:17; Anz. 16:22; Ex. 15:11; 33:19; Isa. 44:6; Hab. 3:6; Ps. 102:26; Job 34: 12). Sie sind auch systematisch in die Rev. 5:12 und 7:12. God's attributes are spoken of by some as absolute, i.e., such as belong to his essence as Jehovah, Jah, etc.; and relative, i.e., such as are ascribed to him with relation to his creatures. Gottes Attribute sind gesprochen von einigen als absolute, das heißt, wie gehören zu seinem Wesen als Jehova, Jah, usw.; und Verwandten, dh, wie es ihm zugeschrieben mit Bezug auf seine Kreaturen. Others distinguish them into communicable, i.e., those which can be imparted in degree to his creatures: goodness, holiness, wisdom, etc.; and incommunicable, which cannot be so imparted: independence, immutability, immensity, and eternity. Andere unterscheiden sie in übertragbaren, das heißt, diejenigen, die vermittelt werden können und Maß zu seinem Wesen: Güte, Heiligkeit, Weisheit, usw., und nicht mitteilsam, die sich nicht so vermittelt werden: Unabhängigkeit, Unveränderbarkeit, Unendlichkeit und Ewigkeit. They are by some also divided into natural attributes, eternity, immensity, etc.; and moral, holiness, goodness, etc. Sie sind auch von einigen in Naturmerkmale, die Ewigkeit, Unendlichkeit, usw.; und moralischen, Heiligkeit, Güte, etc.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Attributes of God Attribute Gottes

Advanced Information - II Erweiterte Informationen - II

God is an invisible, personal, and living Spirit, distinguished from all other spirits by several kinds of attributes: metaphysically God is self-existent, eternal, and unchanging; intellectually God is omniscient, faithful, and wise; ethically God is just, merciful, and loving; emotionally God detests evil, is long-suffering, and is compassionate; existentially God is free, authentic, and omnipotent; relationally God is transcendent in being immanent universally in providential activity, and immanent with his people in redemptive activity. Gott ist eine unsichtbare, persönliche und lebendigen Geist, der sich von allen anderen Spirituosen von mehreren Arten von Attributen: metaphysisch Gott ist Selbst-existent, ewig und unwandelbar; intellektuell allwissenden Gott ist, treu und klug; ethisch Gott ist gerecht, barmherzig Und liebevolle; emotional Gott verabscheut das Böse, ist seit langem Leiden und mitfühlende; existentiell Gott ist kostenlos, authentische und allmächtig; relational Gott ist transzendent und immanent wird allgemein in der Vorsehung, und mit seiner immanenten Menschen in erlösend.

The essence of anything, simply put, equals its being (substance) plus its attributes. Die Essenz von etwas, einfach ausgedrückt, entspricht seinem Wesen (Substanz), zuzüglich ihrer Attribute. Since Kant's skepticism of knowing anything in itself or in its essence, many philosophers and theologians have limited their general ways of speaking to the phenomena of Jewish or Christian religious experience. Seit Kants Skepsis zu wissen, was in sich selbst oder in seinem Wesen, viele Philosophen und Theologen haben nur begrenzte Möglichkeiten, ihre allgemeinen zu sprechen, um die Phänomene der jüdische oder christliche religiöse Erfahrung. Abandoning categories of essence, substance, and attribute, they have thought exclusively in terms of Person-to-person encounters, mighty acts of God, divine functions, or divine processes in history. Verzicht Kategorien von Wesen, Substanz und Attribut, sie daran gedacht haben, ausschließlich in Bezug auf die Person-to-Person begegnet, mächtigen Taten Gottes, göttliche Funktionen oder göttlicher Prozesse in der Geschichte. God is indeed active in all these and other ways, but is not silent. Gott ist in der Tat in allen diesen und anderen Möglichkeiten, ist aber nicht stumm. Inscripturated revelation discloses some truth about God's essence in itself. Inscripturated Offenbarung offenbart einige Wahrheit über Gottes Wesen in sich. Conceptual truth reveals not only what God does, but who God is. Konzeptionelle Wahrheit offenbart nicht nur das, was Gott tut, aber wer Gott ist.

Biblical revelation teaches the reality not only of physical entities, but also of spiritual beings: angels, demons, Satan, and the triune God. Biblischen Offenbarung lehrt die Realität nicht nur der physische Personen, sondern auch der geistigen Wesen: Engel, Dämonen, Teufel, und die Dreieinigkeit Gottes. The Bible also reveals information concerning attributes or characteristics of both material and spiritual realities. Die Bibel zeigt auch, Informationen über die Eigenschaften oder Merkmale der sowohl materielle als auch spirituelle Realitäten. In speaking of the attributes of an entity, we refer to essential qualtities that belong to or inhere in it. In der Redezeit, die Attribute einer Entität, verweisen wir auf die wesentlichen qualtities dass angehören oder in ihm anhaften. The being or substance is what stands under and unities the varied and multiple attributes in one unified entity. Das Wesen oder Substanz ist das, was sich unter der Einheiten und abwechslungsreich und mehrere Attribute in einer Einheit. The attributes are essential to distinguish the divine Spirit from all other spirits. Die Attribute sind von wesentlicher Bedeutung, um die göttliche Geist von allen anderen Spirituosen. The divine Spirit is necessary to unite all the attributes in one being. Der göttliche Geist ist notwendig, zu vereinen alle Attribute in einem Wesen. The attributes of God, then, are essential characteristics of the divine being. Die Attribute Gottes, dann sind die wesentlichen Merkmale der göttlichen Wesen. Without these qualities God would not be what he is, God. Ohne diese Qualitäten Gott nicht das wäre, was er ist, Gott.

Some have imagined that by defining the essence of God human thinkers confine God to their concepts. Einige haben gedacht, dass durch die Definition der Essenz des menschlichen Denker Gott Gott zu beschränken, ihre Konzepte. That reasoning, however, confuses words conveying concepts with their referents. Diese Argumentation jedoch verwirrt Worten Vermittlung Konzepte mit ihren Referenten. Does a definition of water limit the power of Niagara Falls? Gibt es eine Definition von Wasser Begrenzung der Macht der Niagarafälle? The word "God" has been used in so many diverse ways that it is incumbent upon a writer or speaker to indicate which of those uses is in mind. Das Wort "Gott", benutzt worden, so viele verschiedene Möglichkeiten, es ist die Pflicht eines Schriftstellers oder Lautsprecher zu zeigen, welche dieser Anwendungen im Auge behalten.

God Is an Invisible, Personal, Living, and Active Spirit Gott ist ein unsichtbarer, Personal, Lebens-und Active Spirit

Jesus explained to the Samaritian woman why she should worship God in spirit and in truth. Jesus erklärt, die Frau, warum sie Samaritian sollte Anbetung Gottes in Geist und Wahrheit. God is spirit (John 4:24). Gott ist Geist (John 4:24). The noun pneuma occurs first in the sentence for emphasis. Das Hauptwort pneuma tritt in den ersten Satz für Schwerpunkt. Although some theologies consider "spirit" an attribute, grammatically in Jesus' statement it is a substantive. Obwohl einige Theologien als "Geist" als Attribut und grammatikalisch in Jesus' Anweisung ist eine inhaltliche. In the pre-Kantian, first century world of the biblical authors, spirits were not dismissed with an a priori, skeptical assumption. In der Vor-Kant'schen, erste Jahrhundert Welt der biblischen Autoren, Spirituosen wurden nicht entlassen mit einer a priori davon ausgegangen, skeptisch.

As spirit, God is invisible. Als Geist, Gott ist unsichtbar. No one has ever seen God or ever will (1 Tim. 6:16). Niemand hat Gott je gesehen oder jemals wird (1 Tim. 6:16). A spirit does not have flesh and bones (Luke 24:39). Ein Geist ist nicht aus Fleisch und Knochen (Lukas 24:39).

As spirit, furthermore, God is personal. Als Geist, darüber hinaus, Gott ist persönlich. Although some thinkers use "spirit" to designate impersonal principles or an impersonal absolute, in the biblical context the divine Spirit has personal capacities of intelligence, emotion, and volition. Obwohl einige Denker verwenden "Geist" zu benennen, unpersönliche Prinzipien oder einer unpersönlichen absoluten, in der biblischen Kontext der göttlichen Geistes hat persönliche Fähigkeiten der Intelligenz, Gefühl und Wille. It is important to deny of the personal in God any vestiges of the physical and moral evil associated with fallen human persons. Es ist wichtig, zu leugnen, der den persönlichen Gott alle Spuren in der physischen und moralischen Übel im Zusammenhang mit gefallenen Menschen.

In transcending the physical aspects of human personhood God thus trancends the physical aspects of both maleness and femaleness. In der Überwindung der physikalischen Aspekte der menschlichen Persönlichkeit Gottes trancends damit die physikalischen Aspekte der Männlichkeit und Weiblichkeit. However, since both male and female are created in God's image, we may think of both as like God in their distinctively nonphysical, personal male and female qualities. Da jedoch sowohl Männer als auch Frauen sind in Gottes Bild, können wir denken, der als wie Gott in ihrem vertrackten nonphysical, persönliche männliche und weibliche Qualitäten. In this context the Bible's use of masculine personal pronouns for God conveys primarily the connotation of God's vital personal qualities and secondarily any distinctive functional responsibilities males may have. In diesem Zusammenhang ist die Bibel die Verwendung von männlichen Personalpronomen für Gott vermittelt in erster Linie die Konnotation von Gottes wichtig, persönliche Qualitäten und sekundär keine Unterscheidungskraft funktionalen Verantwortlichkeiten Männer haben können.

Christ's unique emphasis upon God as Father in the Lord's Prayer and elsewhere becomes meaningless if God is not indeed personal. Christ's einzigartige Schwerpunkt auf Gott als Vater in der Lord's Prayer und anderswo wird bedeutungslos, wenn Gott ist ja nicht persönlich. Similarly, the great doctrines of mercy, grace, forgiveness, imputation, and justification can only be meaningful if God is genuinely personal. Auch die großen Lehren der Barmherzigkeit, Gnade, Vergebung, Anrechnungsverfahren, Rechtfertigung und können nur dann sinnvoll ist, wenn Gott wirklich persönlich. God must be able to hear the sinner's cry for salvation, be moved by it, decide and act to recover the lost. Gott muss in der Lage sein zu hören, die Sünder's cry for Erlösung, indem sie bewegt werden, entscheiden und handeln, um die verlorenen. In fact, God is superpersonal, tripersonal. In der Tat, Gott ist superpersonal, tripersonal. The classical doctrine of the Trinity coherently synthesizes the Bible's teaching about God. Die klassische Lehre von der Dreifaltigkeit zusammenhängend synthetisiert die Lehre der Bibel über Gott. To place the name of God upon a baptismal candidate is to place upon the candidate the name of the Father and the Son and the Holy Spirit (Matt. 28:19). Wenn Sie den Namen Gottes auf eine Taufe Kandidaten ist es, die Bewerberländer auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes (Mt 28:19).

The unity of the one divine essence and being emphasized in the NT concept of a personal spirit implies simplicity or indivisibility. Die Einheit der göttlichen Wesen ein und betonte, dass in der NT-Konzept einer persönlichen Geist bedeutet Einfachheit oder Unteilbarkeit. Neither the Trinitarian personal distinctions nor the multiple attributes divide the essential unity of the divine being. Weder die trinitarische persönlichen Unterscheidungen noch die mehrere Attribute teilen die wesentliche Einheit der göttlichen Wesen. And that essential, ontological oneness is not torn apart by the incarnation or even the death of Jesus. Und dass wesentliche, ontologische Einheit ist nicht zerrissen von der Inkarnation oder sogar den Tod von Jesus. Relationally or functionally (but not essentially) Jesus on the cross was separated from the Father who imputed to him the guilt and punishment of our sin. Relational oder funktional (aber nicht im Wesentlichen) Jesus am Kreuz wurde getrennt von dem Vater zugeschrieben, die ihm die Schuld und Strafe für unsere Sünde.

In view of the indivisibility of the divine Spirit, how than are the attributes related to the divine being? Im Hinblick auf die Unteilbarkeit des göttlichen Geistes, als, wie sind die Attribute im Zusammenhang mit dem göttlichen Wesen? The divine attributes are not mere names for human use with no referent in the divine Spirit (nominalism). Die göttliche Attribute sind nicht nur Namen für den menschlichen Gebrauch keine Ansprechpartner in der göttliche Geist (Nominalismus). Nor are the attributes separate from each other within the divine being so that they could conflict with each other (realism). Auch sind die Attribute getrennt von einander in der göttliches Wesen, so dass sie sich im Widerspruch zu einander (Realismus). The attributes all equally qualify the entirety of the divine being and each other (a modified realism). Die Attribute alle gleichermaßen qualifizieren die Gesamtheit der göttlichen Wesen und jeder andere (ein modifiziertes Realismus). Preserving the divine simplicity or indivisibility, God's love is always holy love, and God's holiness is always loving holiness. Erhaltung der göttlichen Einfachheit oder Unteilbarkeit, die Liebe Gottes ist immer heilige Liebe, und Gottes Heiligkeit ist immer liebevolle Heiligkeit. Hence it is futile to argue for the superiority of one divine attribute over another. Daher ist es sinnlos zu behaupten, für die Überlegenheit des einen göttlichen Attribut auf ein anderes. Every attribute is essential; one cannot be more essential than another in a simple, nonextended being. Jedes Attribut ist von wesentlicher Bedeutung, man kann nicht mehr als ein weiteres wesentliches in einer einfachen, nonextended werden.

God as spirit, furthermore, is living and active. Gott als Geist, darüber hinaus ist der lebendige und aktive. In contrast to the passive ultimates of Greek philosophies the God of the Bible actively creates, sustains, covenants with his people, preserves Israel and the Messiah's line of descent, calls prophet after prophet, send his Son into the world, provides the atoning sacrifice to satisfy his own righteousness, raises Christ from the dead, builds the church, and judges all justly. Im Gegensatz zu den passiven ultimates der griechischen Philosophie der Gott der Bibel aktiv schafft, Sustains, Bündnisse mit seinen Leuten, bewahrt Israel und der Messias der Linie der Abstieg, fordert Prophet nach Prophet, seinen Sohn in die Welt, bietet die atoning Opfer zu Befriedigung seiner eigenen Rechtschaffenheit, wirft Christi von den Toten, baut die Kirche, und alle Richter zu Recht. Far from a passive entity like a warm house, the God of the Bible is an active architect, builder, freedom fighter, advocate of the poor and oppressed, just judge, empathetic counselor suffering servant, and triumphant deliverer. Weit davon entfernt, eine passive Gebilde wie ein warmes Haus, der Gott der Bibel ist eine aktive Architekten, Baumeister, der Freiheit Kämpfer, Fürsprecher der Armen und Unterdrückten, Richter, einfühlsamen Ratgeber Leiden Diener, und triumphierende Erlöser.

As an invisible, personal, living spirit, God is no mere passive object of human investigation. Wie ein unsichtbarer, persönlichen, lebendigen Geist, Gott ist keine bloße passive Objekt der menschlichen Untersuchung. Such writers as Pascal, Kierkegaard, Barth, and Brunner have helpfully reminded Christians that knowing God is like studying soils. Solche Schriftsteller wie Pascal, Kierkegaard, Barth und Brunner haben hilfreiche daran erinnert, dass Christen wissen, wie Gott ist das Studium Böden. However, these writers go too far in claiming that God is merely a revealing subject in ineffable personal encounters and that no objective, propositional truth can be known of God. Allerdings sind diese Autoren zu weit gehen und behaupten, dass Gott nur eine aufschlussreiche Thema in persönlichen Begegnungen und unbeschreiblich, dass kein Ziel, propositionale Wahrheit kann Gottes bekannt. Members of a creative artist's family may know him not only with passionate, personal subjectivity, but also objectively through examination of his works, careful reading of his writings, and assessment of his resume. Mitglieder einer kreativen Künstler der Familie Mai kennen ihn nicht nur mit Leidenschaft, persönliche Subjektivität, sondern auch objektiv durch die Prüfung seiner Werke, die sorgfältige Lektüre seiner Schriften, und die Bewertung seines Lebenslaufes. Similarly God may be known not only in passionate subjective commitment, but also by thought about his creative works (general revelation), his inspired Scripture (part of special revelation), and theological resumes of his nature and activity. Auch Gott kann bekanntermaßen nicht nur in subjektiven leidenschaftliche Engagement, sondern auch durch seine Gedanken über kreative Werke (allgemeine Offenbarung), seine inspirierte Schrift (Teil der speziellen Offenbarung), und theologische Bewerbungen von seiner Natur und Aktivität. Knowledge of God involves both objective, conceptual validity and subjective, personal fellowship. Knowledge of God umfasst sowohl Ziel, konzeptuelle Gültigkeit und subjektive, persönliche Stipendium.

We have considered the meaning of asserting that God is spirit: the divine being is one, invisible, personal, and thus capable of thinking, feeling, and willing, a living and active being. Wir haben im Sinne der Behauptung, dass Gottes Geist ist: die ist ein göttliches Wesen, unsichtbar, persönlichen, und somit fähig zu denken, zu fühlen und bereit, eine lebendige und aktive werden. There are, however, many spirits. Es gibt jedoch viele Geister. The subsequent discussion of the divine attributes is necessary to distinguish the divine Spirit from other spirit-beings. Die anschließende Diskussion über die göttliche Attribute ist notwendig, um zwischen den göttlichen Geist aus anderen Geist-Wesen.

While considering the meaning of each attribute it is well to be aware of the relation of the attributes to the being of God. Unter Berücksichtigung der Bedeutung der einzelnen Attribut es ist gut zu wissen, der das Verhältnis der Attribute, auf die von Gott. In the Scriptures the divine attributes are not above God, beside God, or beneath God; they are predicted of God. In der Schrift, die göttliche Attribute sind nicht über Gott, neben Gott, oder unter Gott, sie sind von Gott vorhergesagt. God is holy; God is love. Gott ist heilig, Gott ist die Liebe. These characteristics do not simply describe what God does, they define what God is. Diese Eigenschaften nicht einfach beschreiben, was Gott tut, sie definieren, was Gott ist. To claim that recipients of revelation can know the attributes of God but not the being of God leaves the attributes un-unified and belonging to nothing. Zu behaupten, dass die Empfänger der Offenbarung wissen, können die Attribute von Gott, aber nicht dem Wesen Gottes lässt die Attribute un-einheitlich und Zugehörigkeit zu nichts. The Scriptures do not endorse worship of an unknown God but make God known. Die heiligen Schriften nicht zustimmen Verehrung eines unbekannten Gott, sondern Gott bekannt machen. The attributes are inseparable from the being of God, and the divine spirit does not relate or act apart from the essential divine characteristics. Die Attribute sind untrennbar mit dem Wesen Gottes, und die göttliche Geist nicht beziehen oder Handlung abgesehen von den grundlegenden göttlichen Eigenschaften. In knowing the attributes, then, we know God as he has revealed himself to be in himself. In Kenntnis der Attribute, dann wissen wir, Gott hat gezeigt, wie er sich in sich selbst zu sein.

This is not to say that through revelation we can know God fully as God knows himself. Dies ist nicht zu sagen, dass durch die Offenbarung Gottes wissen, können wir voll und ganz, wie Gott selbst weiß. But it is to deny that all our knowledge of God is equivocal, something totally other than we understand by scripturally revealed concepts of holy love. Aber es ist zu leugnen, dass all unser Wissen von Gott ist ungewiß, etwas völlig anderes als wir unter scripturally ergab Konzepte der heilige Liebe. Much of our knowledge of God's attributes is analogical or figurative, where Scripture uses figures of speech. Ein großer Teil unseres Wissens von Gottes Attributen ist analogen oder Bildmarke, wo Schrift verwendet Zahlen der Rede. Even then, however, the point illustrated can be stated in nonfigurative language. Selbst dann jedoch der Punkt dargestellt werden kann, die in nonfigurative Sprache. So all our understanding of God is not exclusively analogical. Also alle, unser Verständnis von Gott ist nicht ausschließlich analog. The revealed, nonfigurative knowledge has at least one point of meaning the same for God's thought and revelationally informed human thought. Das ergab, nonfigurative Wissen hat mindestens einen Punkt, der den gleichen Sinn für Gottes Gedanken und revelationally informiert menschlichen Denkens. Some knowledge of God, then, is called univocal, because when we assert that God is holy love, we assert what the Bible (which originated, not with the will of man, but God) asserts. Einige Kenntnisse über Gott, dann ist eindeutig, denn wenn wir behaupten, dass Gott die Liebe ist heilig, was wir behaupten, die Bibel (die entstanden sind, nicht mit dem Willen des Menschen, sondern Gottes) behauptet. We may be far from fully comprehending divine holiness and divine love, but insofar as our assertions about God coherently convey relevant conceptually revealed meanings they are true of God and conform in part to God's understanding. Wir können bei weitem voll Verständnis göttlichen Heiligkeit und göttliche Liebe, sondern insofern, als unsere Behauptungen über Gott zusammenhängend vermitteln konzeptionell relevanten Bedeutungen ergeben, sind sie der wahre Gott und konform zum Teil auf Verständnis Gottes.

The divine attributes have been differently classified to help in relating and remembering them. Die göttliche Attribute wurden anders zu helfen, klassifiziert und in Zusammenhang mit der Erinnerung. Each classification has its strengths and weaknesses. Jede Klassifizierung hat seine Stärken und Schwächen. We may distinguish those attributes that are absolute and immanent (Strong), incommunicable or communicable (Berkhof), metaphysical or moral (Gill), absolute, relative, and moral (Wiley), or personal and consitutional (Chafer). Wir können unterscheiden zwischen denen Attribute, die absolute und immanente (Stark), nicht mitteilsam oder übertragbare (Berkhof), metaphysische oder moralische (Gill), absolute, relative und moralische (Wiley & Sons), oder persönliche und verfassungsrechtlichen (Chafer). Advantages and disadvantages of these groupings can be seen in those respective theologies. Vor-und Nachteile dieser Gruppen kann man in den jeweiligen Theologien. It is perhaps clearer and more meaningful to distinguish God's characteristics metaphysically, intellectually, ethically, emotionally, existentially, and relationally. Es ist vielleicht klarer und aussagekräftiger zu unterscheiden Gottes Eigenschaften metaphysisch, intellektuell, ethisch, emotional, existentiell, und relational.

Metaphysically, God Is Self-existent, Eternal, and Unchanging Metaphysisch, Gott ist Selbst-existent, Eternal, und Unchanging

Other spirits are invisible, personal, one, living, and active. Andere Geister unsichtbar sind, persönliche, lebendige, aktive und. How does the divine spirit differ? Wie funktioniert der göttliche Geist unterscheiden? Significant differences appear in several respects, but we first focus upon the metaphysically distinctive characteristics of God. Signifikante Unterschiede in mehrfacher Hinsicht, aber wir konzentrieren sich auf den ersten metaphysisch Merkmale Gottes.

First, God is self-existent Erstens, Gott ist Selbst-existent

All other spirits are created and so have a beginning. Alle anderen Geistern geschaffen werden und so einen Anfang. They owe their existence to another. Sie verdanken ihre Existenz zu einer anderen. God does not depend upon the world or anyone in it for his existence. Gott ist nicht auf der Welt oder jemand in der es für seine Existenz. The world depends on God for its existence. Die Welt hängt davon ab, Gott für seine Existenz. Contrary to those theologians who say we cannot know anything about God in himself, Jesus revealed that God has life in himself (John 5:26). Im Gegensatz zu den Theologen, die sagen, dass wir nicht wissen können, etwas über sich selbst und Gott, Jesus hat Gott gezeigt, dass das Leben in sich selbst (John 5:26). The ground of God's being is not in others, for there is nothing more ultimate than himself. Der Boden von Gottes Wesen ist, in anderen nicht, denn es ist letztlich nichts anderes als sich selbst. God is uncaused, the one who always is (Exod. 3:14). Gott ist nicht verursacht, wird derjenige, der immer ist (Exod. 3.14). To ask who caused God is to ask a self-contradictory question in terms of Jesus' view of God. Zu fragen, wer Gott ist Ursache zu fragen, eine sich selbst widersprüchlich Frage in Bezug auf Jesus' view of God. Another term conveying the concept of God's self-existence is "aseity." Ein anderer Begriff, die die Idee von Gottes Selbst-Existenz ist "aseity." It comes from the Latin a, meaning from, and se, meaning oneself. Es kommt aus dem Lateinischen ein, das heißt, aus, und wird, was bedeutet, sich selbst zu haben. God is underived, necessary, nondependent existence. Gott ist underived notwendig, nondependent Existenz. Understanding that God is noncontingent helps to understand how God is unlimited by anything, or infinite, free, self-determined, and not determined by anything other than himself contrary to his own sovereign purposes. Verstehen, dass Gott noncontingent hilft zu verstehen, wie Gott ist unbegrenzt von etwas, oder unendlich, kostenlos, selbstbestimmte und nicht durch etwas anderes als sich selbst im Widerspruch zu seiner eigenen souveränen Zwecke.

God is eternal and omnipresent (ubiquitous) Gott ist ewig und allgegenwärtig (ubiquitär)

God's life is from within himself, not anything that had a beginning in the space-time world. Gott ist das Leben aus sich selbst, und nicht alles, was einen Anfang hatte in der Raum-Zeit-Welt. God has no beginning, period of growth, old age, or end. Gott hat keinen Anfang, Periode des Wachstums, Alter, oder am Ende. The Lord is enthroned as King forever (Ps. 29:10). Der Herr thront als König ewig (Ps 29:10). This God is our God forever and forever (Ps. 48:14). Dies ist Gott, unser Gott für immer und ewig (Ps 48:14). Although God is not limited by space or time, or the succession of events in time, he created the world with space and time. Obwohl Gott ist nicht begrenzt durch Raum und Zeit, oder die Abfolge der Ereignisse in der Zeit, er schuf die Welt mit Raum und Zeit. God sustains the changing realm of succeeding events and is conscious of every movement in history. Gott hält sich wandelnden Reich der nachfolgenden Ereignisse und ist sich bewusst, jede Bewegung in der Geschichte. The observable, changing world is not unimportant or unreal (maya in Hinduism) to the omnipresent Lord of all. Die beobachtbare verändernden Welt ist nicht unwichtig oder unwirklich (maya im Hinduismus), um die allgegenwärtige Herrn aller. No tribe, nation, city, family, or personal life is valueless, however brief or apparently insignificant. Kein Stamm, Volk, Stadt-, Familien-, oder persönliche Leben ist wertlos, aber kurze oder scheinbar unbedeutend. God's eternal nature is not totally other than time or totally removed from everything in time and space. Gottes ewige Natur ist nicht völlig andere als Zeit oder ganz entfernt alles, was in Raum und Zeit. The space-time world is not foreign or unknown to God. Die Raum-Zeit-Welt ist nicht ausländischen oder unbekannten Gott. History is the product of God's eternally wise planning, creative purpose, providential preservation, and common grace. Die Geschichte ist das Produkt von Gottes ewig kluge Planung, kreative Zweck, glückliche Erhaltung und gemeinsame Gnade. God fills space and time with his presence, sustains it, and gives it purpose and value. Gott füllt Raum und Zeit mit seiner Anwesenheit, er trägt, und verleiht ihr Zweck und Wert. The omnipresent and ubiquitous One is Lord of time and history, not vice versa. Die allgegenwärtig und allgegenwärtigen Man ist Herr der Zeit und der Geschichte, nicht umgekehrt. God does not negate time but fulfills it. Gott nicht negieren, aber es erfüllt. In it his purposes are accomplished. In ihm seine Zwecke abgeschlossen sind.

In Christianity, then, eternity is not an abstract timelessness, but the eternal is a characteristic of the living God who is present at all times and in all places, creating and sustaining the space-time world and accomplishing his redemptive purposes in the fullness of time. Im Christentum, dann die Ewigkeit ist nicht eine abstrakte Zeitlosigkeit, sondern das ewige ist ein Merkmal des lebendigen Gottes, ist zu allen Zeiten und an allen Orten, die Schaffung und Erhaltung der Raum-Zeit-Welt und die Vollendung seiner erlösenden Zwecke in der Fülle der Zeit.

God is unchanging in nature, desire, and purpose Gott ändert sich nicht in der Natur, das Begehren, und Zweck

To say that God is immutable is not to contradict the previous truth that God is living and active. Zu sagen, dass Gott ist unveränderlich ist nicht im Widerspruch zu den vorherigen Wahrheit, dass Gott lebt und aktiv. It is to say that all the uses of divine power and vitality are consistent with his attributes such as wisdom, justice, and love. Es ist zu sagen, dass alle, die die Verwendung von göttliche Kraft und Vitalität stehen im Einklang mit seiner Attribute wie Weisheit, Gerechtigkeit und Liebe. God's acts are never merely arbitrary, although some may be for reasons wholly within himself rather than conditioned upon human response. Gottes Handlungen sind nicht nur willkürlich, auch wenn sich manche Gründe für die ganz in sich selbst, als vielmehr voraus, dass die menschliche Reaktion. Underlying each judgement of the wicked and each pardon of the repentant is his changeless purpose concerning sin and conversion. Basiswert jedes Urteil des Bösen, und jeder Begnadigung des reuigen unveränderlich ist sein Zweck über Sünde und Umkehr. Unlike the Stoic's concept of divine immutability, God is not indifferent to human activity and need. Anders als die stoische Konzept der göttlichen Unveränderbarkeit, Gott ist nicht gleichgültig für die menschliche Aktivität und brauchen. Rather, we can always count upon God's concern for human righteousness. Vielmehr können wir immer auf Gottes Besorgnis für die menschliche Gerechtigkeit.

God changelessly answers prayer in accord with his desires and purposes of holy love. Gott unveränderlich Antworten Gebet in Übereinstimmung mit seinen Wünschen und Zielen der heilige Liebe. Hence, although speaking in terms of human experience God is sometimes said in Scripture to repent, it is in fact the unrepentant who have changed and become repentant or the faithful who have become unfaithful. Daher spreche zwar im Hinblick auf die menschliche Erfahrung Gottes wird manchmal gesagt, in der Heiligen Schrift zu bereuen, es ist in der Tat die reueloser haben sich verändert und sich reuig oder die Gläubigen, die untreu geworden.

God is the same, though everything else in creation becomes old like a garment (Ps. 102:25-27). Gott ist der gleiche, wenn auch alles andere in der Schöpfung wird alt wie ein Kleidungsstück (Ps 102:25-27). Jesus shared that same unchanging nature (Heb. 1:10-12) and vividly exhibited it consistently throughout his active ministry in a variety of situations. Jesus geteilt, dass gleiche unveränderliche Natur (Heb. 1:10-12), und es zeigte anschaulich konsequent während seiner aktiven Dienst in einer Vielzahl von Situationen.

The immutability of God's character means that God never loses his own integrity or lets others down. Die Unveränderbarkeit von Gottes Charakter bedeutet, dass Gott verliert niemals seine eigene Integrität oder andere können. With God is no variableness or shadow of turning (James 1:17). Mit Gott ist keine Veränderlichkeit oder Schatten Drehen (James 1:17). God's unshakable nature and word provide the strongest ground of faith and bring strong consolation (Heb. 6: 17-18). Gottes Wort unerschütterliche Natur und stellen die stärkste Grund des Glaubens und die starke Trost (Heb. 6: 17-18). God is not a man that he should lie (Num. 23:19) or repent (I Sam. 15:29). Gott ist nicht ein Mensch, dass er liegen sollte (Num 23.19) oder bereuen (I Sam. 15.29). The counsel of the Lord stands forever (Ps. 33:11). Der Anwalt des Herrn steht ewig (Ps 33:11). Though heaven and earth pass away, God's words will not fail (Matt. 5:18; 24:35). Auch wenn Himmel und Erde vergehen, Gottes Worte wird es nicht versäumen (Matth. 5:18, 24:35).

Intellectually, God Is Omniscient, Faithful, and Wise Intellektuell, God Is Allwissenden, der treue und Wise

God differs from other spirits not only in being but also in knowledge. Gott unterscheidet sich von den anderen Spirituosen nicht nur in, sondern auch im Wissen. God's intellectual capabilities are unlimited, and God uses them fully and perfectly. Gottes intellektuellen Fähigkeiten sind unbegrenzt, und Gott nutzt sie vollständig und perfekt.

God is Omniscient Gott ist Allwissenden

God knows all things (I John 3:20). Gott weiß alle Dinge (I John 3:20). Jesus has this attribute of deity also, for Peter says, "Lord, you know all things; you know that I love you" (John 21:17). Jesus hat dieses Attribut der Gottheit auch für Peter sagt: "Herr, Sie wissen alle Dinge, die Sie wissen, daß ich liebe dich" (Johannes 21:17). God knows all inward thoughts and outward acts of humanity (Ps. 139). Gott weiß, alle Gedanken nach innen und außen wirkt der Menschheit (Ps 139). Nothing in all creation is hidden from God's sight. Nichts in der ganzen Schöpfung ist verborgen vor den Augen Gottes. Everything is uncovered and laid bare before the one to whom we must give account (Heb. 4:13). Alles ist freigelegt und legte vor dem nackten ein, denen müssen wir Rechnung (Heb. 4:13). Isaiah distinguished the Lord of all from idols by the Lord's ability to predict the future (Isa. 44:7-8, 25-28). Jesaja zeichnet sich der Herr der Idole aus allen von der Lord's Fähigkeit, die Zukunft vorauszusagen (Isa. 44:7-8, 25-28). Clearly the Lord's knowledge of the future was communicable in human concepts and words. Natürlich ist der Lord's Wissen für die Zukunft wurde in der menschlichen übertragbare Konzepte und Worte. In the context Isaiah made predictions concerning Jerusalem, Judah, Cyrus, and the temple. Im Rahmen Jesaja machen Vorhersagen über Jerusalem, Juda, Cyrus, und der Tempel. These concepts were inspired in the original language and are translatable in the languages of the world. Diese Konzepte waren in der Originalsprache und übersetzbar sind in den Sprachen der Welt.

How can God know the end from the beginning? Wie kann Gott wissen, das Ende vom Anfang? In a way greater than illustrated in a person's knowledge of a memorized psalm, Augustine suggested. In gewisser Weise mehr als eine Person dargestellt und das Wissen eines gespeicherten Psalm, Augustine vorgeschlagen. Before quoting Psalm 23 we have it all in mind. Bevor quoting Psalm 23 haben wir alles im Auge behalten. Then we quote the first half of it and we know the part that is past and the part that remains to be quoted. Dann zitieren wir im ersten Halbjahr, und wir wissen, ist, dass ein Teil der Vergangenheit und der Teil, der nach wie vor zu quotieren. God knows the whole of history at once, simultaneously because not limited by time and succession, but God also knows what part of history is past today and what is future, for time is not unreal or umimportant to God (Confessions XI, 31). Gott weiß, die ganze Geschichte auf einmal, weil gleichzeitig nicht nur von Zeit-und Nachfolgeplanung, aber Gott weiß auch, was ein Teil der Geschichte ist heute Vergangenheit und Zukunft, was ist, für die Zeit ist nicht unwirklich oder umimportant zu Gott (Bekenntnisse XI, 31).

The belief that God knows everything--past, present, and future, is of little significance, however, if God's knowledge is removed from human knowledge by an infinite, qualitative distinction. Der Glaube, dass Gott weiß alles - Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, ist von geringer Bedeutung, wenn Gottes Wissen wird aus menschlichen Wissens von einem unendlichen, qualitativen Unterschied. The frequent claim that God's knowledge is totally other than ours implies that God's truth may be contradictory of our truth. Die häufige Behauptung, dass Gottes Wissen ist völlig andere als bei uns bedeutet, dass Gottes Wahrheit kann Widerspruch unserer Wahrheit. That is, what may be true for us is false for God or what is false for us may be true for God. Das ist, mag wahr sein, was für uns falsch ist für Gott, oder was falsch ist für uns mag wahr sein, für Gott. Defenders of this position argue that because God is omniscient, God does not think discursively line upon line, or use distinct concepts connected by the verb "to be" in logical propositions. Verteidiger dieser Position argumentieren, dass, da Gott ist allwissend, Gott denkt nicht diskursiv Zeile nach Zeile, oder verwenden Sie unterschiedliche Konzepte verbunden durch das Verb "to be" in logische Sätze. This view of divine transcendence provided an effective corrective in the hands of Barth and Bultmann against the continuity modernism alleged between the highest human thought and God's thought. Diese Ansicht der göttlichen Transzendenz, die ein wirksames Korrektiv in den Händen von Barth und Bultmann gegen die angebliche Kontinuität der Moderne zwischen dem höchsten menschlichen Denkens und Gottes gedacht. And that influence finds additional support from the Eastern mystics who deny any validity to conceptual thinking in reference to the eternal. Und findet, die Einfluss auf zusätzliche Unterstützung aus den östlichen Mystiker, die jegliche Gültigkeit zu konzeptionellen Denken in Bezug auf die ewigen. Relativists from many fields also deny that any human assertions, including the Bible's, are capable of expressing the truth concerning God. Relativists aus vielen Bereichen auch leugnen, dass jede menschliche Behauptungen, einschließlich der Bibel, in der Lage sind, zum Ausdruck bringen, die Wahrheit über Gott.

From a biblical perspective, however, the human mind has been created in the divine image to think God's thoughts after him, or to receive through both general and special revelation truth from God. Von der biblischen Perspektive, aber der menschliche Geist wurde in die göttliche Bild zu denken Gottes Gedanken nach ihm, zu erhalten oder durch allgemeine und spezielle Offenbarung Wahrheit von Gott. Although the fall has affected the human mind, this has not been eradicated. Obwohl der Herbst hat sich auf den menschlichen Geist, dieser wurde nicht ausgerottet. The new birth involves the Holy Spirit's renewal of the person in knowledge after the image of the Creator (Col. 3:10). Die neue Geburt bedeutet der Heilige Geist der Erneuerung der Person, die nach dem Wissen das Bild des Schöpfers (Col. 3:10). Contextually, the knowledge possible to the regenerate includes the present position and nature of the exalted Christ (Col. 1:15-20) and knowledge of God's will (Col. 1:9). Kontextabhängige, das Wissen möglich, die Regeneration beinhaltet die aktuelle Position und die Art der exaltierten Christi (Kol 1,15-20) und das Wissen über den Willen Gottes (Col. 1:9). With this knowledge Christians can avoid being deceived by mere fine-sounding arguments (Col. 2:4). Mit diesem Wissen können verhindern, dass Christen täuschen, indem nur wohlklingende Argumente (Col. 2:4). They are to strengthen the faith they were taught in concepts and words (Col. 2:7). Sie werden zur Stärkung des Glaubens waren lehrte sie in Konzepte und Worte (Col. 2:7). And the content of the word of Christ can inform their teaching and worship (Col. 3:16). Und der Inhalt des Wortes Christi informieren können ihre Lehr-und Religionsfreiheit (Col. 3:16).

In these and many other ways the Scriptures presuppose an informative revelation from God, verbally inspired and Spirit illumined, to minds created and renewed in the divine image for the reception of this divine truth. In diesen und vielen anderen Möglichkeiten, die Schrift setzen eine informative Offenbarung Gottes, verbal inspiriert und Geist beleuchtete, Geist geschaffen und erneuert die göttliche Bild für die Aufnahme von dieser göttlichen Wahrheit. Insofar as we have grasped the contextual meaning given by the original writers of Scripture, our scripturally based assertions that God is spirit, God is holy, or God is love are true. Soweit wir begriffen haben, die kontextuelle Bedeutung, die von der ursprünglichen Autoren der Heiligen Schrift, unsere scripturally basiert Behauptungen, dass Gott ist Geist, Gott ist heilig, und Gott ist Liebe, der Wahrheit entsprechen. They are true for God as he is in himself. Sie sind auch für Gott, wie er in sich ist. They are true for the faith and life of Christians and churches. Sie sind auch für den Glauben und das Leben der Christen und Kirchen.

The propositional truth that the Bible conveys in indicative sentences that affirm, deny, contend, maintain, assume, and infer is fully true for God and for mankind. Der propositionale Wahrheit, die in der Bibel vermittelt indikativen Sätze, die behaupten, leugnen, behaupten, beibehalten, gehen davon aus, und daraus ist auch für Gott und für die Menschheit. Of course God's omniscience is not limited to the distinctions between subjects and predicates, logical sequence, exegetical research, or discursive reasoning. Natürlich Allwissenheit Gottes beschränkt sich nicht nur auf die Unterschiede zwischen Subjekten und Prädikaten, logischen Abfolge, exegetischen Forschung, oder diskursiven Argumentation. But God knows the difference between a subject and a predicate, relates to logical sequence as much as to temporal sequence, encourages exegetical research and revelationally based discursive reasoning. Aber Gott weiß, der Unterschied zwischen einem Subjekt und ein Prädikat, bezieht sich auf logische Abfolge so viel wie der zeitlichen Reihenfolge, ermutigt exegetischen Forschung und revelationally basiert diskursiven Argumentation. Although God's mind is unlimited and knows everything, it is not totally different in every respect from human minds made in his image. Obwohl Gottes Geist ist unbegrenzt, und alles weiß, ist es nicht ganz anders in jeder Hinsicht von den menschlichen Geist in seinem Bild. As omniscient then, God's judgments are formed in the awareness of all the relevant data. Als dann allwissenden, Gottes Urteile, die in das Bewusstsein aller relevanten Daten. God knows everything that bears upon the truth concerning any person or event. Gott weiß, daß alles, was Bären auf, die Wahrheit über eine Person oder ein Ereignis. Our judgements are true insofar as they conform to God's by being coherent or faithful to all the relevant evidence. Unsere Entscheidungen sind insofern wahr, als sie sich in Gottes durch kohärente und Gläubigen zu allen relevanten Beweise.

God is Faithful and True Gott ist der treue und True

Because God is faithful and true (Rev. 19:11), his judgements (Rev. 19:2) and his words in human language are faithful and true (Rev. 21:5; 22:6). Denn Gott ist treu und wahr (Rev. 19.11), seine Urteile (Rev. 19:2), und seine Worte in der menschlichen Sprache sind treu und wahr (Rev. 21:5, 22:6). There is no lack of fidelity in God's person, thought, or promise. Es gibt keinen Mangel an Treue Gottes in Person, dachte, oder versprechen. God is not hypocritical and inconsistent. Gott ist nicht scheinheilig und widersprüchlich.

We may hold unsweringly to our hope because he who promised is faithful (Heb. 10:23), He is faithful to forgive our sins (1 John 1:9), sanctify believers until the return of Christ (1 Thess. 5:23-24), strengthen and protect from the evil one (II Thess. 3:3), and not let us be tempted beyond what we can bear (1 Cor. 10:13). Wir können unsweringly zu halten, unsere Hoffnung, weil er versprochen ist, die Gläubigen (Heb. 10:23), Er ist treu, unsere Sünden vergeben (1. Johannes 1:9), heiligt die Gläubigen, bis die Rückkehr von Christus (1 Thess. 5:23 -24), Zu stärken und zu schützen, das Böse aus einem (II Thess. 3:3), und nicht versucht werden, lassen Sie uns über das hinaus, was wir tragen können (1 Kor. 10.13). Even if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself (II Tim. 2:13). Selbst wenn wir ungläubig sind, bleibt er treu, denn er kann nicht leugnen, sich selbst (II Tim. 2:13).

Not one word of all the good promises God gave through Moses failed (1 Kings 8:56). Nicht ein Wort von all den guten verspricht Gott gab durch Moses fehlgeschlagen (1 Könige 8:56). Isaiah praises the name of God, for in perfect faithfulness God did marvelous things planned long ago (Isa. 25:1). Jesaja lobt den Namen Gottes, der in vollkommener Treue Gottes wunderbare Dinge geplant haben längst (Isa. 25:1). Passages like these convey a basic divine integrity in both life and thought. Passagen wie diese vermitteln eine grundlegende göttliche Integrität beider Leben und Denken. No contrast can be drawn between what God is in himself and what God is in relation to those who trust him. Nr. Kontrast gezogen werden können zwischen dem, was Gott ist in sich selbst und dem, was Gottes ist, in Bezug auf diejenigen, die ihm vertrauen. God does not contradict his promises in his works or in other teaching by dialectic, paradox, or mere complementarity. Gott steht nicht im Widerspruch zu seinen Versprechungen in seinen Werken oder in anderen Lehre von Dialektik, Paradox, oder nur Komplementarität. God knows everything, and nothing can come up that was not already taken into account before God revealed his purposes. Gott weiß alles, und nichts kann kommen, die nicht bereits berücksichtigt vor Gott offenbart seine Zwecke.

Because God is faithful and consistent, we ought to be faithful and consistent. Denn Gott ist treu und konsequent, wir sollten treu und konsequent. Jesus said, "Simply let your Yes be Yes and your No, No" (Matt. 5:37). Jesus sagte: "Ja, lassen Sie einfach sein und Ihre Ja Nein, Nein" (Mt 5.37). Paul exhibited this logical authenticity in his teaching about God. Paul stellte diese logische Authentizität in seinem Unterricht über Gott. As surely as God is faithful, he said, our message to you is not Yes and No (II Cor. 1:18). Wie sicher, wie Gott ist treu, sagte er, unsere Botschaft an Sie ist nicht Ja und Nein (II Kor. 1:18). Those who imagine that talk about God in human language must affirm and deny the same thing at the same time and in the same respect (in dialectic or paradox) have a different view of the relation between the divine mind and the godly person's mind than did Paul. Diejenigen, die sich vorstellen, dass Gott reden in menschlicher Sprache und bestätigen müssen leugnen, die gleiche Sache zur gleichen Zeit und in gleicher Hinsicht (in Dialektik oder Paradox) haben einen anderen Blick auf die Beziehung zwischen dem göttlichen Geist und die göttliche Person, die als Geist haben Paul. Because God is faithful, we must be faithful in our message about him. Denn Gott ist treu, wir müssen unsere Botschaft in Gläubigen über ihn. Since God cannot deny himself, we ought not to deny ourselves in speaking to God. Da Gott lässt sich nicht leugnen, sich selbst, wir sollten uns nicht zu leugnen und zu Gott sprechen.

Knowing the connection between personal and conceptual faithfulness in God we know that the idea that faithful persons ought not to contradict themselves did not originate with Aristotle. Wissen, die Verbindung zwischen der persönlichen und konzeptionelle Treue Gottes und wir wissen, dass die Idee, dass gläubige Menschen sollten nicht zu widersprechen, sich nicht mit Aristoteles stammen. He may have formulated the law of non-contradiction in a way that has been quoted ever since, but the ultimate source of the challenge to human fidelity in person and word is rooted in God himself. Er kann das Gesetz formuliert haben, der nicht Widerspruch in einer Weise, zitiert wurde immer da, aber die ultimative Quelle für die Herausforderung für die menschliche Treue in Person und Wort ist in Gott selbst verwurzelt. The universal demand for intellectual honesty reflects in the human heart the ultimate integrity of the Creator's heart. Die Nachfrage nach universellen intellektuellen Ehrlichkeit spiegelt sich in den menschlichen Herzen der ultimative Integrität des Schöpfers's Herz.

God is not only omniscient and consistent in person and word, but also perfectly wise Gott ist nicht nur allwissend und konsequent in Person und Wort, sondern auch perfekt klug

In addition to knowing all the relevant data on any subject, God selects ends with discernment and acts in harmony with