Romanized Bible TextRomaji Bibel Text

General Information Allgemeine Informationen

The original manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New Testament). Die Original-Handschriften vertreten, die die Bibel in alten Zeiten sind, dass sie geschrieben wurden in der Antike Hebräisch (Altes Testament) und Altgriechisch (Neues Testament). Those alphabets use many letters which don't exist in our modern alphabet. Diese Alphabete benutzen viele Briefe, die gibt es nicht in unserer modernen Alphabets. One way of creating a printable version is the so called Romanized Text. Eine Möglichkeit der Schaffung einer druckfähigen Version ist die so genannte Text romanisiert. To illustrate just what this source material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the Romanized form. Um zu verdeutlichen, was dieses Ausgangsmaterial der Bibel ist wie ein Teil von Genesis ist unten dargestellt in der Form romanisiert.

BELIEVE Religious Information Source web-siteGLAUBEN
Religiöse
Informationen
Quelle
Web-Seite
BELIEVE Religious Information SourceGLAUBEN Religiös Information Quelle
Our List of 2,300 Religious Subjects

Unsere Liste der 2300 Religiöse Themen
E-mailE-mail
None of those actual original manuscripts appear to still exist today. Keiner von den tatsächlichen originalen Handschriften offenbar existieren noch heute. In general, modern Bibles are all based on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older than about 1,000 years. In der Regel sind alle modernen Bibeln auf viele Kopien der tatsächlichen Manuskripte, und nur sehr wenige dieser Exemplare sind älter als 1000 Jahre. See the BELIEVE presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and codices. Siehe BELIEVE Präsentation der Septuaginta für eine umfassende Diskussion über die vielen spezifischen Quelle targums und Handschriften.

Finally, the actual translation of the Bible was complicated by several extra facts. Schließlich ist die eigentliche Übersetzung der Bibel war kompliziert durch mehrere zusätzliche Fakten. The original Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been written without any vowels being recorded. Die ursprüngliche Ancient Hebräisch, in dem das Alte Testament wurde zuerst geschrieben, hätte geschrieben, ohne Vokale zu verzeichnen. For example, God was referred to as JHWH in the Bible. Zum Beispiel, Gott wurde als JHWH in der Bibel. When the Old Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were meaningful in the Greek language. Wenn das Alte Testament ins Griechische übersetzt wurde (in der Septuaginta), Vokale wurden hinzugefügt, um sinnvolle Wörter, die in der griechischen Sprache. Since JHWH was apparently unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of which was Adonai. Seit JHWH war offenbar unpronouncable, alten Menschen genutzt mehreren anderen Namen zu Gott zu finden, von denen einer wurde Adonai. The vowels of this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to as Jehovah. Die Vokale dieser Name eingefügt wurden zwischen den Buchstaben JHWH, um einen Namen zu finden, wie wir Jehova.

Greek manuscripts were also somewhat difficult to translate, because they were written with all letters the same size and with no spaces between words or sentences. Griechische Manuskripte waren auch etwas schwierig zu übersetzen, weil sie geschrieben wurden, mit allen Buchstaben die gleiche Größe und ohne Leerzeichen zwischen den Wörtern oder Sätzen.

There is another entry on this diskette which is the Literal Translation of each of these words in the original sequence shown here. Es ist ein weiterer Eintrag auf dieser Diskette das Literal Translation jedes dieser Wörter in der ursprünglichen Reihenfolge gezeigt. You might want to look at that, too. Vielleicht möchten Sie sich ja auch.

Genesis 1:1 Genesis 1:1

Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt baaraa '' Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets.

Genesis 1:2 Genesis 1:2

Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim. Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet` al - pneey hamaayim.

Genesis 1:3 Genesis 1:3

Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy - 'owr. Wayo'mer 'Elohiym yhiy' owr wayhiy - 'owr.

Genesis 1:4 Genesis 1:4

Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Wayar '' Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel' Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek.

Genesis 1:5 Genesis 1:5

Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad. Wayiqraa '' Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa 'laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm' exaad.

Genesis 1:6 Genesis 1:6

Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy `a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim.

Genesis 1:7 Genesis 1:7

Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al laaraaqiy`a wayhiy - keen. Waya `als" Elohiym 'et - haaraaqiy `a wayabdeel beeyn hamayim' asher mitaxat laaraaqiy` a uubeeyn hamayim 'asher mee `al laaraaqiy` a wayhiy - Eifer bei der Sache.

Genesis 1:8 Genesis 1:8

Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. Wayiqraa '' Elohiym laaraaqiy `a shaamaayim wayhiy -` ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy.

Genesis 1:9 Genesis 1:9

Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim' el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - Eifer bei der Sache.

Genesis 1:10 Genesis 1:10

Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayiqraa '' Elohiym layabaashaah "erets uulmiqweeh hamayim qaaraa 'yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:11 Genesis 1:11

Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow `al - haa'aarets wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe ' `eeseb mazriy ein zera` `` `eets priy Achsen priy lmiynow' asher zar` ow - Bug `al - haa'aarets wayhiy - Eifer bei der Sache.

Genesis 1:12 Genesis 1:12

Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Watowtsee 'haa'aarets deshe' `eeseb mazriy` a `zera w lmiyneehuu` `eets Achsen - priy 'asher zar` ow - Bogen lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:13 Genesis 1:13

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy.

Genesis 1:14 Genesis 1:14

Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym uulyaamiym wshaaniym. Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy `a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow` adiym uulyaamiym wshaaniym.

Genesis 1:15 Genesis 1:15

Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. Whaayuu lim'owrot birqiy `a` al hashaamayim lhaa'iyr - haa'aarets wayhiy - Eifer bei der Sache.

Genesis 1:16 Genesis 1:16

Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. Waya `als" Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym' et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym.

Genesis 1:17 Genesis 1:17

Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. Wayiteen 'otaam' Elohiym birqiy `a` al hashaamaayim lhaa'iyr - haa'aarets.

Genesis 1:18 Genesis 1:18

Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:19 Genesis 1:19

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy`iy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy` iy.

Genesis 1:20 Genesis 1:20

Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a hashaamaayim. Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w owp y `` `al owpeep - haa'aarets` al - pneey rqiy `a hashaamaayim.

Genesis 1:21 Genesis 1:21

Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayibraa '' Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset' asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar '' Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:22 Genesis 1:22

Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa `owp yireb baa'aarets.

Genesis 1:23 Genesis 1:23

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy.

Genesis 1:24 Genesis 1:24

Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - erets lmiynaah wayhiy - Eifer bei der Sache.

Genesis 1:25 Genesis 1:25

Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Waya `als" Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb.

Genesis 1:26 Genesis 1:26

Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. Wayo'mer 'Elohiym auf `aseh' aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub` owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets.

Genesis 1:27 Genesis 1:27

Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa' 'otaam. Wayibraa '' Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem' Elohiym baaraa '' otow zaakaar uunqeebaah baaraa '' otaam.

Genesis 1:28 Genesis 1:28

Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets. Waybaarek 'otaam' Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu' et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub `owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset` al - haa'aarets.

Genesis 1:29 Genesis 1:29

Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh l'aaklaah. Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem' et - kaal - eeseb zoree `` a `zera" asher "al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa" eets "asher - Bogen priy -` eets zoree ` Ein zaara `laakem yihyeh l'aaklaah.

Genesis 1:30 Genesis 1:30

Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees` al - haa'aarets' asher - Bogen nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - Eifer bei der Sache.

Genesis 1:31 Genesis 1:31

Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy. Wayar '' Elohiym 'et - kaal -' asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy -` ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy.


Also, see: Auch hierzu finden Sie unter:
Transliteration of Hebrew Transliteration des Hebräischen
Literal Translation Wörtliche Übersetzung
Septuagint and early Manuscripts Septuaginta und frühen Handschriften
Translating the Bible Übersetzung der Bibel
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text Eine gründliche Darstellung der jüdischen Genesis 1 Text

This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mailSchicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist am